Английский - русский
Перевод слова Senegalese

Перевод senegalese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегальский (примеров 34)
Now, is that some kind of senegalese aphorism? Это какой-то сенегальский афоризм, да?
In June, a Senegalese battalion was deployed to Harper and Plibo in Maryland County in Sector 4. В июне сенегальский батальон был развернут в Харпере и Плибо в секторе 4 в графстве Мэриленд.
Assane Seck, 93, Senegalese politician, Foreign Minister (1973-1978). Сек, Ассане (93) - сенегальский политик, министр иностранных дел (1973-1978).
Macky Sall (born 11 December 1961) is a Senegalese politician who has been President of Senegal since April 2012. Маки Салл (родился 11 декабря 1961 года) - сенегальский политик, президент Сенегала с апреля 2012 года.
The Committee expressed concern regarding the incomprehensible distinction drawn in the Senegalese Code of Nationality between men and women in terms of access to Senegalese nationality. Комитет с обеспокоенностью отметил, что сенегальский Кодекс о гражданстве устанавливает непонятное различие между мужчиной и женщиной в том, что касается доступа к сенегальскому гражданству.
Больше примеров...
Сенегальцев (примеров 28)
Between January and February 2009, Burundian authorities were reported to have expelled about 800 illegal foreigners, mostly citizens of the Democratic Republic of the Congo and Rwandans, but also Ugandans, Tanzanians, and Senegalese. По сообщениям, в период с января по февраль 2009 года бурундийские власти выдворили из страны около 800 иностранцев-нелегалов, большей частью граждан Демократической Республики Конго и руандийцев, а также угандийцев, танзанийцев и сенегальцев.
However, in order to consolidate and strengthen that achievement, which is a result of the open spirit of the Senegalese and their natural impulse to engage in dialogue, we constantly invite people to attend interfaith meetings to overcome prejudice and lack of understanding. Однако для того, чтобы укрепить и упрочить это явление, которое является результатом открытости сенегальцев и присущего им стремления вступать в диалог, мы постоянно приглашаем людей посещать межрелигиозные собрания, чтобы преодолевать предрассудки и недостаточное взаимопонимание.
The General Assembly heard a statement by H.E. Mr. Jacques Baudin, Minister for Foreign Affairs of Senegal and for Senegalese living abroad. Генеральная Ассамблея заслушала заявление министра иностранных дел Сенегала и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, Его Превосходительства г-на Жака Бодэна.
H.E. Mr. Mankeur Ndiaye, Minister for Foreign Affairs and Senegalese abroad of the Republic of Senegal Его Превосходительство Манкёр Ндиайе, министр иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за границей, Республики Сенегал
Mr. Samba Yomb Thiam, Technical Advisor to the Minister, Ministry of Senegalese Abroad, Senegal Г-н Самба Йомб Тиам, технический советник министра, министерство по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, Сенегал
Больше примеров...
Сенегальцы (примеров 7)
The expected benefits should be felt by Senegalese citizens over the short and medium term. Ожидаемые результаты сенегальцы должны ощутить в ближайшей и среднесрочной перспективе.
We Senegalese, for our part, support all efforts to help them in this regard. Мы, сенегальцы, со своей стороны, поддерживаем все усилия, которые могут быть полезны в этой ситуации.
Mr. Mandiogou NDIAYE (Senegal) said that the Senegalese themselves did not clearly understand the origins of the conflict in Casamance. Г-н Мандиогу НДИАЙ (Сенегал) отмечает, что причины конфликта в Казамансе не совсем ясно понимают даже сами сенегальцы.
France responded to these events by building up its force in Cotonou to 359 men, 299 of which were Tirailleurs or French trained Senegalese and Gabonese. Французы ответили на обострение обстановки увеличением численности своих войск в Котону до 359 человек (299 из них - Сенегальские стрелки и прошедшие французскую подготовку сенегальцы и габонцы).
Article 4 stemmed directly from the concept that all Senegalese should consider themselves first and foremost as Senegalese nationals, regardless of whether they belonged to a particular region. Статья 4 прямо вытекала из концепции, целью которой являлось обеспечение того, чтобы все сенегальцы считали себя прежде всего гражданами Сенегала, независимо от их принадлежности к тому или иному району.
Больше примеров...
Сенегалец (примеров 5)
A young Senegalese, Ismaila N., was accosted early in the morning by a group of five skinheads; after hitting him on the head, they bound his hands and feet with wire and left him on a patch of waste ground. Молодой сенегалец Исмаила Н. рано утром подвергся нападению группы из пяти "бритоголовых", которые, нанеся ему удары по голове, связали ему ноги и руки проволокой и бросили на пустыре.
The presumed aggressor affirms that El Hadji attacked him: "The Senegalese pushed me with his hand and hurt me; he attacked me without any reason". Лицо, предположительно совершившее нападение, утверждает, что Эль Хаджи сам напал на него: "Сенегалец толкнул меня рукой и травмировал меня; он напал на меня без всякой причины".
Senegalese, the young man seated on the wheelchair here, was once a child soldier, under the General's command, until he disobeyed orders, and the General shot off both his legs. Сенегалец, вот этот парень в инвалидной коляске, когда-то был одним из тех детей, воевавших под командованием Генерала, пока не воспротивился его приказу, после чего Генерал отстрелил ему обе ноги.
A mean Senegalese nicknamed Banania. Злой сенегалец по кличке Банания.
African celebrities, including Senegalese 2005 world music Grammy winner and UNICEF Goodwill Ambassador Youssou N'Dour, performed at the "Roll back malaria" concert in Dakar on 12 and 13 March 2005. Африканские знаменитости, в том числе обладатель музыкальной премии «Грэмми» за 2005 год и посол доброй воли ЮНИСЕФ сенегалец Юссу Ндур, приняли 12 и 13 марта 2005 года участие в концерте в Дакаре, который проходил под лозунгом «Победим малярию».
Больше примеров...
Сенегала (примеров 215)
The Senegalese public authorities had recently incorporated the question of human rights in the training programmes for various categories of law enforcement personnel and that practice set a good example for many countries, even in Europe. Недавно государственные органы власти Сенегала включили вопрос о правах человека в программы обучения различных категорий сотрудников правоприменительных органов, и эта практика служит хорошим примером для других стран, включая европейские.
Among those issues were recent incidents involving the navy of Guinea-Bissau and Senegalese fishing boats that did not have licences to fish in the Bissau Guinean exclusive economic zone. Среди обсуждавшихся вопросов были недавние инциденты, в которые были вовлечены корабли ВМС Гвинеи-Бисау и рыболовецкие суда Сенегала, которые не имели лицензий на отлов рыбы в исключительной экономической зоне Гвинеи-Бисау.
If members were of the view that the Committee should meet with a representative of the Senegalese mission or that it should take some other action to exert pressure on the State party, he would not object. В том случае, если члены Комитета придерживаются мнения, что Комитету следует встретиться с сотрудником Постоянного представительства Сенегала или предпринять какие-либо иные шаги для оказания воздействия на государство-участник, с его стороны не будет возражений.
125.9 Ensure, in the context of the reform of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, to harmonize the Senegalese legislation with international law (Switzerland); 125.9 обеспечить - в контексте реформы Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса - согласование положений законодательства Сенегала и норм международного права (Швейцария);
Ms. Ntap Ndiaye (Senegal) said that under article 98 of the Senegalese Constitution, international treaties signed by Senegal took precedence over domestic legislation and that Senegal respected that order of precedence. Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал) говорит, что в соответствии со статьей 98 Конституции Сенегала подписанные страной международные конвенции имеют приоритет над внутренним законодательством и что Сенегал соблюдает эту нормативную иерархию.
Больше примеров...
Сенегале (примеров 32)
The territorial jurisdiction of Senegalese criminal courts is strictly regulated by the Code of Criminal Procedure. Территориальная компетенция уголовных судов в Сенегале строго регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом.
Throughout the integration process, support came primarily from the two governments and their social elites; neither the Senegalese nor the Gambian people at large were particularly interested in integration. Идея интеграции поддерживалась в основном правительствами двух стран и элитами; ни в Гамбии, ни в Сенегале широкие массы не были действительно заинтересованы в объединении.
In September 2004, the Senegalese machinery for combating money-laundering and the financing of terrorism was evaluated by the World Bank. Moreover, Senegal's counter-terrorism capacities were strengthened, in particular, through the training of judges. В сентябре 2004 года Всемирный банк провел оценку действующего в Сенегале механизма борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
In Senegal, the horticulture industry has developed thanks in part to the absence of the kind of intrusive government intervention that has adversely affected Senegalese industries in the past. В Сенегале садоводческая отрасль развивалась благодаря отчасти отсутствию такого постоянного государственного вмешательства, которое негативно сказывалось на секторах экономики Сенегала в прошлом.
The national authorities attached special importance to migration, and the President himself was particularly interested in the living conditions of migrant workers in Senegal and of Senegalese migrant workers abroad. Национальные органы власти придают больше значение миграции, и президент лично проявляет повышенный интерес к условиям жизни трудящихся-мигрантов в Сенегале и сенегальских трудящихся-мигрантов за рубежом.
Больше примеров...