Английский - русский
Перевод слова Senegal

Перевод senegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегал (примеров 3063)
Its respect for the environment obliges Senegal to demine some areas of the national territory. Руководствуясь заботой об окружающей среде, Сенегал пошел на разминирование некоторых мест на его национальной территории.
Today Senegal is a party to: На сегодняшний день Сенегал является участником:
Another regional project, involving Egypt, Ethiopia, Morocco and Senegal, has helped the countries concerned in mapping, evaluating and managing groundwater resources with the overall objective of providing drinking water for their populations on a sustainable basis. Другой региональный проект, участниками которого являются Египет, Эфиопия, Марокко и Сенегал, направлен на оказание помощи заинтересованным странам в составлении карт, проведении оценки ресурсов подземных вод и в осуществлении управления этими ресурсами с общей целью обеспечения своего населения питьевой водой на устойчивой основе.
The relevant provisions in the preamble to the Constitution are underpinned by intangible principles characterizing the constitutional continuity of the State of Senegal, as is clear from the following declarations and commitments: В преамбуле Конституции были провозглашены соответствующие положения на основе незыблемых принципов, характеризующих конституционную преемственность государства Сенегал и вытекающих из нижеприведенных заявлений и обязательств:
Senegal is relying on the expected impact of its exceptional commitments in the sectors of education and health, where it has devoted respectively 40 per cent and 10 per cent of its budget in order to open a wide access to all through numerous programmes and projects. Сенегал в значительной мере рассчитывает на результаты своих беспрецедентных усилий в секторах образования и здравоохранения, которым он выделяет, соответственно, 40 и 10% своего бюджета, стремясь при помощи большого числа программ и проектов обеспечить для всех широкий доступ к услугам в этих секторах.
Больше примеров...
Сенегала (примеров 1719)
The part of Senegal... where tourist settlements flourish Та часть Сенегала... где обитают туристы
I now give the floor to His Excellency Mr. Abdourahmane Sow, Minister of Town Planning and Habitat of Senegal. Сейчас я предоставляю слов Его Превосходительству г-ну Абдурахману Соу, министру городского и жилищного строительства Сенегала.
Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) said that, as the destruction of cargo was a serious matter, his delegation supported the amendment proposed by Benin. Г-н Ибраима Халил Диалло (Сенегал) говорит, что, поскольку уничтожение груза - это серьезный вопрос, делегация Сенегала поддерживает поправку, предложенную Бенином.
Statements were made by the representatives of Costa Rica, the Russian Federation, Mexico, Chile, South Africa, the Plurinational State of Bolivia, Nigeria, Lithuania, Senegal and the United States. С заявлениями выступили представители Коста-Рики, Российской Федерации, Мексики, Чили, Южной Африки, Многонационального Государства Боливия, Нигерии, Литвы, Сенегала и Соединенных Штатов.
Unions have played an important role in administering the PDEF, the implementation instrument for Senegal's education policy. Профсоюзы сыграли важную роль в управлении Десятилетней программой в области образования и профессиональной подготовки, которая является средством реализации политики Сенегала в сфере образования.
Больше примеров...
Сенегале (примеров 1441)
Those services will be provided in each of the 28,000 villages in Senegal. Эти услуги будут предоставляться в каждом из 28000 поселков в Сенегале.
Thus, when it first became independent, Senegal had two systems of courts applying two types of law (modern and customary). Таким образом, сразу же после провозглашения независимости в Сенегале существовало два вида судебных органов, которые применяли два вида права (современное и обычное).
The relevant national institutions were invited to participate in Rotterdam Convention national or subregional meetings (such as those held in Chile, Ghana, Senegal and South Africa). Соответствующим национальным учреждениям было предложено принять участие в национальных или субрегиональных совещаниях Роттердамской конвенции (например, в таких, которые были проведены в Гане, Сенегале, Чили и Южной Африке).
In addition to regular expenditures, UNCDF disbursed five loans to financial services providers in the Democratic Republic of the Congo, Senegal and Timor-Leste, ranging between $21,000 and $230,000 for a total amount of $658,063. Помимо регулярных расходов, ФКРООН произвела выплаты по пяти займам поставщикам финансовых услуг в Демократической Республике Конго, Сенегале и Тиморе-Лешти в размере от 21000 долл. США до 230000 долл. США на общую сумму 658063 долл. США.
This is a demonstration project mounted jointly by UNEP Chemicals and the Secretariat of the Basel Convention, fully funded by UNEP Chemicals, with the participation of the Basel Convention Regional Centre in Senegal. Речь идет о демонстрационном проекте, совместно реализованном Отделом ЮНЕП по химическим веществам и секретариатом Базельской конвенции при полной финансовой поддержке Отдела ЮНЕП по химическим веществам и участии Регионального центра Базельской конвенции в Сенегале.
Больше примеров...
Сенегалом (примеров 275)
In that connection, Madagascar supported the draft resolution submitted by Senegal concerning the promotion of youth employment. В этой связи Мадагаскар поддерживает проект резолюции, представленный Сенегалом, относительно содействия трудоустройству молодежи.
Luxembourg noted Senegal's fight against poverty and welcomed its partnership to reach the MDGs and to contribute to good governance. Люксембург отметил проводимую Сенегалом борьбу с нищетой и приветствовал его партнерство в деятельности по достижению ЦРДТ и оказанию содействия в установлении рационального управления.
In 1989, ethnic conflict at the border between Senegal and Mauritania led to the movement of some 63,000 Mauritanian refugees into Senegal and Mali. В 1989 году этнический конфликт на границе между Сенегалом и Мавританией привел к тому, что приблизительно 63000 мавританских беженцев перешли в Сенегал и Мали.
Since the entry into force of the agreement with Senegal in July 2008, no Senegalese minors had been returned to their families or any public institution. С момента вступления в силу в июле 2008 года соглашения с Сенегалом не было ни одного случая возвращения сенегальских несовершеннолетних лиц в свои семьи или какое-либо государственное учреждение.
Draft resolution submitted by Argentina, Austria, Finland, Greece, Italy, Luxembourg, Portugal, Romania, Senegal, Spain and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland entitled "Policies and programmes involving youth" Проект резолюции «Политика и программы, касающиеся молодежи», представленный Австрией, Аргентиной, Грецией, Испанией, Италией, Люксембургом, Португалией, Румынией, Сенегалом, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Финляндией
Больше примеров...
Сенегалу (примеров 204)
It invited Senegal to provide it with the necessary financial and human resources for its effective functioning. Он предложил Сенегалу обеспечить этот механизм необходимыми финансовыми и людскими ресурсами в целях его эффективного функционирования.
The CHAIRMAN invited Mrs. Iliopoulos-Strangas (Country Rapporteur) to introduce the conclusions and recommendations adopted by the Committee at a private meeting regarding the report submitted by Senegal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же Илиопулос-Странгас (Докладчик по Сенегалу) представить принятые Комитетом на закрытом заседании выводы и рекомендации по докладу Сенегала.
It encouraged Senegal to pursue its efforts, despite the constraints that a developing country is always facing, to consolidate its institutions in accordance with democratic principles and human rights. Она рекомендовала Сенегалу, несмотря на трудности, с которыми неизменно сталкиваются развивающиеся страны, укреплять созданные им институты в соответствии с демократическими принципами и правами человека.
It encouraged Senegal to pursue its policy regarding persons with HIV and the elderly, which makes its commitment to the cause of human rights more concrete. Она рекомендовала Сенегалу проводить политику, направленную на улучшение положения лиц, инфицированных ВИЧ, и пожилых лиц с целью придания более конкретного характера его приверженности делу соблюдения прав человека.
The Textbooks and Learning Materials Programme would provide 15 million textbooks and learning materials and help build capacity in Senegal, Ethiopia, South Africa, Tanzania, Zambia and Ghana. В рамках Программы обеспечения учебниками и учебными материалами Сенегалу, Эфиопии, Южной Африке, Танзании, Замбии и Гане будут предоставлены 15 миллионов учебников и учебных материалов.
Больше примеров...
Сенегальский (примеров 24)
Both of those instruments had been focused upon by the Senegal Human Rights Committee, which had a weekly radio programme on human rights. На оба эти договора в своей работе опирается сенегальский комитет по правам человека, который организует еженедельную радиопрограмму по правам человека.
The Senegal Operations Centre stated that risk and quality logs are maintained for the projects; however the capacity to generate the evidence could be improved, as part of the information was not kept as it should be. Сенегальский оперативный центр отметил, что журналы регистрации и контроля качества по проектам ведутся, но потенциал для сбора фактологической информации можно было бы укрепить, поскольку хранение части информации не обеспечивается должным образом.
123.15 Ensure that the Senegal Human Rights Committee has the necessary resources to enable it to function independently and in accordance with the Paris Principles (Australia); 123.15 обеспечить, чтобы Сенегальский комитет по правам человека располагал необходимыми ресурсами и, соответственно, мог независимо действовать на основе Парижских принципов (Австралия);
She lived in Senegal with her husband in the 1950s and represented the Senegalese Democratic Union at the Congress of the International Federation of Women in France in October 1954. В 1950-х годах жила со своим мужем в Сенегале, представляла Сенегальский демократический союз на Конгрессе Международной федерации женщин во Франции в октябре 1954 года.
The primary inspiration for the modern articulation of the right to development comes from Judge Keba M'Baye of Senegal, who in 1972 argued that development should be viewed as a right. Основным вдохновителем современного движения за право на развитие был сенегальский судья Кеба Мбайе, который заявил в 1972 году, что развитие должно рассматриваться как право.
Больше примеров...