| Bring stray dogs, and earn 40 sen a dog. | Приводите бродячих собак, и заработаете сорок сен за голову. |
| Mr. Sen said that the imbalances in the international trading system remained entrenched. | Г-н Сен говорит, что диспропорции укоренились в международной торговой системе. |
| Mr. Sen: I have the honour to address the General Assembly today as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme for 2008. | Г-н Сен: Я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей в качестве Председателя Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в 2008 году. |
| Mr. Sen (India), explaining his delegation's position, said that the existing body of international human rights law and humanitarian law, backed by adequate political will and resources, provided a comprehensive framework to tackle the phenomenon of enforced disappearances. | Г-н Сен (Индия), выступая с разъяснением позиции его делегации, говорит, что существующий свод международных стандартов в области прав человека и гуманитарного права, подкрепленный надлежащей политической волей и ресурсами, обеспечивает всеобъемлющие рамки для борьбы с явлением насильственных исчезновений. |
| On 14 May, a well-known activist of the People's Union of Civil Liberties, Dr Binayak Sen, was arrested; he was charged under the Chhattisgarh Special Public Security Act 2005 and the amended provisions of the Unlawful Activities (Prevention) Act, 1967. | 14 мая был арестован известный активист «Народного союза гражданских свобод» доктор Бинаяк Сен. Ему было предъявлено обвинение по особому Закону «Об общественной безопасности» штата Чхаттисгарх от 2005 года и поправкам к Закону «О (предупреждении) незаконной деятельности» от 1967 года. |
| Sen! First customers are coming. | Рин, Сэн, сейчас придут гости. |
| This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is. | Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн. |
| Since you're in this area, I say you came to kidnap Lady Sen, didn't you? | И раз вы здесь, я могу предположить, что вы пришли, чтобы похитить принцессу Сэн, верно? |
| The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. | Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
| You and Sen get the big tub as of today | Лин и Сэн, вам поручается большая ванна. |
| Sen. John Morton - Senator who protests the Japanese industries' influence in America. | Сенатор Джон Мортон - сенатор, выступающий против возрастающего влияния Японии на американскую промышленность. |
| Sen. Nello Vincelli, who played one of the highest political offices in the area. | Сенатор Nello Vincelli, он занимал одну из самых высоких политических должностей в этой области. |
| Ojeda decided to enter politics while listening to Sen. Manchin discuss disparities in allocation of "manufacturing hubs" to different regions of WV. | Охеда решил заняться политикой, слушая, как сенатор Манчин обсуждает различия в распределении «производственных центров» в разных регионах WV. |
| After Sen. Thomas Eagleton decided not to run for re-election, Bond was elected Senator in 1986, defeating Lieutenant Governor Harriett Woods by 53% to 47%. | После того, как сенатор Томас Иглтон решил не баллотироваться на следующий срок, Бонд был избран сенатором в 1986 году, победив на выборах вице-губернатора Гарриет Вудс (53 % и 47 % голосов соответственно). |
| Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P. | Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья |
| Schools are required to inform the stakeholders of the support services they provide for their students with SEN and to report on the progress. | Школы обязаны информировать заинтересованные стороны о помощи, которую они оказывают учащимся с ООП, и сообщать о достигнутом прогрессе. |
| 13.66 It is Government policy to support children with special educational needs (SEN) through "early identification" and "early intervention". | 13.66 Политика правительства заключается именно в том, чтобы поддерживать детей с особыми образовательными потребностями (ООП) путем раннего выявления и раннего вмешательства. |
| As mentioned in paragraphs 13.60 to 13.62 above, the EDB provides additional resources and professional support for schools to cater for students with SEN. | Как уже упоминалось выше в пунктах 13.60-13.62, БО выделяет дополнительные ресурсы и профессиональную помощь школам, которые принимают учащихся с ООП. |
| Tier-3 support Intensive individualized support for students with severe learning difficulties and students with SEN. | Помощь З уровня Активная индивидуализированная помощь учащимся с тяжелыми расстройствами способности к обучению и учащимся с ООП. |
| With a view to ensuring an inclusive education system, pupils with Special Educational Needs (SEN) are assured 13 years of free education, two years additional compared to the 11 years provided to pupils without SEN. | В интересах создания системы инклюзивного образования учащиеся с особыми образовательными потребностями (ООП) имеют возможность бесплатно учиться в течение 13 лет, т.е. на два года больше сверх одиннадцатилетней программы для остальных учащихся. |
| Following extensive consultation on the Green Paper, and in the light of advice from the National Advisory Group on SEN, Meeting Special Educational Needs: a Programme of Action, (attached as Appendix BB) was published in November 1998. | После широкого обсуждения "зеленой книги" и с учетом советов, полученных от Национальной консультативной группы по ОПО, в ноябре 1998 года была опубликована программа действий "Удовлетворение особых потребностей в области образования", содержащаяся в добавлении ВВ. |
| 13.247 The legal requirements are the same as those in England, save that lay members of the SEN Tribunal are appointed by the National Assembly. | 13.247 Предусмотренные законом требования в этой области являются такими же, что и в Англии, за исключением того, что члены Коллегии по ОПО, представляющие общественность, назначаются Национальной ассамблеей. |
| Each appeal case is heard by a panel consisting of a legally trained chairman and two lay members who have knowledge and expertise of SEN or local government. | Каждая жалоба рассматривается Комиссией в составе председателя, имеющего юридическое образование, и двух членов, не являющихся специалистами в области права, но обладающих знаниями и опытом в области ОПО или работы местных органов власти. |
| The Action Programme also stated that the Code of Practice on the Identification and Assessment of SEN would be revised in the light of experience since 1994 to build on good practice. | В программе действий заявлено также, что Кодекс практики в области выявления и оценки ОПО будет пересмотрен с учетом опыта, накопленного с 1994 года, и передовой практики. |
| This Order will strengthen the right to an ordinary education place for children with Special Educational Needs (SEN) and extend similar provisions to those contained in the Disability Discrimination Act 1995 (DDA) to educational institutions in Northern Ireland for the first time. | В соответствии с этим постановлением будет зафиксировано право детей с особыми потребностями в области образовании (ОПО) на место в обычной школе и предусмотрено распространение этого права на лиц, перечисленных в Законе о дискриминации инвалидов 1995 года (ЗДИ), и на учебные заведения Северной Ирландии. |
| The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
| It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
| The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
| Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
| Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
| Those written to other officials would often start with an expression like "You who are my Vizier of Rumeli, Mehmed Pasha" ("Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın"). | Хатты, адресованные другим должностным лицам, могли часто начинаться с выражения вида «Ты, кто есть мой визирь Румелии, Мехмед-паша» («Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın»). |
| Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
| The Podestà attempts to console Ramiro, but Ramiro can think of none but Arminda ("Se l'augellin sen fugge"). | Подеста пытается утешать Рамиро, но Рамиро можете думать ни о ком, кроме Арминды ("Se l'augellin sen fugge"). |
| Bendeki Sen was nominated for the Best Album award at the TRT Music Awards, which was based on people's votes. | Bendeki Sen был номинирован на звание "Альбом года" на ежегодном музыкальном конкурсе TRT Müzik Ödülleri канала TRT Müzik, в котором победитель определяется народным голосованием. |
| Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
| The template allowed the estimation of annual trend statistics, based on the Mann-Kendall test and the non-parametric Sen's method. | Шаблон дает возможность анализировать статистические данные о годовых тенденциях на основе теста Манна-Кендалла и непараметрического метода Сена. |
| MTM education would in most cases be a better way to reach the goals and achieve real capability building, in Sen's sense. | Во многих случаях обучение на родном языке является лучшим способом достижения цели и подлинного расширения возможностей, по концепции Сена. |
| B. R. Sen Awards Review Committee | Комитет по присуждению премии им. Б. Р. Сена |
| The values for the Sen index lie in the closed interval, with S = 0 if everyone has an income above the poverty line, and S = 1 if everyone has zero income. | Значения индекса Сена находятся в закрытом интервале от S = 0, если у всех лиц уровень доходов выше черты бедности, и S = 1, если у всех доходы равны 0. |
| Professor Sen has argued that "Ultimately, the process of economic development has to be concerned with what people can or cannot do, e.g. whether they can... read, write and communicate, take part in literary and scientific pursuits." | По мнению профессора Сена, «в конечном итоге процесс экономического развития должен быть направлен на решение таких вопросов, как, что человек может или не может делать, например, может ли он читать, писать и общаться, участвовать в литературной и научной деятельности». |