| Sen describes this matching in terms of the Kantian concept of "perfect obligation". | Сен определяет эту зависимость с позиции концепции Канта о "совершенном обязательстве". |
| But Mr. Sen has emphatically denied that, arguing that "we have good reasons to value not being excluded from social relations and in this sense social exclusion may be directly a part of capability poverty". | Однако г-н Сен решительно отвергает это утверждение, заявляя, что "мы имеем веские основания ценить тот факт, что мы не исключены из сферы социальных отношений, и в этом смысле социальная изоляция может являться одним из составных элементов нищеты, обусловленной лишением возможностей"6. |
| As An-and and Sen (2000) remark "there would, however, be something distinctly odd if we were deeply concerned for the well-being of the future - and as yet unborn - generations while ignoring the plight of the poor today". | Как отмечают Ананд и Сен (2000 год), «тем не менее, было бы явно странно, если бы мы были глубоко обеспокоены обеспечением благополучия будущих - еще не рожденных - поколений, игнорируя при этом тяжелое положение малоимущих сегодня». |
| For instance, Raja Sen of praised several of his scenes, remarking, "Bobby gets a considerably meaty role, and there are a couple of moments when he genuinely works the audience", but describes his character as "sensitive to an annoying hilt". | Например, Раджа Сен из похвалил несколько сцен, заметив: «Бобби получил содержательную роль, и есть пара моментов, когда он по-настоящему воздействует на аудиторию», но описал его персонажа как «sensitive to an annoying hilt». |
| Sen Yolgiz Emassan (You Are Not Alone) Republican Social Children's Fund | Фонд "Сен ёлгиз эмассан" ("Ты не одинок"). |
| As a result, a new noodle called sen chan (named after Chanthaburi Province) was created. | В результате была создана новая лапша под названием сэн чан (названная в честь провинции Чантхабури). |
| Sen, hurry, take it! | Сэн, возьми их. Да! |
| Sen, where are you? | Где ты, Сэн? |
| Hurry Sen, take it! | Сэн, возьми их. |
| If you make Sen cry, I won' t like you anymore, Baba | Если ты обидишь Сэн, я тебя буду ненавидеть всю жизнь! |
| Sen. Nello Vincelli, who played one of the highest political offices in the area. | Сенатор Nello Vincelli, он занимал одну из самых высоких политических должностей в этой области. |
| The last version was opposed by Sen. Richard G. Lugar (Ind.), the committee's top Republican. | Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете. |
| After Sen. Thomas Eagleton decided not to run for re-election, Bond was elected Senator in 1986, defeating Lieutenant Governor Harriett Woods by 53% to 47%. | После того, как сенатор Томас Иглтон решил не баллотироваться на следующий срок, Бонд был избран сенатором в 1986 году, победив на выборах вице-губернатора Гарриет Вудс (53 % и 47 % голосов соответственно). |
| Although he does not dispute that the FBI sent these and other warnings to Truman, Sen. Daniel Patrick Moynihan wrote in his introduction to the 1997 Moynihan Commission report on government secrecy that Truman was never informed of Venona. | Хотя и не отрицая отправку этого и других предупреждений Трумэну, сенатор Дэниэл Патрик Мойнихэн в предисловии к докладу комиссии 1997 года написал, что Трумэн не был проинформирован о проекте Венона. |
| Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P. | Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья |
| Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. | Наша цель состоит в том, чтобы облегчить раннее выявление учащихся с ООП для оказания своевременной и надлежащей помощи. |
| They are also required to report annually to the EDB on the implementation and effectiveness of the support measures, use of resources and the overall progress of students with SEN. | Они также обязаны ежегодно сообщать БО о реализации и эффективности мер поддержки, использовании ресурсов и общем прогрессе учеников с ООП. |
| As mentioned in paragraphs 13.60 to 13.62 above, the EDB provides additional resources and professional support for schools to cater for students with SEN. | Как уже упоминалось выше в пунктах 13.60-13.62, БО выделяет дополнительные ресурсы и профессиональную помощь школам, которые принимают учащихся с ООП. |
| Tier-3 support Intensive individualized support for students with severe learning difficulties and students with SEN. | Помощь З уровня Активная индивидуализированная помощь учащимся с тяжелыми расстройствами способности к обучению и учащимся с ООП. |
| With a view to ensuring an inclusive education system, pupils with Special Educational Needs (SEN) are assured 13 years of free education, two years additional compared to the 11 years provided to pupils without SEN. | В интересах создания системы инклюзивного образования учащиеся с особыми образовательными потребностями (ООП) имеют возможность бесплатно учиться в течение 13 лет, т.е. на два года больше сверх одиннадцатилетней программы для остальных учащихся. |
| This sets out the practical steps that will be taken to support and promote developments in SEN over the next three years. | В программе излагаются практические меры, которые будут приняты для улучшения положения в области ОПО в течение следующих трех лет. |
| 13.50 The SEN Tribunal was established on 1 September 1994 and currently operates in accordance with sections 333 to 336 of the Education Act 1996, and associated regulations. | 13.50 Суд по делам ОПО был создан 1 сентября 1994 года, и в настоящее время он функционирует в соответствии с разделами 333-336 Закона об образовании 1996 года и связанными с ним правилами. |
| It consolidates the provisions of the Education Act 1993 and improves arrangements for identifying, and providing for, children with SEN in England and Wales. | В этом законе получили дальнейшее развитие соответствующие положения Закона об образовании 1993 года и был усовершенствован механизм выявления детей с ОПО в Англии и Уэльсе. |
| The Act reaffirms the principle that pupils with SEN should be educated in mainstream schools wherever it is appropriate to do so and taking account of the wishes of their parents. | В законе подтверждается принцип, в соответствии с которым ученики с ОПО должны обучаться в обычных школах во всех случаях, когда это целесообразно, с учетом пожеланий их родителей. |
| This Order will strengthen the right to an ordinary education place for children with Special Educational Needs (SEN) and extend similar provisions to those contained in the Disability Discrimination Act 1995 (DDA) to educational institutions in Northern Ireland for the first time. | В соответствии с этим постановлением будет зафиксировано право детей с особыми потребностями в области образовании (ОПО) на место в обычной школе и предусмотрено распространение этого права на лиц, перечисленных в Законе о дискриминации инвалидов 1995 года (ЗДИ), и на учебные заведения Северной Ирландии. |
| The problem is that the SEN school graduates have much lower chances in their life: they cannot be accepted to secondary schools, nor can they acquire a full-fledged vocational education. | Проблема заключается в том, что у выпускников школ ОПВ значительно меньше шансов преуспеть в жизни: они не могут быть приняты в средние школы и не могут получить полноценную профессиональную подготовку. |
| It is beyond any question that many of the Roma children transferred to SEN schools have normal intelligence, suffer no mental retardation and can participate in an ordinary schooling system. | Многие из детей рома, переведенных в школы ОПВ, разумеется, имеют нормальные умственные способности, не отстают в умственном развитии и могут обучаться в рамках обычной школьной системы. |
| The Government expressed an affirmative standpoint in respect of the draft amendment (prepared by members of Parliament) to the School Act, which is to make it possible for secondary schools also to accept SEN school graduates. | Правительство одобрило проект поправки (подготовленной членами парламента) к Закону о школах, предусматривающей возможность принятия в средние школы выпускников школ ОПВ. |
| Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. | Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется. |
| Mr. Pang Sen (China) | Г-н Пан Сэнь (Китай) |
| A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. | Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN. |
| Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
| 88rising's lineup featured Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, and Rich Brian, making the concert seem more like a full-length music festival. | В состав вошли Don Krez, Sen Morimoto, August 08, KOHH, NIKI, Higher Brothers, Joji, и Rich Brian, что сделало концерты более похожим на полноформатный музыкальный фестиваль. |
| Bendeki Sen was nominated for the Best Album award at the TRT Music Awards, which was based on people's votes. | Bendeki Sen был номинирован на звание "Альбом года" на ежегодном музыкальном конкурсе TRT Müzik Ödülleri канала TRT Müzik, в котором победитель определяется народным голосованием. |
| Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
| Finally, as an alternative summary measure, the Sen index can be considered. | И наконец, качестве еще одного обобщающего показателя можно рассмотреть индекс Сена. |
| MTM education would in most cases be a better way to reach the goals and achieve real capability building, in Sen's sense. | Во многих случаях обучение на родном языке является лучшим способом достижения цели и подлинного расширения возможностей, по концепции Сена. |
| He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and Meas Minear, on 21 October. | Он серьезно озабочен случаями ареста и задержания 21 октября в Сиануквиле двух сотрудников правозащитной организации ЛИКАДО Ким Сена и Меас Минеара. |
| Beginning with the work of Huson & Sen (1995), unit disk graphs have been used in computer science to model the topology of ad hoc wireless communication networks. | Начиная с работы Хьюсона и Сена (Huson, Sen 1995), графы единичных кругов используются в информатике для моделирования топологии беспроводных децентрализованных самоорганизующихся сетей. |
| As Sen puts it, "rights involve claims (specifically claims on others who are in a position to make a difference)" and "freedoms are primarily descriptive characteristics of conditions of persons". | По словам Сена, "права предусматривают требования (а именно требования по отношению к другим, которые способны изменить существующее положение)" и "свободы в первую очередь представляют собой описательные характеристики условий жизни человека"4. |