Английский - русский
Перевод слова Semblance

Перевод semblance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Подобие (примеров 72)
We agreed we were going to try and give those children the semblance of an ordinary day. Мы же договорились подарить детям подобие обычного дня.
She trained at Juilliard, but she gave all of that up so that Daniel could have some semblance of a normal life... Она занималась в знаменитой школе Джульярд, но она бросила все это, для того, чтобы у Дэниела могло быть некое подобие нормальное жизни...
So it's quite difficult for Bran to have any kind of semblance of personality anymore because he's really like a giant computer . Так что для Брана иметь какое-либо подобие личности довольно трудно, потому что он действительно как гигантский компьютер.»
To bring the dhow trade into some semblance of order, regional States should be encouraged to develop regulations for cargo ships and passenger-carrying vessels not covered by the provisions of international maritime conventions. Чтобы установить какое-то подобие порядка в торговле с использованием «дау», государствам региона следует рекомендовать разработать положения о грузовых и пассажирских судах, не охватываемых положениями международных морских конвенций.
Countries affected by disasters and conflict often face considerable challenges in returning to a stable development trajectory and achieving a semblance of normalcy. Страны, пострадавшие от бедствий и конфликтов, зачастую сталкиваются со значительными проблемами, не позволяющими им вернуться на стабильную траекторию развития и создать хотя бы подобие нормальной жизни.
Больше примеров...
Видимость (примеров 29)
It would be best if we presented at least a semblance of professionalism while the board is here. Будет лучше, если мы проявим хотя бы видимость профессионализма, пока правление здесь.
It might give the semblance of a legal foundation to further restrictions of public freedoms. Оно могло бы придать видимость юридического обоснования новых ограничений общественных свобод.
Betty, I have to try and at least maintain -a semblance of being a student here. Бетти, я должен стараться хотя бы поддерживать - видимость того, что я студент.
Some codes have attempted to create the semblance of dispossession by requiring the grantor to transfer any writing or document relating to the pledged claim to the creditor. В некоторых кодексах предпринимаются попытки создать видимость изъятия имущества из владения посредством введения обязательной передачи лицом, предоставляющим обеспечение, любого письменного или иного документа, касающегося переданного в залог требования кредитору.
While ignoring this fact may create the semblance of forward movement, it actually leads to further division and the exacerbation of international tension. Игнорирование этого обстоятельства способно создать лишь видимость продвижения вперед, а на деле приведет к еще большему размежеванию и обострению международных противоречий.
Больше примеров...
Некоторое подобие (примеров 5)
As the Special Rapporteur had observed, the use of mercenaries, even in guises which gave them a semblance of legitimacy, remained a threat to the self-determination of peoples in the areas where they operated. Специальный докладчик отметил, что использование наемников, даже в тех формах, которые обеспечивают некоторое подобие законности, по-прежнему представляет угрозу для самоопределения народов в тех районах, где действуют наемники.
I still maintain some semblance of freedom. Я все еще поддерживаю некоторое подобие свободы.
I need to provide some semblance of a normal life for you and Luca. И я хочу дать тебе и Луке некоторое подобие нормальной жизни.
But I'll see if there's a way to give him some semblance of a normal life. Но увижу, если каким-нибудь образом смогу дать ему некоторое подобие нормальной жизни
As the international community gradually came to grips with what was then happening, various forms of assistance were mobilized to bring some semblance of law and order to Rwanda and the other countries affected by the tragedy. По мере того, как международное сообщество постепенно вникало в происходящее, мобилизовывались различные формы помощи для того, чтобы привнести некоторое подобие правопорядка в Руанду и в другие страны, затронутые трагедией.
Больше примеров...