Английский - русский
Перевод слова Self-righteous

Перевод self-righteous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самодовольный (примеров 11)
You are without doubt the most self-righteous, arrogant, opinionated... Вы, несомненно, самый самодовольный, высокомерный, самоуверенный...
Because my husband is an self-righteous policeman. Потому что мой муж - самодовольный полицейский.
I see you've mastered the self-righteous air of all hypocrites. Я вижу, что ты впитал в себя самодовольный вид всех лицемеров.
He walked in here all self-righteous, telling me we needed counseling, as if we're delusional. Он приходил сюда, весь такой самодовольный, убеждал меня, что нам нужна помощь, как будто мы бредим.
You sanctimonious, self-righteous... Ты, самодовольный ханжа...
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 5)
You don't think he's a little self-righteous, do you? Тебе не кажется, что он немного самоуверенный?
You're angry... you're self-righteous. Ты злой, самоуверенный.
He's a very self-righteous type. Он очень самоуверенный парень.
He's a self-righteous guy. Он очень самоуверенный парень.
You are without doubt the most self-righteous, arrogant, opinionated... Вы, несомненно, самый самодовольный, высокомерный, самоуверенный...
Больше примеров...
Лицемерный (примеров 1)
Больше примеров...
Лицемер (примеров 3)
Weak, drunk... and self-righteous. Слабак, пьянчуга... и лицемер.
Because I'm feeling a little self-righteous, too. Потому что я тоже немного лицемер...
Self-righteous, smug, And I see through your innocence just as I saw through his. Самодовольный лицемер, но я вижу сквозь твою невинность также, как и видел сквозь его.
Больше примеров...
Ханжеским (примеров 1)
Больше примеров...
Самоуверена (примеров 2)
Because I remember how stubborn and self-righteous I used to be. Потому что я помню, как упряма и самоуверена я была.
but the Captain's arrogant, self-righteous, and her officers are so blinded by loyalty that they're prepared to sacrifice their lives just to deal a crippling blow to the Borg. но капитан надменна, самоуверена, а её офицеры так ослеплены преданностью к ней, что готовы пожертвовать собой, только чтобы нанести сокрушительный удар боргам.
Больше примеров...
Укорять (примеров 2)
And don't get all self-righteous with me, because you have no one but yourself to blame. И не надо тут меня укорять, ибо во всём вы должны винить только себя.
Don't you get self-righteous with me. Не смей меня укорять.
Больше примеров...
Лицемерю (примеров 2)
I'm not being self-righteous, Damon. Я не лицемерю, Дэймон.
I'm not being self-righteous, Damon. Деймон, я не лицемерю.
Больше примеров...
Своей правоте (примеров 4)
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom. Он убежденный в своей правоте дядя Том.
You smarmy, self-righteous, opportunistic... Вы льстивый, убежденный в своей правоте, приспособленец...
Is your friend always so self-righteous? Твой друг всегда так уверен в своей правоте?
When you were at Flakes, you were rude and self-righteous and sarcastic and full of all that antiestablishment talk. Когда ты был в ХЛОПЬЯХ, ты был груб, уверен в своей правоте и саркастичен, говорил неполиткорректные речи.
Больше примеров...
Ханжеское (примеров 2)
The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining. С той лишь разницей, что мне не придется больше слушать твое ханжеское нытье.
The authorities often maintain a deadly and deliberate silence over such killings, thereby encouraging perpetrators to adopt a self-righteous stance in regard to such inhuman crimes. Власти зачастую намеренно хранят полное молчание по поводу таких убийств, тем самым поощряя ханжеское поведение виновных в контексте таких бесчеловечных преступлений.
Больше примеров...