Английский - русский
Перевод слова Self-preservation

Перевод self-preservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самосохранение (примеров 31)
Well, we had to balance justice with self-preservation. Мы должны были сбалансировать законность и самосохранение.
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. Самосохранение - это главный инстинкт любого человека.
They are programmed for self-preservation. Они запрограммированны на самосохранение.
We believe in self-preservation. Мы верим в самосохранение.
Well, self-preservation, that's the first instinct. Что ж, самосохранение - первейший инстинкт.
Больше примеров...
О самосохранении (примеров 7)
I don't expect people to be capable of truth... but at least you're capable of self-preservation. "Я не жду, что вы, люди, примете правду... но вы, по крайней мере, задумаетесь о самосохранении".
Self-preservation comes to mind. Я думаю о самосохранении.
The relentless wave of terror has required us to be preoccupied with self-preservation and with the protection of the most basic human right - the right to life - rather than with a constructive dialogue on a political settlement. Непрекращающаяся волна террора вынуждает нас заботиться о самосохранении и защите самого главного права человека - права на жизнь, вместо того, чтобы вести конструктивный диалог о политическом урегулировании.
Speaking of self-preservation... would you tell Mom for me? Кстати, о самосохранении... Может, ты расскажешь маме вместо меня?
Now that we've exposed him, he's taken a more active role in his own self-preservation. Теперь, когда мы раскрыли его, он стал больше заботиться о самосохранении.
Больше примеров...
Самозащиту (примеров 2)
They also have a right to self-preservation. Они также имеют право на самозащиту.
He's programmed for self-preservation. Он явно запрограммирован на самозащиту.
Больше примеров...
Самозащиты (примеров 1)
Больше примеров...
Инстинкт самосохранения (примеров 30)
The key to this game is whether you are able to overcome greed and self-preservation. Ключ к этой игре в способности преодолеть жадность и инстинкт самосохранения.
You know, when I'm faced with a snarling dog, I try to remind myself it's self-preservation that's making him show his teeth. Знаете, когда я сталкиваюсь с рычащим псом, я стараюсь напомнить себе, что это инстинкт самосохранения заставляет его показывать зубы.
It's straightforward self-preservation. Это простой инстинкт самосохранения.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation. Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
It's a... self-preservation thing, you see. Это просто инстинкт самосохранения, понимаешь?
Больше примеров...
Своем самосохранении (примеров 2)
I'm putting an emphasis on self-preservation. Я ставлю акцент на своем самосохранении.
The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, and this distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. Страной руководит недемократическая структура с укоренившейся иерархией, заинтересованная в своем самосохранении, что порождает перекосы: бюджетные и другие средства направляются прежде всего на нужды правящей элиты.
Больше примеров...