Английский - русский
Перевод слова Self-preservation

Перевод self-preservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самосохранение (примеров 31)
Well, we had to balance justice with self-preservation. Мы должны были сбалансировать законность и самосохранение.
She doesn't care about self-preservation or escape. Ее не волнуют самосохранение или побег.
In the nineteenth century, justifications of necessity often relied on such so-called "inherent rights" of States as self-preservation, which took priority over the "subjective" rights of other States. В девятнадцатом столетии ссылки на необходимость часто основывались на таких так называемых имманентных правах государств, как самосохранение, которые имеют преимущественную силу перед "субъективными" правами других государств.
The first rule of bureaucracy is self-preservation. Первое правило бюрократии - самосохранение.
Self-preservation comes to mind. На уме - одно самосохранение.
Больше примеров...
О самосохранении (примеров 7)
I don't expect people to be capable of truth... but at least you're capable of self-preservation. "Я не жду, что вы, люди, примете правду... но вы, по крайней мере, задумаетесь о самосохранении".
Self-preservation comes to mind. Я думаю о самосохранении.
If the "pleasant human being" argument doesn't fly, we'll try self-preservation. Если "приятный человек" не аргумент, подумай о самосохранении.
The relentless wave of terror has required us to be preoccupied with self-preservation and with the protection of the most basic human right - the right to life - rather than with a constructive dialogue on a political settlement. Непрекращающаяся волна террора вынуждает нас заботиться о самосохранении и защите самого главного права человека - права на жизнь, вместо того, чтобы вести конструктивный диалог о политическом урегулировании.
Now that we've exposed him, he's taken a more active role in his own self-preservation. Теперь, когда мы раскрыли его, он стал больше заботиться о самосохранении.
Больше примеров...
Самозащиту (примеров 2)
They also have a right to self-preservation. Они также имеют право на самозащиту.
He's programmed for self-preservation. Он явно запрограммирован на самозащиту.
Больше примеров...
Самозащиты (примеров 1)
Больше примеров...
Инстинкт самосохранения (примеров 30)
So I'm taking bets that my dark side has a sense of self-preservation. Потому я делаю ставку на то, что у моей темный стороны есть инстинкт самосохранения.
Very prescient, as you say, but the individual's urge for self-preservation is a strong one. Довольно очевидно, как вы скажете, но у человека силён инстинкт самосохранения.
This initiated a rogue subroutine in her programming, a directive that never should have been there... the instinct for self-preservation. Это запустило зловредную подпрограмму, директиву, которая не должна была существовать - инстинкт самосохранения.
It's what makes us unique among our fellow androids, an instinct for self-preservation. Это то, что делает нас уникальными в нашем братстве андроидов, инстинкт самосохранения.
It's a... self-preservation thing, you see. Это просто инстинкт самосохранения, понимаешь?
Больше примеров...
Своем самосохранении (примеров 2)
I'm putting an emphasis on self-preservation. Я ставлю акцент на своем самосохранении.
The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, and this distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. Страной руководит недемократическая структура с укоренившейся иерархией, заинтересованная в своем самосохранении, что порождает перекосы: бюджетные и другие средства направляются прежде всего на нужды правящей элиты.
Больше примеров...