| (a) Monitoring the implementation of the substantive workplan of the Department, including policy coordination and advocacy, business continuity, self-monitoring and self-evaluation, and risk management; | а) наблюдение за осуществлением плана оперативной работы Департамента, включая координацию и пропаганду политики, обеспечение преемственности в работе, самоконтроль и самооценку, а также управление рисками; |
| Self-monitoring of blood pressure provides you and your doctor with important data. | Самоконтроль артериального давления дает важную информацию Вам и Вашему врачу. |
| But we have this combination of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off, and this area that's thought to be autobiographical, or self-expressive, turning on. | Но происходит вот это совпадение: вовлечённая в самоконтроль зона выключается, а вот эта автобиографическая зона, или зона самовыражения, включается. |
| The report recognizes the Government's openness to international scrutiny, which it has demonstrated by receiving four Special Rapporteurs and self-monitoring the recommendations of the universal periodic review. | В докладе отмечается открытость правительства Колумбии в отношении мер международного контроля, о чем свидетельствует прием четырех специальных докладчиков ООН и самоконтроль за выполнением рекомендаций универсального периодического обзора. |
| In response to "good governance" as one of the critical preconditions for the implementation of the goals and objectives of NEPAD, the African Peer Review Mechanism has been established, voluntarily acceded to by African countries for self-monitoring and peer learning. | С учетом того, что «рациональное управление» является одной из чрезвычайно важных предпосылок к реализации целей и задач НЕПАД, был создан Африканский механизм коллегиального обзора, к которому африканские страны добровольно присоединились, с тем чтобы они могли осуществлять самоконтроль и обмениваться опытом друг с другом. |
| Possible sources of funding: polluter-pays, self-monitoring; | возможные источники финансирования: "загрязнитель платит", самомониторинг; |
| Even such limited self-monitoring is done only at larger industrial facilities. | Но даже такой ограниченный самомониторинг осуществляется лишь на крупных промышленных объектах. |
| However, very few of them are able to perform self-monitoring (through actual measurements) and their estimation of the regulated parameters is based on the input and technology process data. | Однако лишь немногие из них способны осуществлять самомониторинг (путем фактических замеров), и их оценка регулируемых параметров основана на введенных данных и на данных технологического процесса. |
| Self-monitoring requires that enterprises have reliable monitoring equipment and quality control standards for monitoring and record-keeping. | Самомониторинг требует, чтобы предприятия имели надежное контрольное оборудование и стандарты контроля качества в области мониторинга и хранения данных. |
| C. Self-monitoring and the register of polluters | С. Самомониторинг и реестр загрязнителей |
| The inspections are based on environmental-technological reports from enterprises through self-monitoring, and the inspectors rely on the sampling data from the enterprises themselves. | Инспекции основываются на экотехнологических отчетах, представляемых предприятиями по результатам самостоятельного мониторинга, и инспекторы полагаются на данные пробоотбора самих предприятий. |
| In integrated permits for large-scale industry, the scope of permit conditions covers, among others, pollution prevention and control techniques, waste management, resource use, emission and effluent limit values, and self-monitoring and reporting requirements. | Условия выдачи комплексных разрешений крупным промышленным предприятиям предусматривают выполнение требований, касающихся, в частности, методов предотвращения загрязнения и борьбы с ним, организации сбора и удаления отходов, использования ресурсов, предельных показателей выбросов и объема сточных вод, самостоятельного мониторинга и представления отчетности. |
| Provision of guidance, including training, and oversight from an Organization-wide perspective to peacekeeping missions on the implementation of the monitoring framework through self-monitoring and on-site support visits | Оказание методической помощи миссиям по поддержанию мира, включая организацию учебной подготовки и осуществление надзорной деятельности с учетом общих требований Организации, в связи с созданием системы мониторинга посредством проведения самостоятельного мониторинга и организации выездов на места для оказания поддержки |
| Self-monitoring requires that reliable and affordable monitoring equipment be available to the regulated facilities. | Для проведения самостоятельного мониторинга необходимо, чтобы подлежащие контролю предприятия имели в своем распоряжении надежное и доступное оборудование для мониторинга. |
| Although the resolution obliges the uses of natural resources to report the results of their self-monitoring to the MENR, no reporting forms for enterprises have been developed and, hence, no enterprise self-monitoring reporting to environmental authorities is taking place in Azerbaijan. | Хотя данное Постановление обязывает пользователей природных ресурсов сообщать о результатах проводимого ими самостоятельного мониторинга в ГДМОС, не было разработано никаких форм отчетности для предприятий, вследствие чего ни одно из предприятий не представляет данных о самостоятельном мониторинге в природоохранные органы Азербайджана. |