This modular training tool can be used for self-learning and as a framework to structure seminars and encourage discussions on this area. | Этот модульный учебный инструмент может использоваться для самостоятельного обучения, а также в качестве основы для структурирования семинаров и стимулирования дискуссий по данной теме. |
After 34 hours of self-learning of Go and against AlphaGo Zero, AlphaZero won 60 games and lost 40. | После 8-и часов самостоятельного обучения игры в го, в матчах против предыдущей версии AlphaZero, AlphaZero выиграл шестьдесят игр и проиграл сорок. |
It specifies the strategic guidelines (staff training, promotion of valuable programme initiatives, provision of knowledge, situation diagnosis, provision of tools for self-learning and self-education). | В ней даны лишь стратегические направления (подготовка персонала, поощрение ценных программных инициатив, распространение знаний, оценка ситуаций, предоставление средств для самостоятельного обучения и самостоятельного образования). |
Along with the school curricula, guides and self-learning modules have been developed for teachers, trainers and facilitators. | Наряду со школьными учебными планами разработаны пособия и модульные программы для самостоятельного обучения учителей, инструкторов и координаторов. |
Although special measures have been taken to provide self-learning materials to try and compensate for lost classroom time, such measures are only a partial compensation at best. | Несмотря на то, что были приняты особые меры по выделению материалов для самостоятельного обучения с целью компенсировать потерянное учебное время, они смогут компенсировать его в лучшем случае лишь частично. |
Therefore, the SPM/PR launched during the seminar the publication Adolescent/Young Women in Situation of Violence: Proposals of Intervention for the Health Sector, useful self-learning modules as a tool to development such policies. | Для этого СПЖ/АП подготовил публикацию «Подростки/молодые женщины, подвергающиеся насилию: предложения о мерах реагирования для сектора здравоохранения; полезные модули для самоподготовки в качестве инструмента разработки политики», презентация которой состоялась в ходе семинара. |
Looking beyond existing national institutions, a number of online or correspondence courses are becoming available, and various United Nations agencies have published self-learning manuals and train-the-trainers packages in subjects relevant to TMF management. | Параллельно с деятельностью существующих национальных учреждений в настоящее время становится доступным целый ряд курсов в сети Интернет или заочных курсов, а различными учреждениями Организации Объединенных Наций опубликованы пособия для самоподготовки и комплекты учебно-методической литературы, посвященной "подготовке инструктора" по вопросам, связанным с управлением хвостохранилищами. |
Increasing the spectrum of training opportunities available to staff; launching workshops on gender sensitivity and mainstreaming; providing CD-ROM courses for self-learning in management, supervision, project management, team building, communications and performance appraisals. | Расширен спектр возможностей для подготовки, предоставляемых персоналу; проводятся семинары по учету гендерных вопросов и привлечению женщин к основной деятельности, организованы курсы по КД-ПЗУ для самоподготовки в области управления, контроля, управления проектами, формирования групп, связи и служебных аттестаций. |
These modules could be used both for self-learning activities, with the support of an appropriate software platform, and in a classroom environment. | Эти модули могут использоваться как в процессе самообразования с использованием соответствующего программного обеспечения, так и в рамках аудиторных занятий. |
This tool, which can be used in a classroom environment or for self-learning purposes, provides a comprehensive framework to study and discuss different aspects related to the financing of innovative enterprises, the development of specialized financial intermediaries and the related policy options. | Этот инструмент, который можно использовать как в рамках аудиторных занятий, так и в процессе самообразования, представляет собой всеобъемлющую обучающую платформу для изучения различных аспектов, связанных с финансированием инновационных предприятий, развитием системы специализированных финансовых посредников и связанных с этим вариантов проводимой политики. |
Deloitte's report asserts that "there is significant potential for high-skilled roles that involve repetitive processes to be automated by smart and self-learning algorithms". | В докладе также сказано, что «существует значительный потенциал для высококвалифицированных специалистов, которые вовлечены в выполнение повторяющихся процессов, подлежащих автоматизации с помощью интеллектуальных и самообучающихся алгоритмов». |
The Samuel Checkers-playing Program appears to be the world's first self-learning program, and as such a very early demonstration of the fundamental concept of artificial intelligence (AI). | Его программа Checkers-playing - одна из первых самообучающихся программ в мире, и является одной из первых демонстраций базовых понятий искусственного интеллекта. |
The National Council for Teacher Education and the National Council for Educational Research and Training (NCERT) have developed self-learning modules on "human rights" and "national values" and the NCERT sourcebook for teachers on human rights is currently being translated into Hindi. | Национальным советом подготовки преподавателей и Национальным советом научных исследований и подготовки (НСНИП) разработаны самоучители по вопросам прав человека и национальных ценностей, и в настоящее время на язык хинди переводится подготовленное НСНИП руководство по правам человека, предназначенное для учителей. |
Self-learning materials were also distributed to schools for use as remedial work to help students overcome accumulated academic weakness. | Самоучители распространялись также среди школ и предназначались для оказания помощи учащимся в преодолении отставания в учебе. |