Английский - русский
Перевод слова Self-government

Перевод self-government с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоуправление (примеров 286)
Municipal self-government in Germany is an important and indispensable prerequisite of a living and active democracy. Муниципальное самоуправление в Германии является важным и неотъемлемым условием живой и действенной демократии.
Some indigenous representatives said that autonomy and self-government might be the principal means through which their right of self-determination would be exercised, but it could not be limited to those possibilities alone. Некоторые представители коренных народов заявили, что автономия и самоуправление могут стать основными механизмами, с помощью которых будет осуществляться их право на самоопределение, однако это право не должно ограничиваться только предусматриваемыми в этих принципах возможностями.
Indeed, experience has shown that corporate activity may become a key factor in indigenous peoples' development when they themselves can control such activity in the exercise of their rights to autonomy and self-government. Действительно, сравнительный опыт показывает, что предпринимательская деятельность способна превратиться в ключевой фактор развития коренных народов в той мере, в какой сами коренные народы могут контролировать данную деятельность в порядке осуществления своего права на автономию или самоуправление.
(a) The domestic laws of any administering Power relating to what is meant by "self-government" may differ, from a constitutional standpoint, from one administering Power to another. а) Национальные законы любой управляющей державы, касающиеся того, что может означать понятие "самоуправление" с конституционной точки зрения для каждой отдельной управляющей державы.
Self-government was negotiated with the Colonial Office in London in 1956-1957, and became a reality in 1959. В 1956-1957 годах самоуправление велось с колониальным офисом в Лондоне и стало реальностью в 1959 году.
Больше примеров...
Самоопределения (примеров 66)
Achieving self-government for the peoples of the world has been one of the cardinal goals of the United Nations since its inception. Достижение самоопределения народов мира является одной из основных целей Организации Объединенных Наций с момента ее образования.
It is hoped that those of us who achieved a full measure of self-government in year's past, through independence, free association or integration, can provide useful insights for those who will follow. Остается надеяться, что те из нас, кто уже достиг полного самоопределения в виде независимости, свободного присоединения или объединения, смогут послужить полезным примером для тех, кто пойдет по их пути.
Self-determination and self-government were not addressed, instead the Final Agreement generally replicated the model set in the Alaska Native Claims Settlement Act. Вопросы самоопределения и самоуправления не были затронуты, а вместо этого в Окончательном соглашении была в целом воспроизведена модель, зафиксированная в Законе об урегулировании претензий коренного населения Аляски.
In June 2009, Greenland assumed self-determination with responsibility for self-government of judicial affairs, policing and natural resources. В июне 2009 года Гренландия встала на путь самоопределения, получив право самостоятельно отправлять правосудие, контролировать деятельность полиции и освоение природных ресурсов.
Paragraph 11 included a reference to the cultural adjustments which were taking place alongside the strengthening of Tokelau's capacity for self-government, while at the same time recognizing the problem of the limited resources available to support the material side of self-determination. В пункт 11 включена ссылка на культурную перестройку, сопровождающуюся укреплением потенциала самоуправления территорией, и при этом признается существование проблемы ограниченности ресурсов для обеспечения материальной стороны самоопределения.
Больше примеров...
Самоопределению (примеров 19)
Continued reform programs on decentralisation encourages self-government and good governance at the district level. Систематические преобразования, нацеленные на укрепление принципа децентрализации, способствуют самоопределению и надлежащему управлению на местном уровне.
The regional commissions, specialized agencies and other bodies should continue to help the peoples of Non-Self Governing Territories so that they were well prepared for self-government. Региональные комиссии, специализированные учреждения и другие органы должны продолжать оказывать помощь народам несамоуправляющихся территорий, с тем чтобы они могли как следует подготовиться к самоопределению.
The Committee will continue to examine in-depth political, economic, social and educational conditions in the remaining Non-Self-Governing Territories with a view to assisting the peoples of those Territories in achieving progress towards self-government and creating the necessary conditions for the exercise of self-determination. Комитет будет продолжать глубокое рассмотрение политических, экономических, социальных условий и условий в сфере образования в оставшихся несамоуправляющихся территориях, с тем чтобы помочь народам этих территорий добиться прогресса на пути к самоопределению и создать необходимые предпосылки для осуществления ими своего права на самоопределение.
The 2008 referendum resulted from a comprehensive review and study by the Commission on Self-Government, established by the Parliament in 2002. Референдум 2008 года был результатом всеобъемлющего обзора и исследования Комиссией по самоопределению, созданной парламентом в 2002 году.
The people of the Falkland Islands for many years had been implementing strategies for the political, economic, and social development of their territory and, en route to self-determination, had been strengthening the mechanisms for internal self-government. Население Фолклендских островов вот уже много лет осуществляет стратегии политического, экономического и социального развития своей территории и на пути к самоопределению укрепляет механизмы внутреннего самоуправления.
Больше примеров...
Автономии (примеров 100)
It had shown the extent to which the United Kingdom's Overseas Territories were developing dynamically and enjoying a high degree of self-government; that in turn had a favourable impact on work of the Special Committee on decolonization concerning the de-listing of some Non-Self-Governing Territories. Семинар показал, что британские заморские территории развиваются динамично и пользуются определенной степенью политической автономии, что в конечном итоге следует отнести за счет работы Комитета двадцати четырех, связанной с исключением некоторых территорий из списка несамоуправляющихся территорий.
Promote the establishment of substantial autonomy and self-government in Kosovo содействовать установлению существенной автономии и самоуправления в Косово;
Article 50 provides that "ethnic minorities shall have the right, in the interests of their national culture, to establish institutions of self-government in accordance with conditions and procedures determined by the Law on Cultural Autonomy for Ethnic Minorities". В статье 50 говорится, что "этнические меньшинства имеют право в интересах их национальной культуры создавать учреждения самоуправления в соответствии с условиями и процедурами, определенными законом о культурной автономии этнических меньшинств".
The second observation concerns the issue of "self-government" and "autonomy" offered in certain cases as a substitute for the full exercise of ancestral rights relating to governance, which are now to be extinguished. Второе замечание касается "самоуправления" и "автономии", которые в некоторых случаях предлагаются в качестве альтернативы всестороннему осуществлению исконных прав, касающихся вопросов управления, которые теряют свою силу.
"Also in that spirit, I will welcome the Dalai Lama to Beijing and negotiate with his leadership team a package of cultural autonomy and limited self-government, satisfying once and for all the reasonable aspirations of the Tibetan people." Действуя в том же духе, я приглашу Далай-ламу в Пекин и проведу переговоры с его представителями по поводу закона о культурной автономии и ограниченном самоуправлении, удовлетворив раз и навсегда все разумные чаяния народа Тибета».
Больше примеров...
Самоопределение (примеров 74)
The Council of Ongoing Government also noted Tokelau's strong commitment to self-determination and its wish to have a constitution, albeit one that did not encompass the free association self-government provisions. Совет действующего правительства также отметил твердую приверженность Токелау курсу на самоопределение и его стремление иметь свою конституцию, причем конституцию, которая может и не содержать положений о самоуправлении в рамках свободной ассоциации.
That situation was due in large part to the actions of Argentina, which, disregarding the Charter's provisions on the right to self-determination, was actually seeking to frustrate self-government in the Falkland Islands and to bar its representatives from international bodies and trade fairs. Это в значительной степени обусловлено действиями Аргентины, которая, игнорируя положения Устава Организации Объединенных Наций о праве на самоопределение, фактически стремится помешать самоуправлению Фолклендских островов и не допустить их представительства в международных органах и на международных ярмарках.
Internal self-determination means the right to authentic self-government, that is, the right for a people really and freely to choose its own political and economic regime - which is much more than choosing among what is on offer perhaps from one political or economic position only. «Внутреннее самоопределение означает право на подлинное самоуправление, т.е. право народа действительно и свободно выбирать свой собственный политический и экономический режим, а это значит гораздо больше, чем выбирать из того, что предлагается, возможно, только с одной политической или экономической позиции.
For example, the Committee for St. Croix Self-Government had succeeded in bringing attention to the many disparities left in place by colonial constructs. Например, Комитету за самоопределение Санта-Круса удалось привлечь внимание общественности к многочисленным формам неравенства, унаследованным от колониальных времен.
The core principles of participation for young people were co-decision, self-determination and self-government. Основными принципами участия молодежи в этом процессе должны быть совместное принятие решений, самоопределение и самоуправление.
Больше примеров...
Самоопределении (примеров 17)
In 2009, with the inauguration of a new act on self-government, Greenland achieved greater self-determination within Denmark. В 2009 году с принятием нового закона о самоопределении Гренландия добилась большей автономии в составе Дании.
Tokelau was seeking its own solution regarding self-government and self-determination. Население территории стремится изыскать свое собственное решение вопроса о самоуправлении и самоопределении.
The Chairman said that, even if one Territory was deemed to be closer to self-government than another, the final decision on self-determination rested not with the Special Committee, but with the people. Председатель говорит, что даже в том случае, если будет сочтено, что одна территория ближе к достижению самоопределения, чем какая-либо другая, окончательное решение о самоопределении будет принимать не Специальный комитет, а народ соответствующей территории.
He recalled a referendum on self-determination in which the people of Tokelau signaled that the timing for transition to self-government was not yet right and stressed that core services had to be delivered first in order for conditions to be met for another referendum to be held. Он напомнил о проведении референдума по вопросу о самоопределении, в ходе которого народ Токелау выразил мнение, что переходить к самоуправлению еще не время, и подчеркнул, что в первую очередь должны быть предоставлены основные услуги, для того чтобы обеспечить условия для проведения еще одного референдума.
The Act was prepared by the Greenland-Danish Self-Government Commission, comprising members of the Greenland Landsting (now Inatsisartut - Parliament) and the Danish Folketing (Parliament). Данный Акт был подготовлен Гренландско-датской комиссией по вопросу о самоопределении, в состав которой вошли члены ландстинга (теперь инатсисартута - парламента) Гренландии и фолькетинга (парламента) Дании.
Больше примеров...