With the coming International Year of the Family, this self-examination has finally come to include the mechanism by which humankind reproduces itself and creates its future: the family. | Учитывая приближающийся Международный год семьи, этот самоанализ в конце концов привел к включению механизма, с помощью которого человечество воспроизводит себя и создает свое будущее, которым является семья. |
And that self-examination that I mentioned earlier requires that we should be willing to practice a kind of self-criticism. | И такой самоанализ, о котором я только упоминал ранее, требует от нас определенной самокритики. |
But I frankly doubt if any amount of self-examination will do any good if delegations are not prepared to honour commitments they have made in the recent past. | Но я, откровенно говоря, сомневаюсь, чтобы тот или иной самоанализ принес какую-то пользу, если делегации не готовы чтить обязательства, взятые ими в недавнем прошлом. |
Self-examination and scrutiny were important for all States. | Для всех государств важное значение имеют самооценка и самоанализ. |
One of the unique features of the Kimberley Process, and indeed one of the key contributors to its success, has been the innovation and flexibility that it has shown through rigorous self-examination and improvement during its first four years. | Одним из уникальных особенностей Кимберлийского процесса и, по сути, одним из важных слагаемых его успеха являются новаторский подход и гибкость, о которых свидетельствуют тщательный самоанализ и способность к совершенствованию, которыми отмечены первые четыре года его существования. |
If conducted in a rational and balanced way, such self-examination could only prove salutary for UNIDO. | Подобная самооценка на разумной и сбалансированной основе может принести лишь пользу ЮНИДО. |
As of today, eight more countries, including Nigeria, have been peer-reviewed - a sure sign that a culture of accountability, transparency, sincere self-examination and other tenets of good governance are taking root in the continent. | По состоянию на сегодняшний день еще 8 стран, включая Нигерию, прошли коллегиальный обзор, и это явный признак того, что подотчетность, транспарентность, честная самооценка и другие принципы рационального управления утверждаются на континенте. |
Self-examination and scrutiny were important for all States. | Для всех государств важное значение имеют самооценка и самоанализ. |
Our common endeavour of constant self-examination and self-improvement has once again proved its utility by making tangible recommendations. | Наши общие усилия по постоянному самоанализу и самосовершенствованию вновь доказали свою целесообразность, позволив нам выработать конкретные рекомендации. |
"Patient not ready for self-examination yet." | "Пациент еще не готов к самоанализу." |
At one level, they raised the question of representativeness, accountability and transparency within the community of non-governmental organizations, which should be encouraged to undertake a process of self-examination, and to strengthen self-regulation including the elaboration of principles of constructive discourse. | Так, они поставили вопрос о представительстве, подотчетности и транспарентности в рамках сообщества неправительственных организаций, которое следует побуждать к самоанализу и улучшению саморегулирования, включая разработку принципов конструктивного диалога. |
Living up to its standards requires an unusual level of national and cultural self-examination and response. | Соблюдение норм, установленных в Конвенции, предъявляет необычайно высокие требования в отношении способности к национальному и культурному самоанализу и принятию ответных действий. |
It is high time that we in the third world engaged in some self-examination. | Развивающимся странам давно пора заняться определенным самоанализом. |
Mr. GALEA (Malta): Humankind has been shifting, with some discomfort, in its seat on this small planet in anxious self-examination, for it has much to reflect upon in terms of peace, social justice and environmental management. | Г-н ГАЛЕА (Мальта) (говорит по-английски): Человечество испытывает некоторый дискомфорт, занимаясь беспокойным самоанализом на этой маленькой планете, поскольку у него есть о чем подумать в том, что касается мира, социальной справедливости и управления окружающей средой. |
However, such occasions provide the opportunity also for reflection, for self-examination and for self-criticism: for looking ahead. | Однако в любом случае - это возможность для того, чтобы поразмышлять, заняться самоанализом и критически посмотреть на себя, и взглянуть в будущее. |