Английский - русский
Перевод слова Self-centered

Перевод self-centered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эгоистичный (примеров 9)
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный...
He was portrayed as a self-centered teenager who used his powers as a thief for personal gain, although he showed signs of changing his ways by the end of the episode when he helped Clark save his father. Он показан как эгоистичный подросток, который использует свои способности для совершения краж, хотя немногим позже он показал изменения в моральном поведении, когда помог Кларку спасти его отца.
Assuming I'm self-centered and vain like you think, what's the point? Предположим, я эгоистичный, сделавший лицо и губы человек, каким ты меня считаешь.
Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед!
The fact that I'm stuck with a selfish, self-centered know-it-all for a shipmate? В том, что мой напарник - эгоистичный, зацикленный на себе всезнайка?
Больше примеров...
Эгоцентричный (примеров 6)
This is the Hoynes I know self-centered, self-important... Это Хойнс, которого я знаю: эгоцентричный, важничающий...
Sheldon, you are the most shallow, self-centered person I have ever met. Шелдон, ты самый невнимательный и эгоцентричный человек в мире.
self-centered, untrustworthy, ungrateful, impossible, insufferable... эгоцентричный, не заслуживающий доверия, неблагодарный, невозможный, невыносимый...
You're not a self-centered person. "Ты не эгоцентричный человек."
A pompous, self-centered weirdo. Напыщенный, эгоцентричный чудак.
Больше примеров...
Эгоист (примеров 9)
The only person more self-centered is Carlos. Больший эгоист, разве, что Карлос.
Has anybody ever told you that you are profoundly self-centered? Тебе никто не говорил, что ты чудовищный эгоист?
I'm so self-centered. Какой же я эгоист.
I am selfish and self-centered. Я эгоист и думаю только о себе.
He's so self-centered, he doesn't know how self-centered I am. Он такой эгоист, что не знает, насколько я эгоистична.
Больше примеров...
Эгоцентричная (примеров 1)
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Jezal dan Luthar, a self-centered, immature nobleman and swordsman training reluctantly for the greatest tournament in the nation. Джезаль дан Луфар, самовлюблённый молодой дворянин и фехтовальщик, неохотно прошедший подготовку к величайшему турниру в стране.
You're the most self-centered man I know. Самовлюблённый гад, вот ты кто!
Больше примеров...
Эгоцентричной (примеров 3)
He called me spoiled and self-centered, okay. Эй, он назвал меня испорченной и эгоцентричной.
Not to be self-centered, but I think it's me they're after. Не хочу показаться эгоцентричной, но, по-моему, им нужна я.
I thought I was just bringing him there to show him how self-centered you were being. Я-то думал, что я просто веду его посмотреть, какой эгоцентричной ты была в студии.
Больше примеров...
Зацикленный на себе (примеров 1)
Больше примеров...
Эгоцентрична (примеров 3)
She appears self-centered and shallow, but is very devoted to her husband and cares deeply for her sister's family. Она эгоцентрична и мелочна, но очень предана своему мужу и заботится о семье своей сестры.
Piko/Penny is self-centered, impatient and in some cases, a bit snobby. Пенни эгоцентрична, нетерпелива, а в некоторых случаях немного сноб.
Debbie, my mom is, was, and always will be Way too self-centered to think about anybody but herself. Дэбби, моя мама есть, была и будет слишком эгоцентрична ко всем, но не к себе.
Больше примеров...