| One weekend he took me to Paris, and we strolled along the seine... | Одни выходные мы провели в Париже. и мы гуляли вдоль Сены... |
| I was sketching farm houses on the seine when I met a poet... | Когда рисовала фермы на берегу Сены я встретила поэта. |
| There's a tent city at the bank of the Seine. | На берегу Сены есть палаточный городок. |
| There are security cameras covering that portion of The Seine. | Там камеры наблюдения в этой части Сены. |
| It is set upon an island in the middle of a great river called the Seine. | Он находится на острове, посредине великой реки - Сены. |
| He also knows how to find the mouth of the Seine. | Он также знает, где найти устье Сены. |
| Luc Allamand goes down to the river Seine haunted by conflicting feelings. | Люк Аламанд идет вдоль Сены, обуреваемый противоречивыми чувствами... |
| It was an administrative, military and commercial city located close to the Seine. | Он был административных, военным и торговым центром территории вдоль Сены. |
| The Paris Universal Exposition of 1900 extended to both the right and left banks of the Seine. | Парижская Всемирная выставка 1900 размещалась на правом и левом берегах Сены. |
| Division encircled and captured on the left bank of the Seine on 15 June 1940. | Окружена и разгромлена 15 июня 1940 на левом берегу Сены. |
| We can walk down La Seine. It's nice. | Можем пойти вдоль Сены, она красивая. |
| It was a young girl fished out of the Seine in the 1880s. | Молодая девушка, которую выловили из Сены в 1880-х. |
| A strange force drives him across the river Seine. | Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены. |
| In nine days, they advanced to the mouth of the River Seine, capturing over 1,000 German prisoners. | За 9 днй они продвинулись к устью Сены, взяв около 1000 немцев в плен. |
| The Seine flows from the Plateau of Langres. | Исток Сены находится... на плато Лангр. |
| 1962: Yves Klein presents Immaterial Pictorial Sensitivity in various ceremonies on the banks of the Seine. | 1962 - Ив Клейн представил «Immaterial Pictorial Sensitivity» в виде церемонии на берегу Сены. |
| The water for the elaborate waterworks was conveyed from the Seine by the Machine de Marly. | Воду для специально разработанной водопроводной системы подавали из Сены при помощи Машины Марли. |
| In the western Danubian region (the Rhine and Seine basins) the culture of Michelsberg displaced its predecessor, Rössen. | В западнодунайском регионе (бассейны Рейна и Сены) Михельсбергская культура сменяет свою предшественницу, Рёссенскую культуру. |
| He was chasing counterfeiters on Seine... they were fighting right at the edge. | Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. |
| Sailing south by south-east, we come upon the mouth of the Seine. | По плывя на юг, юго-восток, мы приплывём к устью Сены. |
| At the same moment, across the Seine, the question seemed to have been settled long ago. | В тот же момент, на другом берегу Сены, этот вопрос казался давно уже решенным. |
| On the banks of the Seine Young people at midday | На набережной Сены Молодые люди в полдень |
| The American success of Operation Cobra provided the Allies with an opportunity to cut off and destroy most German forces west of the River Seine. | Американские успехи, достигнутые в ходе операции «Кобра», дали союзникам возможность окружить и уничтожить немецкие войска к западу от Сены. |
| Then one day, I was walking along the Seine, feeling sorry for myself. | Но однажды я шел вдоль Сены, и мне было жалко себя. |
| Walks along the Seine Laughing in the rain Our last summer | Прогулки вдоль Сены смех под дождём наше последнее лето оставшиеся воспоминания |