| You know, taking off that sweater right in front of jin To seduce him. | Знаете, сбросить этот свитер прямо перед Джином, чтобы соблазнить его. |
| Now that I mention it, should I try and seduce him? | Теперь, когда я упомянула об этом, мне стоит попытаться его соблазнить? |
| First one was when she failed to seduce me; and the second, a couple of months later, when she threatened to name me as the father of her child if I didn't give her five grand. | Первая, когда она не смогла соблазнить меня; и вторая, несколько месяцев спустя, когда угрожала назвать отцом ее ребенка, если я не дам ей пять штук. |
| Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets. | Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями. |
| During the voyage, Dorabella seduces Admiral Morgan and tries to use her daughter, Alessandra, to seduce Ender hoping that, through her own marriage to Morgan and Alessandras' successful marrying of Ender, Morgan could rule Shakespeare using Ender as a puppet. | В время полета Дорабелла обольщает адмирала Моргана и пытается заставить свою дочь Алессандру соблазнить Эндера, планируя, что после её собственной свадьбы с Морганом и свадьбы Алессандры и Эндера Морган сможет управлять Шекспиром, используя Эндера как марионетку. |
| I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck. well, I would have sent her to my place, but I thought | Не могу поверить, что ты сказал Блэр пойти ко мне домой, чтобы соблазнять Чака. Ну, я послал бы ее к себе домой, но, думаю, |
| No matter how, he wouldn't ditch me to go and seduce another woman, right? | Не важно, он ведь не будет заставлять меня уйти, а сам будет соблазнять другую женщину? |
| You don't have to seduce me. | Тебе не нужно соблазнять меня. |
| Your brother's going to seduce you. | Твой брат будет соблазнять тебя. |
| It is impossible to resist when the beautiful redhead teen girls starts to seduce you. | Устоять невозможно, когда тебя начинает соблазнять юная рыжеволосая красавица. |
| Is it your goal to seduce every guy in my life? | Ты решила совратить всех парней в моей жизни? |
| After all I've done for you, how could you seduce my son? | После всего, что я для тебя сделала, как ты могла совратить моего сына? |
| She tried to seduce you? | Она пыталась совратить вас? |
| X User only speaks this language enough to seduce native speakers of this language. | Х Этот участник говорит по-русски только для того, чтобы совратить тех людей, родной язык которых является русским. |
| Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
| That's why we need to seduce them. | Поэтому нам и нужно обольстить их. |
| When Mike goes to the backroom to ask if anyone has seen Joe, Tom attempts to seduce and woo Vi. | Когда Майк идет в подсобку, чтобы спросить, видел ли кто-либо Джо, Том пытается обольстить и добиться Вай. |
| But what if he manages to seduce her without us? | А если он сумеет обольстить её без нашего участия? |
| I've decided to seduce Wendy the Waitress. | Я решил обольстить официантку Венди. |
| I'd like to seduce you in the middle of all that. | Обольстить тебя, несмотря ни на что. |
| We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
| And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
| She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
| He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
| You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
| You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
| According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |