If I'd known, I would never have attempted to... seduce... | Если бы я знал, я бы никогда не пытался соблазнить... |
Well, isn't that a typical way to seduce a girl? | Разве это не попытка соблазнить девушку? |
You've only got Jason and Alan left to seduce, Trevor, I have to say. | Тебе осталось соблазнить Джейсона и Алана, Тревор, должен сказать |
Didn't you think this far ahead when you were set out to seduce me? | Разве ты не думала об этом, когда решила соблазнить меня? |
Jeremy tried to seduce me! | Джереми пытался меня соблазнить! |
Actually, he knows who to seduce. | На самом деле, он знает, кого соблазнять. |
Not all of us like to seduce the help. | Не все из нас любят соблазнять прислугу. |
"Would that you not seduce my spouse". | "Не мог бы ты не соблазнять мою жену." |
But, you know, I think you should know that Carter didn't try to seduce me or anything. | Но ты должен знать, ...что Картер не пытался меня соблазнять, ... |
I don't want to seduce you. | Я не собираюсь тебя соблазнять. |
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
On the way there a worker tries to seduce her. | По пути рабочий пытается совратить ее. |
My wife is a righteous woman, even I can't seduce her. | Моя жена настолько добродетельна, что даже я не могу совратить её. |
Would you think of sending someone to seduce your wife? | Вы можете представить, как можно послать кого-то совратить собственную жену? |
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. | Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
That's why we need to seduce them. | Поэтому нам и нужно обольстить их. |
Sophie was supposed to seduce him, and then Alexander who was to be introduced as her brother, was going to fake a suicide attempt for the reason of bankruptcy. | Софи должна была его обольстить, после чего Александр, представившийся её братом, собирался инсценировать попытку самоубийства по причине разорения. |
I've decided to seduce Wendy the Waitress. | Я решил обольстить официантку Венди. |
We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |