Because you came here to seduce me. | Ведь ты пришла сюда соблазнить меня. |
Having got to him drunk at the wheel, she decides to seduce Petya to avoid punishment. | Попавшись ему пьяной за рулём, она решает соблазнить Петю, чтобы избежать наказания. |
She tries to seduce him, claiming he's infected with the darkness inside him and then knocks him out. | Она пытается соблазнить его, утверждая, что он заражён тьмой внутри себя, а затем вырубает его. |
when you dance, you must seduce me. | Твой танец должен соблазнить меня. |
Should I try to seduce him? | Может, соблазнить его? |
I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck. | Не могу поверить, что ты сказал Блэр пойти ко мне домой, чтобы соблазнять Чака. |
Just a practical on how to lie, manipulate, and seduce. | Только практика, как лгать, манипулировать и соблазнять. |
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce | Вы останетесь при дворе, будете танцевать, флиртовать, сплетничать, играть в карты, соблазнять, |
I don't need to seduce her, okay? | Мне не нужно её соблазнять, понял? |
"Never fall in love, never depend on men, but learn to seduce them." | "Никогда не влюбляйся и не доверяй мужчинам, но научись их соблазнять." |
When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. | Когда ей не удалось совратить отца семейства, она убила его вместе со всей семьей. |
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
Wait, but she hired us to seduce him. | Погоди, но она наняла нас совратить его. |
My wife is a righteous woman, even I can't seduce her. | Моя жена настолько добродетельна, что даже я не могу совратить её. |
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. | Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. | Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его. |
But what if he manages to seduce her without us? | А если он сумеет обольстить её без нашего участия? |
Sophie was supposed to seduce him, and then Alexander who was to be introduced as her brother, was going to fake a suicide attempt for the reason of bankruptcy. | Софи должна была его обольстить, после чего Александр, представившийся её братом, собирался инсценировать попытку самоубийства по причине разорения. |
What rule is there that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? | Какое правило гласит, что я не могу обольстить официантку в своем любимом баре? |
We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |