You trained me to seduce David Whele like we did to her. | Ты обучала меня, как соблазнить Дэвида Уила, как мы делали с ней. |
If he didn't, I would try to seduce you. | Если бы не любил, я бы попытался вас соблазнить. |
I would never have let you seduce me if I knew you were getting married. | Я бы никогда не позволила тебе меня соблазнить, если бы знала, что ты собираешься жениться. |
Remember, it said seduce, not kill. | Помни - сказано: "соблазнить", а не "убивать". |
Sid wants me to seduce them, which... seduce them? | Сид хочет соблазнить их, что... Соблазнить их? |
Younger men were easier to seduce and control. | Чем младше парни, тем легче их соблазнять и контролировать. |
They can find another woodland spirit to seduce the rich. | Они могут найти другую дриаду, чтобы соблазнять богатых. |
You showed up to seduce me at Merlotte's, I thought I'd return the favor. | Ты приходила соблазнять меня в бар, я решил отплатить тебе той же монетой. |
You should seduce him in your own way, | Ты должна соблазнять его в своём стиле. |
Why would he try to seduce you? | Зачем ему тебя соблазнять? |
Okay, if you can seduce this woman... | Хорошо, если ты сможешь совратить эту женщину... |
My wife is a righteous woman, even I can't seduce her. | Моя жена настолько добродетельна, что даже я не могу совратить её. |
After all I've done for you, how could you seduce my son? | После всего, что я для тебя сделала, как ты могла совратить моего сына? |
All right, seduce isn't the right word. | Хорошо, "совратить" - не правильное слово. |
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
He shows great confidence in both his combat skills and his ability to seduce the ladies. | Он обладает большой самоуверенностью относительно своих боевых навыков и способностях обольстить даму. |
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
That's why we need to seduce them. | Поэтому нам и нужно обольстить их. |
What rule is there that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? | Какое правило гласит, что я не могу обольстить официантку в своем любимом баре? |
He pretends to let Xena seduce him, when in reality she is the one being seduced. | Она обвинила Иосифа в том, что он хотел обольстить её, хотя на самом деле сама пыталась соблазнить его. |
We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |