| Guess I could just seduce her the old-fashioned way. | Думаю, я смогу соблазнить её обычным способом. |
| Why wouldn't he try to seduce me? | С чего бы ему не попытаться соблазнить меня? |
| I thought you were the 2nd son of Haeshin Group, so I went in first to seduce you. | Думала, что ты второй наследник Хэшин Групп, поэтому и решила соблазнить тебя. |
| You're going to seduce the playboy prince? | Ты хочешь соблазнить принца плэйбоя? |
| Other new characters of the season are the psychiatrist Nick Toscanni (James Farentino), who tries to seduce Krystle while bedding Fallon and plotting against Blake; and Krystle's greedy niece Sammy Jo Dean (Heather Locklear), who marries Steven for his money. | Среди новых персонажей стоит отметить психиатра Ника Тоскани в исполнении Джеймса Фарентино, который пытается соблазнить Кристал и Фэллон, чтобы отомстить Блейку; жадную до денег и роскоши племянницу Кристал, Сэмми Джо Дин, которая выходит замуж за Стивена ради его денег. |
| Next time, I get to seduce the rich guy. | В следующий раз я буду соблазнять богатенького парня. |
| I've never had to seduce somebody before. | Раньше мне никогда не приходилось соблазнять кого-нибудь. |
| Do you want to seduce Janosch or Benjamin with it? | Ты будешь соблазнять им Яноша или Бенджамина? |
| But, you know, I think you should know that Carter didn't try to seduce me or anything. | Но ты должен знать, ...что Картер не пытался меня соблазнять, ... |
| I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck. well, I would have sent her to my place, but I thought | Не могу поверить, что ты сказал Блэр пойти ко мне домой, чтобы соблазнять Чака. Ну, я послал бы ее к себе домой, но, думаю, |
| When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. | Когда ей не удалось совратить отца семейства, она убила его вместе со всей семьей. |
| Don't let evil enter our circles, the evil that wants to seduce us. | Не дай злу овладеть нами. Злу, что жаждет совратить нас. |
| If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, - they would so die. | Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть. |
| Seduce... seducing me? | Совратить... совратить меня? |
| Has there ever been anyone you couldn't manipulate, beguile, or seduce? | Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить? |
| Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. | Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
| The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
| Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. | Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его. |
| But what if he manages to seduce her without us? | А если он сумеет обольстить её без нашего участия? |
| He pretends to let Xena seduce him, when in reality she is the one being seduced. | Она обвинила Иосифа в том, что он хотел обольстить её, хотя на самом деле сама пыталась соблазнить его. |
| We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
| And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
| She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
| He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
| You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
| You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
| According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |