Английский - русский
Перевод слова Seduce

Перевод seduce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соблазнить (примеров 291)
Also, who would pretend to seduce him? К тому же, кто будет делать вид, что пытается его соблазнить?
What if we hire an escort to seduce Dylan? Что, если мы наймем кого-нибудь для прикрытия, чтобы соблазнить Дилан?
You do everything to seduce me, but I am more in love with you. Жюльен, я понимаю, что ты стараешься меня соблазнить, но я больше не люблю тебя.
when you dance, you must seduce me. Твой танец должен соблазнить меня.
You let your own daughter seduce me? Ты позволила дочери соблазнить меня?
Больше примеров...
Соблазнять (примеров 47)
Actually, he knows who to seduce. На самом деле, он знает, кого соблазнять.
Till then, even if you try to seduce me. А пока даже не думай меня соблазнять.
If unnie does a good job of it, no matter how I seduce him, Teacher Na would not come here. Если ты все правильно сделаешь, неважно как я буду соблазнять, учитель На не придет сюда.
But, you know, I think you should know that Carter didn't try to seduce me or anything. Но ты должен знать, ...что Картер не пытался меня соблазнять, ...
No matter how, he wouldn't ditch me to go and seduce another woman, right? Не важно, он ведь не будет заставлять меня уйти, а сам будет соблазнять другую женщину?
Больше примеров...
Совратить (примеров 21)
It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
On the way there a worker tries to seduce her. По пути рабочий пытается совратить ее.
Wait, but she hired us to seduce him. Погоди, но она наняла нас совратить его.
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, - they would so die. Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть.
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами?
Больше примеров...
Обольстить (примеров 14)
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию.
When Mike goes to the backroom to ask if anyone has seen Joe, Tom attempts to seduce and woo Vi. Когда Майк идет в подсобку, чтобы спросить, видел ли кто-либо Джо, Том пытается обольстить и добиться Вай.
What rule is there that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? Какое правило гласит, что я не могу обольстить официантку в своем любимом баре?
I'd like to seduce you in the middle of all that. Обольстить тебя, несмотря ни на что.
According to his own statement the king had attempted to seduce his eldest daughter, but Robert's account of his grievances varied from time to time. Согласно его собственному заявлению, король попытался обольстить свою собственную старшую дочь, однако истинные причины участия Роберта в этом заговоре доподлинно неизвестны и разными историками считаются разными.
Больше примеров...
Соблазнения (примеров 4)
We have more than our femininity to seduce men. Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность.
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения.
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась.
He has time to seek out and seduce his donor daughters? У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей?
Больше примеров...
Обольщать (примеров 3)
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену?
You can seduce enemy soldiers, though. Ты можешь обольщать вражеских солдат.
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин.
Больше примеров...