Английский - русский
Перевод слова Secular

Перевод secular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светский (примеров 100)
Education in State and municipal educational establishments is of a secular nature. Образование в государственных и муниципальных образовательных учреждениях носит светский характер.
In accordance with the provisions of the Constitution, the public schools provide education which is secular and non-religious but respectful of religions, particularly in the context of courses on general ethical principles. В соответствии с конституционными положениями обучение в государственных школах носит светский характер, однако при этом формируется уважительное отношение к разным религиям, в частности на занятиях по изучению общих принципов этики.
The education provided in State schools must also be secular. Обучение в государственных школах должно также носить светский характер.
However, all Nigerians are under the criminal code which is secular and which in many ways is based on the British system. В то же время на всех нигерийцев распространяется действие Уголовного кодекса, который носит светский характер и по многим аспектам основан на британской модели.
The right of all Chadians to education is enshrined in the Constitution, but priority is given to secular public education provided free of charge. Конституция предусматривает право на получение образования любым чадцем, но в ней особо подчеркивается светский и бесплатный характер государственного образования;
Больше примеров...
Мирской (примеров 9)
Neither secular nor divine law would allow otherwise. Никакой мирской или божественный закон не допустит иного.
Were non-believers exempt from religious education, and what was meant by the term "atheistic" in paragraph 406: did it mean "secular"? Освобождаются ли неверующие от религиозного образования и что значит термин «атеисты» в пункте 406: это означает «мирской»?
Because of religious connections, the knot is sometimes designated the all-faith symbol of faith, but, at the same time, it appears in many places as a valued secular symbol of prestige, importance, beauty. Ввиду связи с религией узел иногда понимается как символ веры, но, в то же время, он появляется во многих местах как мирской символ авторитета, важности, красоты.
That's what they do, the secular humanists. Мирской гуманизм в действии.
In many churches and basilicas staffed by monks, the form of the fixed-hour prayers was a hybrid of secular and monastic practice. Во многих храмах и базиликах, где основу клира составляли монахи, эти часы представляли собой смесь мирской и монастырской практик.
Больше примеров...
Векового (примеров 8)
For example, the "secular stagnation" theory claims that low interest rates tell the true story. Например, теория «векового застоя» утверждает, что низкие процентные ставки составляют всю истинную историю ситуации.
ls it not crazy to wake up statues so suddenly from their secular sleep? Но только сумасшедший пробудит статую внезапно от векового сна.
It's like I'm in the den of a secular eagle, made to protect me. Как будто я в гнезде векового орла, созданного, чтобы защищать меня.
Due to its high inclination, and contrary to all other Cybele asteroids, Cincinnati is the only one that is above the center of the v6 secular resonance with Saturn. Вследствие высокого наклона, в отличие от остальных астероидов семейства Кибелы Цинциннати находится выше векового резонанса v6 с Сатурном.
Even though the orbit is perturbed by the luni-solar gravitational influence, the solar radiation and the asymmetric geopotential, there is no relevant secular change of the orbital parameters. Несмотря на то, что вследствие гравитационного воздействия Луны и Солнца, солнечной радиации и асимметричного геопотенциала происходит возмущение орбиты, соответствующего векового изменения орбитальных параметров не происходит.
Больше примеров...
Вековых (примеров 7)
We also recall the unimpeachable secular credentials of the great popular movements in the Islamic world after the Second World War. Мы хотим напомнить также о бесспорных вековых достижениях великих народных движений исламского мира после второй мировой войны.
The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions. Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
Attributing the ongoing slowdown to the financial crisis does not imply the absence of long-term secular effects, some of which are rooted in the crisis itself. Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Global Sea-Level Observing System (GLOSS): sea-level measurements in Antarctica are particularly valuable for studies of the secular trends in global sea-level. Глобальная система наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС): измерения уровня моря в Антарктике имеют особую важность для изучения вековых колебаний уровня Мирового океана.
While this is happening, countries are still living on their nationalisms, their secular habits, their own interests and their parochial projects that are often alien to the new realities. По мере ее формирования страны по-прежнему придерживаются своих националистических взглядов, своих вековых обычаев, руководствуются своими узкими интересами и планами, которые зачастую не имеют никакого отношения к новым реалиям.
Больше примеров...
Секулярное (примеров 1)
Больше примеров...