Английский - русский
Перевод слова Secular

Перевод secular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светский (примеров 100)
I'd say that I'm a secular humanist. Я бы сказала что я светский гуманист.
Education in State and municipal educational establishments is of a secular nature. Образование в государственных и муниципальных образовательных учреждениях носит светский характер.
The secular nature of the Organization and the need to respect the cultures of all Member States should be kept in mind. Не следует также забывать светский характер Организации и необходимость уважать культуры, которые представляют все государства-члены.
He also worked as a secular and religious poet and an opera librettist for the Leipziger Oper and the ducal court at Weißenfels. Он также зарабатывал средства к существованию как светский и церковный поэт, писал либретто для Лейпцигской оперы и герцогского суда в городе Вайсенфельсе.
Including a specific reference to the secular character of the Ecuadorean State in the new Constitution, with full respect of religious freedom, will further contribute to this end. Включение в новую Конституцию конкретной ссылки на светский характер государства Эквадор и полное уважение религиозной свободы позволят обеспечить дальнейший прогресс в достижении этой цели.
Больше примеров...
Мирской (примеров 9)
Neither secular nor divine law would allow otherwise. Никакой мирской или божественный закон не допустит иного.
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine. Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом.
Were non-believers exempt from religious education, and what was meant by the term "atheistic" in paragraph 406: did it mean "secular"? Освобождаются ли неверующие от религиозного образования и что значит термин «атеисты» в пункте 406: это означает «мирской»?
Take me to your secular world. Возьми меня в мирской мир.
You're in a state of existential shock... but then you find yourself unchallenged by divine and secular power. Вы пребываете в состоянии экзистенциального шока и понимаете, что больше не подчиняетесь божественной и мирской власти.
Больше примеров...
Векового (примеров 8)
For example, the "secular stagnation" theory claims that low interest rates tell the true story. Например, теория «векового застоя» утверждает, что низкие процентные ставки составляют всю истинную историю ситуации.
All of this adds up to a recipe for continued slow growth, secular stagnation, disinflation, and even deflation. Все это добавляется до получения рецепта для продолжения медленного роста, векового застоя, дезинфляции и даже дефляции.
ls it not crazy to wake up statues so suddenly from their secular sleep? Но только сумасшедший пробудит статую внезапно от векового сна.
It's like I'm in the den of a secular eagle, made to protect me. Как будто я в гнезде векового орла, созданного, чтобы защищать меня.
Due to its high inclination, and contrary to all other Cybele asteroids, Cincinnati is the only one that is above the center of the v6 secular resonance with Saturn. Вследствие высокого наклона, в отличие от остальных астероидов семейства Кибелы Цинциннати находится выше векового резонанса v6 с Сатурном.
Больше примеров...
Вековых (примеров 7)
We also recall the unimpeachable secular credentials of the great popular movements in the Islamic world after the Second World War. Мы хотим напомнить также о бесспорных вековых достижениях великих народных движений исламского мира после второй мировой войны.
This is more apparent than ever at the end of the cold war, when the secular beliefs that confronted the world have been discarded. Это более, чем когда-либо, очевидно по окончании "холодной войны", когда люди отказались от вековых представлений, разделявших мир.
Attributing the ongoing slowdown to the financial crisis does not imply the absence of long-term secular effects, some of which are rooted in the crisis itself. Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Global Sea-Level Observing System (GLOSS): sea-level measurements in Antarctica are particularly valuable for studies of the secular trends in global sea-level. Глобальная система наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС): измерения уровня моря в Антарктике имеют особую важность для изучения вековых колебаний уровня Мирового океана.
While this is happening, countries are still living on their nationalisms, their secular habits, their own interests and their parochial projects that are often alien to the new realities. По мере ее формирования страны по-прежнему придерживаются своих националистических взглядов, своих вековых обычаев, руководствуются своими узкими интересами и планами, которые зачастую не имеют никакого отношения к новым реалиям.
Больше примеров...
Секулярное (примеров 1)
Больше примеров...