It may result from mixing seawater with fresh water, as in estuaries. | Образуется при смешивании морской воды с пресной, например как в эстуариях. |
Our country aims to develop other parallel large-scale projects for seawater desalination and waste water reuse. | Наша страна планирует также разработать широкомасштабные проекты по опреснению морской воды и утилизации водных отходов. |
C. Chemical composition of seawater: salinity and nutrient content of the different water bodies - changes in salinity and nutrient content. | С. Химический состав морской воды: соленость и питательное содержание различных водных тел - изменения в солености и питательном содержании. |
The continuing loss of vital land, destruction of food crops and contamination of the ground water supply by seawater intrusion are everyday challenges to the realization of the economic, social and cultural rights of its citizens. | Продолжающаяся утрата жизненно важных земель, уничтожение продовольственных культур и потеря запасов пресной воды из-за попадания морской воды это повседневные проблемы страны, препятствующие осуществлению экономических, социальных и культурных прав ее граждан. |
The press reported in April 2001 that installation of the three new 6-megawatt generators at the Pockwood Pond facility had been delayed by problems in the procurement and installation of pipes for the seawater cooling units. | В апреле 2001 года в печати сообщалось о том, что установка трех новых генераторов мощностью 6 мВт каждый на электростанции в Поквуд-Понд задерживается из-за проблем с закупкой и прокладкой труб для устройств по охлаждению морской воды. |
They're tiny organisms found in seawater. | Это крошечные организмы, живущие в морской воде. |
Near-shore and pelagic seawater is also host to thousands of microbial strains that are presently not studied or characterized because of the lack of capacity to culture them in laboratory. | Кроме того, в прибрежной и пелагической морской воде обитают тысячи микробных штаммов, которые в настоящее время не изучены или не охарактеризованы в силу нехватки возможностей для их разведения в лаборатории. |
It dissolves in seawater. | Растворим в морской воде. |
They often add that, since fusion burns hydrogen, which can be found in seawater, it is an infinite source of energy. | Они часто добавляют, что, поскольку для ядерного синтеза необходим водород, который содержится в морской воде, он является нескончаемым источником энергии. |
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. | Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился. |
Distribution between environmental compartments (the atmosphere, soil, seawater, vegetation); | а) распределение между различными экологическими средами (атмосфера, почва, морская вода, растительность); |
Brackish water - water that has more salinity than fresh water, but not as much as seawater. | Солоноватая вода - вода, содержащая больше солей, чем пресная вода, но меньше, чем морская вода. |
seawater poured down the funnels and put the boilers out. | морская вода заливала трубы и гасила котлы. |
12.4 mg/L (unfiltered seawater) | 12,4 мг/л (нефильтрованная морская вода) |
This is a greenhouse designed for arid coastal regions, andthe way it works is that you have this whole wall of evaporatorgrills, and you trickle seawater over that so that wind blowsthrough, it picks up a lot of moisture and is cooled in theprocess. | Эта теплица разработана для засушливых прибрежных районов.Вот как она работает: есть целая стена выпарных решёток, и на неётоненькими струйками льется морская вода. Ветер, проходя через неё, насыщается влагой и становится прохладнее. |
It sucks up seawater through this hose and pumps out freshwater. | Он засасывает морскую воду через этот шланг и делает ее питьевой. |
They can't drink seawater. | Они не могут пить морскую воду. |
According to nuclear physicist (and co-founder of String field theory), Dr. Michio Kaku, the decision to use seawater arguably prevented a much greater disaster. | По словам физика Митио Каку, решение использовать морскую воду, возможно, предотвратило гораздо большее бедствие. |
For its part, Monaco planned to improve energy efficiency and to reduce greenhouse gas emissions, including by encouraging the use of seawater heat pumps, solar heating systems, public transport and electric and hybrid vehicles. | Монако, со своей стороны, планирует повысить эффективность использования энергии и сократить выбросы парниковых газов, в том числе поощряя пользование тепловыми насосами, использующими морскую воду, солнечными отопительными системами, общественным транспортом и электрическими и гибридными транспортными средствами. |
The Committee also noted that a water purification system had been developed for the desalination of seawater and the elimination of viruses. | Комитет отметил также разработку системы водоочистки, которая позволяет опреснять и обезвреживать морскую воду. |
The economic, social and cultural rights of the citizens of her country were being jeopardized by the continuing loss of vital land, the destruction of food crops and the contamination of the groundwater supply by seawater. | Экономические, социальные и культурные права граждан ее страны поставлены под угрозу продолжающейся утратой жизненно важных земель, уничтожением продовольственных культур и загрязнением запасов подземных вод морской водой. |
Crankcase is full of seawater. | Картер заполнен морской водой. |
It took them around two weeks to consume the contaminated food, and by this time the survivors were rinsing their mouths with seawater and drinking their own urine. | Просолённую еду люди ели на протяжении двух недель, прибегая при этом к полосканию рта морской водой и питью собственной мочи. |
When those toxic agents are exposed to seawater, they can react to form additional harmful substances. | Вступая в реакцию с морской водой, эти токсичные вещества могут выделять другие вредные вещества. |
Charlotte spent time exploring nearby attractions, shopping for smuggled French silks, and from late September taking a course of heated seawater baths. | Принцесса проводила время, исследуя близлежащие достопримечательности, магазины контрабандного французского шёлка, и с конца сентября прошла курс тёплых ванн с морской водой. |
Endosulfan was measured repeatedly in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990 годах производились неоднократные замеры эндосульфана в арктических морских водах. |
Concentrations of pollutants in coastal seawater and sediments (except nutrients) | Концентрация загрязняющих веществ в прибрежных морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ) |
At its fourth session, the Joint Task Force invited countries to provide comments on the indicator "concentration of pollutants in seawater and sediments (except nutrients)". | На своей четвертой сессии Совместная целевая группа предложила странам представить замечания по показателю "концентрация загрязняющих веществ в морских водах и донных отложениях (за исключением биогенных веществ". |