You know your scripture. | Вы знаете священное писание. |
AND THEY WANTED TO MAKE SURE THAT THEY INTERPRETED SCRIPTURE IN A WAY THAT WOULD HARMONIZE WITH TRADITION. | И им нужно было убедиться, чтоб они истолковывают Писание в гармоничном соответствии с Преданием. |
What if an actual believer comes and sits in the middle seat and actually wants to talk scripture with you the entire flight? | А что, если настоящий верующий придёт, усядется на среднем кресле и действительно захочет обсуждать святое писание с тобой весь полёт? |
Wilson edited World Scripture: A Comparative Anthology of Sacred Texts (published 1991), a comparative anthology that contains over 4,000 scriptural passages from 268 sacred texts and 55 oral traditions. | Под редакцией Уилсона вышла в свет в 1991 году книга Всемирное писание: Сравнительная антология священных текстов, сравнительная антология, которая содержит более 4000 отрывков из 268 священных текстов и 55 устных традиций. |
IT'S WHEN PEOPLE LOST SCRIPTURE AND THE ABILITY TO READ SCRIPTURE FOR THEMSELVES | Когда люди утратили Писание и способность читать. |
In Old Order Amish services, scripture is either read or recited from the German translation of Martin Luther. | В службах амишей старого обряда, Священное Писание читают или повторяют по памяти в немецком переводе Мартина Лютера. |
He wanted me to study scripture, and I chose to explore the woods. | Он хотел, чтобы я изучал священное писание и я выбрал исследование лесов |
I love it when you quote Scripture. | Обожаю, когда ты цитируешь Священное Писание. |
You know your Scripture. | Ты знаешь священное писание. |
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state. | Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства». |
This step also contains Kepler's reply to objections against placing the Sun at the center of the universe, including objections based on scripture. | Этот шаг также содержит возражения Кеплера против аргументов о размещении Солнца в центре Вселенной, в том числе основанных на Священном Писании. |
In Scotland, the leader of a religious sect claims... the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture. | Глава религиозной секты из Шотландии уверяет, что... загадочный герой в самом деле является ангелом, описанным в священном писании. |
As the scripture says, an eye for an eye. | Как говорят в священном писании глаз за глаз |
It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. | И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании. |
It is written in the Holy Scripture. | В Священном Писании сказано: |
Peter, I've been reading and studying scripture since I was 13. | Пётр, я читал и изучал священные книги с 13 лет. |
Why am I going to get the scripture? | Почему я надеюсь получить священные книги? |
Scripture, what is scripture? | Что такое священные книги? |
Eulogizing, scripture reading, singing... man, he could do it. | панихиды, чтение Библии, церковное пение - он умел все. |
So you've won the scripture knowledge prize, have you, GG Simmons? | Итак, вы получаете приз за знание Библии, не так ли, Джи Джи Симмонс? |
So to me, there's nothing in Cabbalah that's not in the Scripture. | Для меня в Каббале, нет ничего, чего нет в Библии. |
It's a little early for Scripture. | Сейчас не время для Библии. |
I'm just looking for a good scripture for Mother's Day. | Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери. |
Job is not given to quoting scripture in his communications. | Он не цитирует Библию в своих посланиях. |
Why, you don't know your scripture. | Ты что, Библию не читал? |
Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne. | Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. |
It's a little early for Scripture. | Сейчас не время читать Библию. |
If we were doing it like they do it - let's not do it, but if we were to do it - I would tell you something like, "Culture should replace scripture." | Если бы мы так делали - давайте не будем, но все же если бы мы так делали - Я бы сказал вам что-то вроде: "Образование заменит Библию." |