| You know your scripture. | Вы знаете священное писание. |
| Satan himself does sometimes quote scripture. | Даже Сатана иногда цитирует Писание. |
| May I quote Scripture? | Можно я процитирую Писание? |
| Don't judge others," we have the spectacle of Christians endlessly judging other people, endlessly using Scripture as a way of arguing with other people, putting other people down. | Не суди другого», - беспрестанно выступают судьями чужих нравов, беспрестанно используют Писание для противостояния другим народам, для их принижения. |
| Of him scripture says: "Do not let your mouth make your flesh sin". | «Ничего не вноси в Писание, - говорил он, - но все черпай из него и ничего не упускай из того, что в нем заключается». |
| In Old Order Amish services, scripture is either read or recited from the German translation of Martin Luther. | В службах амишей старого обряда, Священное Писание читают или повторяют по памяти в немецком переводе Мартина Лютера. |
| I don't care if it's scripture. | Меня не волнует, что это священное писание. |
| It doesn't have to be Shakespeare or scripture. | Она не должна быть похожа на Шекспира или священное писание. |
| He wanted me to study scripture, and I chose to explore the woods. | Он хотел, чтобы я изучал священное писание и я выбрал исследование лесов |
| You know your scripture. | Вы знаете священное писание. |
| In Scotland, the leader of a religious sect claims... the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture. | Глава религиозной секты из Шотландии уверяет, что... загадочный герой в самом деле является ангелом, описанным в священном писании. |
| As the scripture says, an eye for an eye. | Как говорят в священном писании глаз за глаз |
| It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. | И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании. |
| I'm looking at scripture to tell me what this is. | Я ищу этому объяснение в Священном писании. |
| We read in the sacred scripture... | Мы читаем в священном писании... |
| Peter, I've been reading and studying scripture since I was 13. | Пётр, я читал и изучал священные книги с 13 лет. |
| Why am I going to get the scripture? | Почему я надеюсь получить священные книги? |
| Scripture, what is scripture? | Что такое священные книги? |
| Eulogizing, scripture reading, singing... man, he could do it. | панихиды, чтение Библии, церковное пение - он умел все. |
| It's a little early for Scripture. | Сейчас не время для Библии. |
| I'm just looking for a good scripture for Mother's Day. | Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери. |
| This is scripture written here. | Это ведь из Библии тут написано. |
| A page written like scripture. | Страница со словами будто из Библии. |
| Why, you don't know your scripture. | Ты что, Библию не читал? |
| I read scripture to him. | Я читаю ему Библию, но ничего. |
| Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne. | Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. |
| If we were doing it like they do it - let's not do it, but if we were to do it - I would tell you something like, "Culture should replace scripture." | Если бы мы так делали - давайте не будем, но все же если бы мы так делали - Я бы сказал вам что-то вроде: "Образование заменит Библию." |
| What if an actual believer comes and sits in the middle seat and actually wants to talk scripture with you the entire flight? | А если подсядет верующий, который возжелает провести полёт, цитируя библию? |