Although you are permitted to read Holy Scripture, you must understand that it is under license and only to inform your conscience. | Хотя вам и дозволено читать Святое Писание, вы должны... уяснить, что это... лишь привилегия и лишь для наполнения вашей совести. |
What Hindu scripture preaches this? | Какое индусское писание проповедует это? |
Those unto whom We gave the Scripture know that it is revealed from your Lord in truth. | В Коране так говорится об этом: «Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей. |
It doesn't have to be Shakespeare or scripture. | Она не должна быть похожа на Шекспира или священное писание. |
Our entire scripture is based on cleansing our souls so that we can be ready for our real life. | Все наше писание основано на очищении наших душ, поэтому мы можем быть готовы к реальной жизни. |
And atheists have no right To quote scripture. | Атеист не имеет права цитировать Священное писание. |
He wanted me to study scripture, and I chose to explore the woods. | Он хотел, чтобы я изучал священное писание и я выбрал исследование лесов |
AS HE SAW ROME SUBSTITUTING TRADITION FOR THE HOLY SCRIPTURE, HE ACCUSED THE PRIESTHOOD | Когда он видел, что Рим подменяет Преданием Священное писание, он обвинил священство в удерживании Хлеба жизни от духовно алчущих людей. |
You know your scripture. | Вы знаете священное писание. |
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state. | Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства». |
He's very well-versed in Scripture. | Он очень хорошо разбирается в священном писании. |
It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. | И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании. |
I'm looking at scripture to tell me what this is. | Я ищу этому объяснение в Священном писании. |
We read in the sacred scripture... | Мы читаем в священном писании... |
It is written in the Holy Scripture. | В Священном Писании сказано: |
Peter, I've been reading and studying scripture since I was 13. | Пётр, я читал и изучал священные книги с 13 лет. |
Why am I going to get the scripture? | Почему я надеюсь получить священные книги? |
Scripture, what is scripture? | Что такое священные книги? |
Now you devour everything from sonnets to scripture. | Теперь ты с жадностью поглощаешь все, от сонетов до Библии. |
So you've won the scripture knowledge prize, have you, GG Simmons? | Итак, вы получаете приз за знание Библии, не так ли, Джи Джи Симмонс? |
I'm not in the mood for Scripture right now, Keith. | Я не в настроении для Библии сейчас, Кит. |
I'm just looking for a good scripture for Mother's Day. | Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери. |
A page written like scripture. | Страница со словами будто из Библии. |
Why, you don't know your scripture. | Ты что, Библию не читал? |
I read scripture to him. | Я читаю ему Библию, но ничего. |
Must you always quote scripture? | Должна ли ты все время цитировать библию? |
Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne. | Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. |
If we were doing it like they do it - let's not do it, but if we were to do it - I would tell you something like, "Culture should replace scripture." | Если бы мы так делали - давайте не будем, но все же если бы мы так делали - Я бы сказал вам что-то вроде: "Образование заменит Библию." |