| Limits for NOx are technically achievable by the use of low NOx burners and SCR. | С технической точки зрения, сократить выбросы NOx до предельных значений можно с помощью горелок с низким уровнем выбросов оксидов азота и СКВ. |
| Letters with reference to requirements of OBD and SCR systems | Буквенные обозначения требований к системам БД и СКВ |
| Selective non-catalytic reduction (SNCR) and Selective catalytic reduction (SCR) | Селективное некаталитическое восстановление (СНКВ) и селективное каталитическое восстановление (СКВ) |
| 225 - SCR with high efficiency | 225 - СКВ с высокой эффективностью |
| Selective Catalytic Reduction After-treatment uses a reductant (typically, ammonia derived from urea) continuously injected into the exhaust stream ahead of the SCR catalyst. | Система последующей обработки с использованием селективного каталитического восстановления задействует химический восстановитель (как правило, аммиак, полученный из карбамида), который непрерывно впрыскивается в поток выхлопных газов перед нейтрализатором СКВ. |
| e.g. measuring of the Urea concentration (SCR) within defined tolerances | например, измерение концентрации мочевины (ИКВ) в рамках определенных допусков |
| ESP or FF, and FGD and SCR (multi-pollutant approach) | ЭСО или ТФ и ДДГ и ИКВ (подход, охватывающий широкий круг загрязнителей) |
| Investment costs for a 75 MWth boiler were around 5 million Euros for Selective Catalytic Reduction (SCR) and 1 million Euros for SNCR. | Инвестиционные затраты при котле мощностью 75 МВтт составляют около 5 млн. евро при избирательном каталитическом восстановлении (ИКВ) и 1 млн. евро при ИНКВ. |
| Also, it should be noted that adsorbers and dedusting installations prior to catalysts (SCR technique) yield PCDD/F-laden residues, which need to be reprocessed or require proper disposal. | Кроме того, следует отметить, что адсорберы и очистные установки, расположенные до катализаторов (метод ИКВ), задерживают содержащие ПХДД/Ф остаточные продукты, которые требуют дополнительной обработки и соответствующего удаления. |
| SCR is not yet current practice in the cement manufacturing sector. | Процесс ИКВ пока еще не является распространенной технологией на предприятиях по производству цемента. |
| The United Kingdom has established an Interdepartmental Group to oversee the implementation of SCR 1373. | Соединенное Королевство учредило Межведомственную группу по надзору за осуществлением резолюции 1373 Совета Безопасности. |
| Some measures have been implemented by, or within the framework of, the interdepartmental working group, while others are the result of various agencies' attempts to implement SCR 1325 in their own operations. | Некоторые меры осуществлялись в рамках межведомственной рабочей группы, в то время как другие являются результатом усилий различных учреждений по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности в ходе своих собственных операций. |
| Research and Training for the Implementation of SCR 1325 on 27 October 2004 in New York. | Исследовательская работа и деятельность по подготовке кадров в связи с осуществлением резолюции 1325 Совета Безопасности». |
| Paragraph 1(c) of SCR 1373 is implemented in the United Kingdom by an Order in Council, made under section 1 of the United Nations Act 1946. | Пункт 1(c) резолюции 1373 Совета Безопасности осуществляется в Соединенном Королевстве в соответствии с Королевским указом в Совете, изданным в соответствии с разделом 1 Закона об Организации Объединенных Наций 1946 года. |
| A copy of the report that Serbia and Montenegro has submitted regarding the implementation of SCR 1455* and a copy of its response to the questionnaire of the Council of Europe Committee of Experts on Counter-Terrorism are enclosed with this report. | Копия представленного Сербией и Черногорией доклада об осуществлении резолюции 1455 Совета Безопасности и копия ее ответа на вопросник Комитета экспертов по борьбе с терроризмом Совета Европы приведены в приложении к настоящему докладу . |
| SCR mentioned that there has been a massive migration of Romanians within European borders. | SCR обращает внимание на массовую миграцию румын в пределах европейских границ. |
| SCR mentioned that statistics show an increasingly worrying situation regarding drug consumption in Romania. | SCR обращает внимание на статистику, свидетельствующую о вызывающем все большее беспокойство положении с употреблением наркотиков в Румынии. |
| SCR stated that there is a need for coherent strategies to be applied during institutionalisation, so that the young persons can adapt to the requirements of an independent life and mitigate the shock of de-institutionalisation. | SCR обращает внимание на необходимость принятия последовательных стратегий работы с подростками после выхода из специальных детских учреждений, с тем чтобы молодежь была способна адаптироваться к требованиям самостоятельной жизни и легче переносить испытания при выходе из стен специальных учреждений63. |
| Lists were issued on 12 October, 2 November and 7 November 2001 identifying 48 individuals and 77 organisations whose accounts would be frozen pursuant to SCR 1373. | 12 октября, 2 ноября и 7 ноября 2001 года были опубликованы списки, включающие 48 лиц и 77 организаций, счета которых будут заблокированы в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности. |
| UNAMET was established by SCR 1246 of 11 June 1999 to organize and conduct the Popular Consultation agreed upon in early May 1999 between Portugal and Indonesia. | МООНВТ была учреждена резолюцией Совета Безопасности 1246 от 11 июня 1999 года для организации и проведения консультаций с населением, соглашение о которых было достигнуто в начале мая 1999 года между Португалией и Индонезией. |
| In contrast, the latter, more detailed version was sponsored by a UN Security Council resolution (SCR 1495) in the summer of 2003, and thereafter cautiously accepted by Polisario, allegedly after strong Algerian pressure. | Второй, более детальный вариант плана был одобрен резолюцией 1495 Совета Безопасности ООН летом 2003 года, и с осторожностью поддержан фронтом Полисарио, предположительно после давления со стороны Алжира. |
| States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Norway is prepared to provide technical and other assistance to support States that lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or the necessary resources to fulfil their obligations under this resolution. | Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540. Норвегия готова оказать техническую и другую помощь тем государствам, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или необходимые ресурсы для выполнения обязательств, налагаемых этой резолюцией. |
| 16.4.2002 The Chairman of the Coordinating Body against Terrorism of the Republic of Cyprus replied to the request of the Chairman of Security Council Committee 1267 concerning the request from all States to report to the aforementioned Committee on the implementation of the mandatory measures contained in SCR 1390. | 16.04.2002 Председатель координационного органа Республики Кипр по борьбе против терроризма представил ответ на просьбу Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, ко всем государствам доложить вышеупомянутому Комитету об осуществлении обязательных мер, содержащихся в резолюции 1390 Совета Безопасности. |