Английский - русский
Перевод слова Scp

Перевод scp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упп (примеров 138)
Sustainable consumption and production (SCP) patterns (e.g. eco-efficiency, eco-labelling, organic farming) Устойчивые структуры потребления и производства (УПП) (например, экоэффективность, экомаркировка, органическое земледелие)
Various countries in Europe are undertaking nation-wide initiatives to promote SCP and have developed or are developing national strategies and action plans for SCP. Различные страны Европы в настоящее время реализуют общенациональные инициативы по продвижению моделей УПП и разработали или разрабатывают национальные стратегии и планы действий в интересах УПП.
A paradigm shift is needed, namely to move from waste management to sustainable material management and linking the waste agenda with sustainable consumption and production (SCP) policies. Необходим сдвиг в системе понятий и воззрений это обеспечит переход от управления отходами к устойчивому управлению материалами и увязыванию проблем отходов с политикой в области устойчивого потребления и производства (УПП).
It took note of the paper prepared by the European ECO-Forum on the NGOs' position and recommendations on SCP and encouraged the organization to contribute to this process as proposed and discussed at the thirteenth session of the CEP. Она приняла к сведению подготовленный Европейским ЭКОФорумом документ о позиции и рекомендациях НПО в отношении УПП и призвала соответствующие организации внести свой вклад в этот процесс с учетом предложений, сформулированных на тринадцатой сессии КЭП, и итогов состоявшихся на ней обсуждений.
Sustainable Consumption and Production (SCP) as well as Sustainable Transportation (ST) were among the thematic clusters of the current cycle under the current cycle of the CSD and would be among the key discussion topics at the upcoming session in May 2010. Устойчивое потребление и производство (УПП), а также устойчивый транспорт (УТ) входили в тематические блоки текущего цикла в рамках нынешнего цикла КУР, а на предстоящей сессии в мае 2010 года они будут ключевыми дискуссионными темами.
Больше примеров...
Пург (примеров 8)
SCP involves non-governmental and community-based organizations in city-level activities, with a focus on capacity-building in environmental planning and management. ПУРГ привлекает неправительственные и общинные организации к проводимой ею деятельности на уровне городов, уделяя особое внимание созданию необходимого потенциала по вопросам природоохранного планирования и рационального использования природных ресурсов.
Sustainable Cities Programme (SCP). Программа устойчивого развития городов (ПУРГ)
To guide cities, and especially the working groups, in this process, SCP has developed an Urban Air Quality Management Handbook with a toolkit. Для направления деятельности в городах, и особенно рабочих групп, в рамках этого процесса ПУРГ разработала Руководство по охране чистоты городского воздуха, которое содержит набор необходимых средств.
In the United Republic of Tanzania, replication is ongoing in 13 municipalities and in the Russian Federation, SCP demonstration projects in Kirishi and Vyborg being replicated in Pskov. В Объединенной Республике Танзании имеющийся опыт тиражируется в 13 муниципалитетах, а в городе Псков Российской Федерации повторно осуществляются демонстрационные проекты ПУРГ, реализованные в Киришах и Выборге.
With funding, primarily from Denmark and the Netherlands, work has been initiated on several programme-level support activities for the SCP city network. При финансировании, предоставляемом главным образом Данией и Нидерландами, было начато проведение ряда вспомогательных мероприятий на уровне программы в рамках сети городов, охватываемых ПУРГ.
Больше примеров...
Ускп (примеров 6)
The Social and Cultural Planning Office (SCP) publishes detailed reports on the housing situation for ethnic minorities. Управление по вопросам социального и культурного планирования (УСКП) публикует подробные доклады об обеспеченности жильем представителей этнических меньшинств.
Source: SCP, 1993 report on minorities. Источник: УСКП, доклад о меньшинствах 1993 года.
It is noteworthy that the SCP's annual report for 1996 concluded that The gap between minorities and the population as a whole is decreasing. Следует отметить, что в ежегодном докладе УСКП за 1996 год отмечалось, что разрыв между меньшинствами и остальной частью населения в целом сокращается.
This is a task for the IND (Immigration and Naturalisation Service) as well as for agencies such as the CBS (Statistics Netherlands) and SCP (Social and Cultural Planning Office). Данная задача возложена на Службу иммиграции и натурализации (СИН), а также такие учреждения, как Центральное статистическое бюро Нидерландов (ЦСБ) и Управление социального и культурного планирования (УСКП).
Since the 1980s, the Social and Cultural Planning Office (SCP) has carried out annual opinion polls to find out what the general public thinks about minorities (Sociocultural Research 1994: Opinions about Minorities). Начиная с 80-х годов Управление социального и культурного планирования (УСКП) ежегодно проводит опросы общественного мнения, чтобы выяснить мнение широких слоев населения о меньшинствах (Социально-культурное исследование 1994 года: мнения о меньшинствах).
Больше примеров...
Еиф (примеров 4)
As they are single purpose authorities they are outside the scope of the SCP. Поскольку УОТ ведут целенаправленную работу в конкретном направлении, они не входят в сферу компетенции ЕИФ.
Passenger Transport Authorities - and their executives continue to be funded through SCA allocations despite the introduction of the SCP. Финансирование управлений общественного транспорта и их руководящего состава по-прежнему осуществляется на основе ассигнований УДК, несмотря на создание ЕИФ.
Prior to the introduction of the SCP, they were the largest element of our capital funding, with maintenance and integrated block funding being paid out in this format. До создания ЕИФ на их долю приходилась наибольшая часть капиталовложений, и в таком формате осуществлялось финансирование на цели текущего обслуживания и комплексного развития транспорта.
Of these resources, both maintenance allocations including bridge repair and strengthening works and integrated transport block minor works will be issued as part of the SCP. Из этой суммы в рамках ЕИФ будут выделяться как ассигнования на текущее обслуживание, включая работы по ремонту мостов и укреплению инфраструктуры, так и ассигнования на небольшие работы в рамках комплексного развития транспортных систем.
Больше примеров...
Успп (примеров 2)
The theme of sustainable consumption and production (SCP) patterns was discussed on the basis of papers prepared by Sweden and UNEP. Тема, посвященная устойчивым структурам потребления и производства (УСПП), была обсуждена на основе документов, подготовленных Швецией и ЮНЕП.
Sweden informed the Executive Committee that a proposal on SCP would be elaborated in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Environment Agency (EEA). Швеция проинформировала Исполнительный комитет о том, что предложение по УСПП будет подготовлено в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
Больше примеров...
Пкп (примеров 2)
Another meeting is scheduled for April 1994 to discuss the resource implications and the effects on the Subcommittee on Programme (SCP) and on CFA of adopting a programme approach. На следующей сессии, запланированной на апрель 1994 года, будут обсуждены последствия принятия программного подхода с точки зрения ресурсов для Подкомитета по программе (ПКП) и КПП.
7 treaty bodies with 3 more soon to be created or envisaged (SCP under OP-CAT, CED and CRPD); Существует семь договорных органов и еще три планируется создать в ближайшее время (ПКП в соответствии с ФП-КПП, КНИ и КПИ);
Больше примеров...
Прежнем месте (примеров 2)
No. I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
Больше примеров...
Псс (примеров 2)
SCP contributed to the peaceful elections of 2006. ПСС внесла вклад в мирное проведение выборов в 2006 году.
In 2004, OHCHR deployed a human rights adviser within the framework of the Social Cohesion Programme (SCP), an inter-agency project of the United Nations Framework Team for Early Warning and Conflict Prevention. В 2004 году УВКПЧ в рамках Программы социальной сплоченности (ПСС), которая является межучережденческим проектом Рамочной группы Организации Объединенных Наций по раннему предупреждению и предотвращению конфликтов, командировало консультанта по правам человека.
Больше примеров...
Scp (примеров 19)
OpenSSH is a replacement for telnet and the remote commands such as rsh, rlogin. It includes scp which is a replacement for ftp and rcp. Задача приложения - заменить такие утилиты и команды как telnet, rsh, rlogin, а также включая scp - заменить и ftp и rcp.
It is set in the same universe as the SCP Foundation, but consists of fantastical stories rather than scientific reports. В отличие от SCP Foundation, «Библиотека Странников» состоит из фантастических историй, а не из научных докладов.
Cook-Wilson argued that both Lovecraft's works and those of the SCP Foundation were strengthened by the tensions between their detached scientific tone and the unsettling, horrific nature of the stories being told. Кук-Уилсон утверждал, что при чтении как произведений Лавкрафта, так и текстов проекта SCP напряжение усиливается благодаря контрасту между их отрешённым научным стилем и тревожной, ужасающей природой повествования.
Microsoft also announced further support of open source communities by funding advanced Silverlight development capabilities with the Eclipse Foundation's integrated development environment (IDE) and by providing new controls to developers with the Silverlight Control Pack (SCP) under the Microsoft Permissive License. Корпорация Microsoft также объявила о расширеннойподдержке систем с открытым кодом благодаря инвестициям в возможностиразработки Silverlight в рамках интегрированной среды разработки (IDE)Eclipse, а также предоставлению новых элементов управления SilverlightControl Pack (SCP), лицензированных согласно Microsoft PermissiveLicense.
UNIVYC has become the Central Depository for securities (CSD), taking over the complete SCP agenda and will fully replace it with its services provided via the existing PSE interface on July 1, 2010. UNIVYC стал центральных депозитарием ценных бумаг (дальше только ЦД ЦБ, или ЦД). В этой связи UNIVYC принял на себя ведение всей агенду SCP и с 1.7.2010 ее полностью заменит своими услугами предоставляемыми через имеющиеся интерфейс BCPP.
Больше примеров...