Maybe not, but you're still a scoundrel. | Может это и пустяк, но ты все равно негодяй. |
Yes, you - scoundrel! | Да, ты - негодяй! |
He's a scoundrel and a Republican. | Он негодяй и республиканец. |
Now the scoundrel's making excuses! | Этот негодяй ищет оправданий. |
He confessed to being a scoundrel, a villain and a traitor. | Он сам признался, что он подлец, негодяй и предатель. |
But then... enter the scoundrel. | Но затем... появляется этот подлец. |
You rotten, lying scoundrel! | Ты гнилой, лживый подлец! |
Well listen to the scoundrel! | Что придумал, подлец! |
I hate you, you're a scoundrel | Я тебя ненавижу, подлец. |
If you come near me, I will call everybody and let them know you're a scoundrel! | Если вь пойдете за мной, я позову всех, пусть знают, что вь подлец. |
Here comes some scoundrel and disturbs Everybody with his tales! | Является какой-то проходимец, и всех тревожит глупой болтовнёй! |
Out of us, who is a scoundrel and who is ugly? | Кто тут из нас проходимец, а кто страшила? |
That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks. | Этот проходимец не первый раз обчищает тут чужой карман. |
Morel, my businessman, is a true scoundrel, but I don't care, he has the face of an honest man. | Морель, мой поверенный, последняя каналья, но меня это не волнует,- у него лицо честного человека. |
I won't even say, "Quiet, scoundrel!" Come on! | Я сказал бы даже еще внушительнее: "Молчи, каналья!" |
Come over here, you scoundrel! | Иди сюда, каналья! |
Come on, scoundrel! | Иди сюда, каналья. |
Then his servant Tristan, a wily and witty scoundrel comes to the rescue. | Тогда на помощь приходит его слуга Тристан, лукавый и остроумный пройдоха. |
They'll sell for more, you scoundrel. | И тогда ты его продашь дороже, пройдоха. |
If so, you're a very pretty little scoundrel. | Если так, то ты очень хорошенькая маленькая негодяйка. |
Because I'm a scoundrel too | Потому что я тоже негодяйка. |
Unhand me, you scoundrel. | Отпустите меня, негодяйка. |
All the more so because your Sharikov is a scoundrel. | Тем более, что Шариков ваш - прохвост. |
You little scoundrel, that's how you shine shoes. | Именно так, мелкий прохвост, надо чистить обувь. |
I do not know her, but her brother, Willis Crawford, is a scoundrel. | Не знаю, как насчёт неё, но её брат, Уиллис Кроуфорд, просто мерзавец. |
OK, "scoundrel," what's this lake called? | Ж: Окей, "мерзавец", так что за озеро? |
You convinced me, scoundrel. | Ты меня убедил, мерзавец. |
Put 'em up, you scoundrel! | Я тебя уложу, мерзавец! |
And if I did... it certainly would not be that old pickled scoundrel Lucien Wilbanks. | А если бы и были, то это не был бы старый мерзавец Люшит Уилбенкс! |
This rotten scoundrel never listens to me. | Никогда этот негодник меня не слушает. |
Two letters in one day! Scoundrel! | По 2 письма вскрываешь в день, негодник! |
Of course, it is better, you scoundrel! | Ну конечно лучше, негодник! |
Bart, you young scoundrel. | Барт, юный негодник! |
You've lied to me, scoundrel. | Ты лжешь мне, негодник. |