Maybe not, but you're still a scoundrel. | Может это и пустяк, но ты все равно негодяй. |
Then this little scoundrel can go back to screwing his little friends. | И тогда этот маленький негодяй сможет и дальше драть своих подружек. |
Why do you think that Punch has been so popular for a period of centuries? It is because he's a scoundrel. | Мне кажется, что Панч так популярен вот уже не первое столетие потому, что он - негодяй. |
Why, you pious old scoundrel. | Ах ты, негодяй! |
Here you come, scoundrel! | Вот и ты, негодяй! |
Rare scoundrel, said prison, a ditch, the accident | Редкий подлец, а говорил, тюрьма, кювет, энтерит. |
"But I do not accidentally scoundrel?" | "А я случайно не подлец?" |
Nobody's saying it, but Jeff is a scoundrel! | Никто не сказал этого, но Джефф подлец! |
To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. | Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку. |
Am I a scoundrel over there, too? | Там я тоже подлец? |
Here comes some scoundrel and disturbs Everybody with his tales! | Является какой-то проходимец, и всех тревожит глупой болтовнёй! |
Out of us, who is a scoundrel and who is ugly? | Кто тут из нас проходимец, а кто страшила? |
That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks. | Этот проходимец не первый раз обчищает тут чужой карман. |
Morel, my businessman, is a true scoundrel, but I don't care, he has the face of an honest man. | Морель, мой поверенный, последняя каналья, но меня это не волнует,- у него лицо честного человека. |
I won't even say, "Quiet, scoundrel!" Come on! | Я сказал бы даже еще внушительнее: "Молчи, каналья!" |
Come over here, you scoundrel! | Иди сюда, каналья! |
Come on, scoundrel! | Иди сюда, каналья. |
Then his servant Tristan, a wily and witty scoundrel comes to the rescue. | Тогда на помощь приходит его слуга Тристан, лукавый и остроумный пройдоха. |
They'll sell for more, you scoundrel. | И тогда ты его продашь дороже, пройдоха. |
If so, you're a very pretty little scoundrel. | Если так, то ты очень хорошенькая маленькая негодяйка. |
Because I'm a scoundrel too | Потому что я тоже негодяйка. |
Unhand me, you scoundrel. | Отпустите меня, негодяйка. |
All the more so because your Sharikov is a scoundrel. | Тем более, что Шариков ваш - прохвост. |
You little scoundrel, that's how you shine shoes. | Именно так, мелкий прохвост, надо чистить обувь. |
But then... enter the scoundrel. | Но потом... появился этот мерзавец. |
I do not know her, but her brother, Willis Crawford, is a scoundrel. | Не знаю, как насчёт неё, но её брат, Уиллис Кроуфорд, просто мерзавец. |
I warn you, scoundrel I was trained to ride at the King's Academy and schooled in weaponry by the palace guard. | Предупреждаю, мерзавец, я учился выезду в Королевской Академии и знаю батальные приёмы дворцовой гвардии. |
You scoundrel, Algy. | Ты мерзавец, Элджи. |
You convinced me, scoundrel. | Ты меня убедил, мерзавец. |
This rotten scoundrel never listens to me. | Никогда этот негодник меня не слушает. |
Two letters in one day! Scoundrel! | По 2 письма вскрываешь в день, негодник! |
Bart, you young scoundrel. | Барт, юный негодник! |
You've lied to me, scoundrel. | ы лжешь мне, негодник. |
You've lied to me, scoundrel. | Ты лжешь мне, негодник. |