This schematic can't be all that's left. | Не может быть, чтобы осталась только эта схема. |
It's... it's some wiring schematic, some kind of electrical grid. | Это схема проводки, похоже на электрическую сеть. |
Where's the schematic reactor-assembly? | Где схема конструкции реактора? |
The schematic we found, it's a layout of Spring's power grid, including the Ridgely, with only one access point. | План, который мы нашли, это схема расположения энергосети Спринга, включая здание Риджли, с единственной точкой доступа. |
A high-level schematic representation of the budget structure and results framework is illustrated in the table below. | В таблице ниже представлена высокоуровневая схема этой бюджетной структуры и матрицы результатов. |
It provides a schematic overview of developments that have occurred in the last six years, which were the focus of the follow-up mission. | В ней представлен схематический обзор событий, произошедших за последние шесть лет, которые находились в центре внимания последующей миссии. |
It also agreed to complete the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities using information provided by Member States during the 2010-2011 intersessional period. | Она также приняла решение завершить схематический обзор национальных систем правового регулирования космической деятельности с использованием информации, предоставленной государствами-членами в межсессионный период 2010-2011 годов. |
Figure 8/2: Parameters measured during emissions test during and between cycles where regeneration occurs (schematic example) | Рис. 8/2: Параметры выбросов в ходе испытания во время циклов регенерации и между ними (схематический пример) |
Schematic outline, sect. 4, para. | См. схематический план, пункт 4, раздел 4. |
Figure 4: Schematic example of the start of the WNTE test cycle | Рис. 4: Схематический пример начального этапа испытательного цикла ВСУЦ |
(b) Preparation of a schematic map of European inland waterways open for recreational navigation. | Ь) подготовка схематической карты европейских внутренних водных путей, открытых для прогулочного плавания. |
The Working Party thanked Mr. Edwards-May (Euromapping) for his presentation on the schematic map of waterways used for recreational navigation. | Рабочая группа поблагодарила г-на Эдуардза-Мея ("Евромэппинг") за проведенную им презентацию схематической карты водных путей, используемых для прогулочного судоходства. |
At that meeting, the concept paper was discussed in two main sessions on the scope and the schematic framework of the measurement issues of international trade and economic globalization. | На этом совещании концептуальный документ обсуждался на двух основных заседаниях, посвященных рассмотрению сферы охвата и схематической системы, объединяющей вопросы статистического измерения международной торговли и экономической глобализации. |
On the schematic map of the Dagestan Oblast of 1895, compiled by historian and ethnographer E. I. Kozubskiy, the residents of Kazikumukh Okrug are called "Laki". | На схематической карте Дагестанской области 1895 года, составленной историком и этнографом Е. И. Козубским, жители Казикумухского округа именованы «Лаки». |
The system of extended international and global accounts could start from the schematic framework and then build upon the accounts, which should provide insights into the economic and related interdependencies of countries. | Создание системы расширенных международных и глобальных счетов может быть начато с использования схематической системы, а затем в нее может быть добавлена информация о счетах, которая должна позволить получить более четкое представление об экономической взаимозависимости стран и другой связанной с ней взаимозависимости. |
Instead of a schematic and stereotypical approach, a new, inventive and flexible methodology and pattern of activities should apply. | На смену схематического и стереотипного подхода должны прийти новые творческие и гибкие методы и схемы деятельности. |
This may be provided by a labelled block diagram or other schematic, or by a description aided by such a diagram. | Это может быть сделано при помощи блок-схемы с соответствующей маркировкой или иного схематического описания либо при помощи текста, сопровождающего такую схему. |
Furthermore, in order to assist States, section 6 of the schematic outline provided a list of factors which could be taken into consideration by way of balancing the interests involved. | Кроме того, с целью оказания помощи государствам в разделе 6 схематического изложения был приведен перечень факторов, которые можно принимать во внимание с целью согласования связанных с этим интересов. |
For application of a simple and realistic case, the following description gives a detailed explanation of the schematic example shown in Figure 8/3 above: | Для применения простого и реалистичного случая ниже приводится подробное разъяснение схематического примера, показанного на рис. 8/3 выше: |
The regime set forth in the schematic outline is only a rough sketch, but the Commission will find in it the information it needs in order to take a decision and in order to develop it further, if it so desires. | Режим схематического плана пока существует только в набросках, но Комиссия сможет найти в нем необходимые суждения для принятия своего решения и для последующей разработки, если она сочтет это предпочтительным. |
A schematic overview of proposals concerning confidence-building measures (CBMs) advanced over the past decade is presented in table 3. | Схематичный обзор предложений, касающихся мер по укреплению доверия, выдвинутых за прошедшее десятилетие, представлен в таблице 3. |
In that connection, the Subcommittee requested the Secretariat to provide it, at its fifty-third session, in 2014, with an updated schematic overview of national regulatory frameworks for space activities, including an electronic version for uploading to the above-mentioned web page. | В этой связи Подкомитет просил Секретариат представить ему на его пятьдесят третьей сессии в 2014 году обновленный схематичный обзор национальных систем правового регулирования космической деятельности, включая его электронный вариант, который будет размещен на вышеупомянутой веб-странице. |
Based on these findings, the Ministry of the Environment of Lebanon designed a brief project proposal on sound environmental waste management, including a waste schematic diagram. | На основании этих выводов министерство охраны окружающей среды составило краткое предложение по проекту экологически безопасного удаления отходов, включая схематичный план обработки отходов. |
The Subcommittee agreed that it would be beneficial to continue exchanging, on a regular basis, information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks and that the schematic overview of national space-related regulatory frameworks should continue to be updated and made available to the Subcommittee. | Подкомитет решил, что будет полезно и далее на регулярной основе обмениваться информацией о развитии ситуации в области национальных систем правового регулирования космической деятельности и что следует и далее проводить схематичный обзор таких систем и представлять его Подкомитету. |
No further information could be provided until the project moved into the schematic design phase, for which the Committee was being asked to approve funding. | Пока не начнется осуществление этапа эскизного проектирования проекта, финансирование которого Комитет просят утвердить, никакой более подробной информации не может быть представлено. |
In the ensuing period, owing to the full commitment to the preparation and servicing of an increased number of meetings, some of which were high-profile meetings, a full review of the schematic design was delayed and the design was not approved until December 2006. | В последующий период вследствие направления всех ресурсов на подготовку и обслуживание возросшего числа заседаний, включая некоторые крупные мероприятия, полное рассмотрение эскизного проекта не затянулось, и проект был утвержден только в декабре 2006 года. |
With respect to the content of the schematic design, a conceptual layout of all building systems, including fire alarm, sprinkler, heating, ventilation, air conditioning, plumbing and electrical systems, would be developed. | Что касается сути эскизного проектирования, то в его рамках будут разработаны схемы всех систем зданий, в том числе систем пожарной сигнализации и пожаротушения, систем отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха, водопроводно-канализационной сети и сети энергоснабжения. |
Schematic design documents were submitted in September 2007 and the design process will be completed by February 2008. | Документы эскизного проекта были представлены в сентябре 2007 года, а процесс проектирования будет завершен к февралю 2008 года. |
Although the Secretariat was confident that that figure was realistic, it had asked the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services to review the assumptions, and their findings would be taken into account in the schematic design phase. | Хотя Секретариат уверен в реалистичности предусмотренных сумм, он просил Комиссию ревизоров и Управление служб внутреннего надзора изучить выдвинутые предложения, с тем чтобы сделанные ими выводы были учтены на этапе эскизного проектирования. |
The schematic framework would help to give structure to the development of the extended system. | Схематическая система поможет структурировать разработку расширенной системы. |
In other words, the schematic framework could be used to report on the status of a country's existing statistics and new initiatives in relation to the work of international organizations and committees. | Иными словами, схематическая система могла бы использоваться для предоставления информации о нынешнем состоянии статистики в той или иной стране и о новых инициативах, связанных с работой международных организаций и комитетов. |
The annex to the present report contains a generic schematic framework that allows for the classification of data initiatives related to cross-border activity, and internationalization and globalization initiatives. | В приложении к настоящему докладу приводится обобщенная схематическая система, которая позволяет классифицировать инициативы, касающиеся трансграничной деятельности, и инициативы в области интернационализации и глобализации. |
Schematic diagram(s) of the steering control(s): 5.2. | 5.1 Схематическая(ие) диаграмма(ы) органа(ов) рулевого управления: |
Schematic diagram will allow you to build a replacement unit... ... with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order. | "Схематическая диаграмма позволит вам собрать ей замену из компонентов 1955 года, и вернуть машину в рабочее состояние." |
2.1.1. a schematic of the vehicle braking system; | 2.1.1 схематическое изображение тормозной системы транспортного средства; |
Now, just in case you're not getting it, here's a schematic of what happened, OK? | Если вы еще не поняли, вот схематическое изображение того, что произошло. ОК? |
An outline schematic showing these units in combination, shall be provided with both the equipment distribution and the interconnections made clear. | Должно быть представлено схематическое изображение этих блоков, позволяющее получить четкое представление о распределении оборудования и связей между ними. |
A SR-71 Blackbird schematic layout can be seen in Tony Stark's computer screen in Iron Man, which is almost identical to the plane used in X-Men: First Class. | Схематическое изображение схемы SR-71 Blackbird можно увидеть на экране компьютера Тони Старка в фильме Железный человек, который почти идентичен плоскости, используемой в фильме Люди Икс: Первый класс. |
A schematic of raw/partial flow measurement system for raw exhaust gas measurement and for proportional raw exhaust sampling is shown in figure A..4. | Схематическое изображение системы измерения потока первичных отработавших газов/частичного разбавления потока для измерения первичных отработавших газов и для пропорционального отбора проб первичных отработавших газов приведено на рис. А..4. |
Figure 1 provides a schematic presentation of the framework that is used by OECD for its analytical work. | Диаграмма 1 содержит схематическую презентацию рамок, которые используются ОЭСР для своей аналитической работы. |
Although it is a constructive and concrete contribution, in its present wording it is still a schematic framework, with some elements that could be useful in a treaty. | Но хотя он и вносит конструктивный и конкретный вклад, в его нынешней редакции он все же представляет собой схематическую структуру, имеющую некоторые элементы, которые могли бы быть полезны в договоре. |
Pentagon spokeswoman Lt. Col. Dian Lawhon said she did not know how long the map has been in existence and referred questions about it to Steven King, the Defense Department analyst who developed the schematic. | Представитель Пентагона подполковник Дайэн Лохон сказала, что она не знает, как долго существует такая карта, и отослала с вопросами насчет карт к Стивену Кингу, специалисту по анализу из министерства обороны, подготовившему схематическую диаграмму. |
A number of items were explicitly suggested for inclusion into the proposed schematic framework, such as: | Был предложен ряд конкретных положений для включения в предлагаемую схематическую систему, а именно: |
It will then have to translate the conceptual work into the schematic framework and complete it by incorporating all basic statistics and conceptual, measurement and data quality issues, including issues of microdata sharing and confidentiality. | Затем на основе проведенной концептуальной работы группа должна будет подготовить схематическую систему и доработать ее с учетом всех базовых видов статистики и концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения и качества данных, в том числе вопросов обмена микроданными и соблюдения конфиденциальности. |
In the 1930s, Harry Beck applied the principles of schematic diagram design, and changed the way public transport maps are designed forever. | В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы схематичного дизайна и навсегда изменил то, как выглядят карты общественного транспорта. |
The Subcommittee commended the Secretariat for its continuous work on the update of the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities, as well as the update of its web-based database of national space legislation. | Подкомитет высоко оценил деятельность Секретариата по дальнейшему обновлению схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности, а также обновление действующей на основе веб-технологий базы данных о национальном космическом законодательстве. |
In that regard, the Subcommittee encouraged Member States to continue to submit to the Secretariat texts of their national space laws and regulations, as well as to provide updates and inputs to the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities. | В этой связи Подкомитет рекомендовал государствам-членам и впредь представлять Секретариату тексты своих национальных законов и нормативных актов, регулирующих космическую деятельность, а также обновленную информацию и материалы для схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности. |
To that end, the Working Group requested the Secretariat to officially invite Member States of the United Nations to continually provide information to the Secretariat for the updating of the schematic overview. | В связи с этим Рабочая группа просила Секретариат официально предложить государствам - членам Организации Объединенных Наций на регулярной основе представлять Секретариату информацию для обновления схематичного обзора. |
In the 1930s, Harry Beck applied the principles of schematic diagram design and changed the way public transport maps are designed forever. | В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы схематичного дизайна и навсегда изменил то, как выглядят карты общественного транспорта. |