Английский - русский
Перевод слова Scavenging

Перевод scavenging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уборки нечистот (примеров 4)
The degrading practice of manual scavenging continued. Сохраняется унижающая достоинство практика ручной уборки нечистот.
In respect to paragraph 29 of the concluding comments, it is stated that for providing a life of dignity, eradication of the practice of manual scavenging is an area of priority for the Government. В отношении пункта 29 заключительных замечаний указывается, что в контексте обеспечения достойного уровня жизни одной из приоритетных областей деятельности правительства является ликвидация практики ручной уборки нечистот.
To provide a life of dignity, eradication of the practice of manual scavenging is an area of priority for the Government and a three-pronged strategy has been adopted through legislation, development and rehabilitation. В рамках задачи обеспечения достойного уровня жизни одной из приоритетных областей деятельности правительства является ликвидация практики ручной уборки нечистот, и в этих целях была принята трехсторонняя стратегия, предусматривающая принятие законодательства, развитие и организацию реабилитационных мероприятий.
The objective of the Act is to eliminate manual scavenging and unsanitary latrines and to provide for the rehabilitation of manual scavengers. Цель закона состоит в ликвидации ручной уборки нечистот и не отвечающих санитарным нормам отхожих мест, а также в обеспечении реабилитации золотарей, занимавшихся уборкой нечистот вручную.
Больше примеров...
Копание в мусоре (примеров 4)
Mr. THIAM said that he had experienced some difficulty in understanding the meaning of the English term "manual scavenging" in paragraph 45. Г-н ТИАМ говорит, что у него возникли некоторые сложности с пониманием английского выражения "ручное копание в мусоре", фигурирующего в пункте 45.
Mr. PILLAI, pointing out that manual scavenging was a particular problem in India and was closely linked to descent-based discrimination, said he nonetheless took Mr. Aboul-Nasr's point. Г-н ПИЛЛАИ, указывая на то, что ручное копание в мусоре является конкретной проблемой в Индии и тесно связано с дискриминацией по происхождению, говорит, что он, тем не менее, понимает позицию г-на Абул-Насра.
Mr. ABOUL-NASR, referring to the difficulties experienced by some Committee members in understanding the meaning of "scavenging", stressed the importance of using simple language comprehensible to all. Г-н АБУЛ-НАСР, ссылаясь на трудности понимания некоторыми членами Комитета выражения "копание в мусоре", подчеркивает необходимость пользования простым и понятным для всех языком.
The CHAIRMAN suggested replacing "manual scavenging" by "manual labour, in particular scavenging". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить выражение "ручное копание в мусоре" словами "ручного труда, в частности копания в мусоре".
Больше примеров...
Сбора мусора (примеров 4)
Encourage marketing assistance for the effective use of scavenging systems. Содействие маркетингу для обеспечения эффективного использования системы сбора мусора.
It also has the responsibility of over-seeing the progress of fulfilling the national commitment of total eradication of manual scavenging. Корпорация также несет ответственность за надзор над ходом выполнения национальных обязательств по полному искоренению практики сбора мусора вручную.
In 2010, the ILO Committee of Experts urged India to ensure that the practice of manual scavenging is eliminated effectively, including through low-cost sanitation programmes and promoting decent work opportunities for persons liberated from scavenging. В 2010 году Комитет экспертов МОТ настоятельно призвал Индию обеспечить окончательную ликвидацию практики ручного сбора мусора, в том числе за счет недорогостоящих программ улучшения санитарных условий и создания возможностей для достойного труда бывших сборщиков мусора.
Financial assistance on concessional rates of interest has been provided to persons engaged in the scavenging occupation for the establishment of alternative viable income-generation activities. Корпорация также несет ответственность за надзор над ходом выполнения национальных обязательств по полному искоренению практики сбора мусора вручную.
Больше примеров...
Вымывание (примеров 2)
The authors found that particle associated BDEs are effectively removed during small precipitation episodes, and that particle scavenging was an important mechanism for the wet deposition of BDEs. Авторы пришли к заключению, что связанные частицами БДЭ легко удаляются кратковременными осадками и что вымывание частиц является важным механизмом влажного осаждения БДЭ.
Thus rain scavenging is much more efficient for beta- than for alpha-HCH and besides, the frequency of precipitation is considerably higher in the North Pacific compared to the Arctic. В силу этого дождевое вымывание бета-ГХГ гораздо эффективнее, чем дождевое вымывание альфа-ГХГ; кроме того, частота осадков в северной части Тихого океана выше, чем в Арктике.
Больше примеров...
На вылазке (примеров 2)
I found it at a restaurant I was scavenging. Нашёл её в ресторане, когда был на вылазке.
I thought she was scavenging. Я думал, она на вылазке.
Больше примеров...
Копания в мусоре (примеров 3)
Mr. de GOUTTES suggested that, in order to avoid stigmatizing all manual labour, it might be more appropriate to insert "certain types of exceptionally arduous manual labour, in particular" between "of" and "manual scavenging". Г-н де ГУТТ высказывает мысль, что во избежание видимости осуждения любого ручного труда было бы, возможно, целесообразным перед словами "ручного копания в мусоре" добавить фразу "определенные виды исключительно тяжелого ручного труда, в частности".
Mr. Pillai's definition of manual scavenging should also be included. Определение ручного копания в мусоре, которое дал г-н Пиллаи, следует также включить в текст.
The CHAIRMAN suggested replacing "manual scavenging" by "manual labour, in particular scavenging". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить выражение "ручное копание в мусоре" словами "ручного труда, в частности копания в мусоре".
Больше примеров...
Поглощения (примеров 4)
(b) Further development of the Eulerian multi-layer model for mercury, including the scheme of chemical transformations, processes of scavenging and re-emission, is under way. Ь) Продолжается совершенствование многоуровневой модели Эйлера для ртути, включая схему химических превращений, процессы ее поглощения и повторной эмиссии.
Focused evaluations of models using field campaign data is needed to improve descriptions of small-scale boundary layer venting, atmospheric subsidence, wet scavenging, and transport processes in the tropics. Целенаправленные оценки моделей с использованием данных полевых кампаний необходимы для более точного описания ограниченного вентилирования пограничного слоя, атмосферного осаждения, влажного поглощения и процессов переноса в тропиках;
A study of the impact of vegetation on POP scavenging from the atmosphere using data on background concentrations in different compartments and geographical regions was launched. Начато исследование воздействия растительности на процесс поглощения СОЗ из атмосферы с использованием данных о фоновых концентрациях в различных компонентах среды и географических регионах.
The wet scavenging approach, used by many other models, was deemed appropriate for simulating cloud physics and chemistry, even though some models used a more elaborate approach. Как представляется, подход на основе влажного поглощения химических элементов, использующийся в рамках многих других моделей, приемлем для имитации физических и химических процессов в облаках, несмотря на то, что в рамках некоторых моделей используется более тщательно разработанный подход.
Больше примеров...
Сбором мусора (примеров 2)
Financial assistance on concessional rates of interest has been provided to persons engaged in the scavenging occupation for the establishment of alternative viable income-generation activities. Финансовая помощь по льготным процентным ставкам оказывается лицам, занимающимся сбором мусора и желающим начать альтернативную деятельность, приносящую доход.
Typically, 1 per cent of the urban population in developing countries is involved in informal scavenging and a major proportion of the scavengers includes women and children. Как правило, 1 процент городского населения в развивающихся странах занимается сбором мусора, при этом значительную долю среди сборщиков отходов составляют женщины и дети.
Больше примеров...