| My full name is Will Scarlet O'Hara. | Мое полное имя - Уил Скарлет О? Хара. |
| This is Miss Scarlet and she is in the dining room. | Это мисс Скарлет и она в столовой. |
| Scarlet would like you for a conference in five. | Ты нужен Скарлет на конференции в пять часов. |
| Scarlet, Mustard, White. | Скарлет, Мастард, Уайт. |
| Scarlet and Kitty Sharp. | Скарлет и Китти Шарп. |
| To do this, scarlet tersky sort was used, which gave wine of poor quality. | Для этого использовался сорт алый терский, который давал вино низкого качества. |
| Missing colours are known as follows: 30 cents, blue, 30 cents yellow, 50 cents yellow, 50 cents scarlet. | Известны следующие отсутствующие цвета: 30 центов синий, 30 центов жёлтый, 50 центов жёлтый, 50 центов алый. |
| Ladies and gentlemen, welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. | Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин. |
| Did he have a scarlet chevron? | У него был алый шеврон? |
| Shuiro to kiniro majitte ita Scarlet and gold were blended together | Сливался алый с золотом в закат... |
| Scarlet, you need to stop punishing yourself for your affair with Cleaver. | Скарлетт, вы должны прекратить наказывать себя за роман с Кливером. |
| All of a sudden, I feel like Scarlet O'Hara. | Странно, я чувствую себя как Скарлетт О'Хара. |
| That's what Barney and Scarlet had on their napkins. | Вот что у Барни и Скарлетт было на салфетках. |
| Are you quite done, Scarlet? | Ты не в себе, Скарлетт? |
| The presenter is scarlet mcbain. | Номинацию представляет Скарлетт МакБейн. |
| And it's coloured with scarlet acid milling dye. | И выкрашена она алой кислотной краской. |
| We must prepare for the scarlet bride. | Мы должны подготовиться для алой невесты. |
| Beware... of the scarlet lightning with the voice of fear and the voice of thunder. | Остерегайся... алой молнии с голосом страха и голосом грома. |
| She hangs her bag, pampered scarlet leather, over the back of her chair and skips into the seat. | Пристраивает сумку мягкой алой кожи на спинку стула, прежде чем опуститься на место. |
| It will show up itself... the scarlet flower. | Он сам тебе скажется... аленький цветочек. |
| But remember, the scarlet flower has never made anyone happy. | Но учтите, аленький цветочек еще никому не приносил счастья. |
| Father, will you please bring me the scarlet flower? | Батюшка, привези мне аленький цветочек! |
| In the movie "Scarlet Flower" it was applied very precisely and scrupulously, in others - is stylized or is selective. | В фильме «Аленький цветочек» он применялся очень точно и скрупулёзно, в других - стилизованно или выборочно. |
| The eldest asks for a shining tiara, the middle asks for a magic mirror through which her face would always appear young, and the youngest (Nastenka) asks her father to bring her a beautiful scarlet flower like one which she saw in her dreams. | Средняя, Любава, заказывает волшебное зеркальце, в котором её лицо всегда будет выглядеть молодым, а самая младшая, Настенька, просит отца, чтобы он привёз ей аленький цветочек, похожий на тот, который она видела во сне. |
| These replace the System Cards of Scarlet Weather Rhapsody. | Представляет собой дополнение к файтингу Scarlet Weather Rhapsody. |
| The opening theme is "Scarlet Ballet" by May'n and the ending theme is "Camellia no Hitomi" (カメリアの瞳, Kameria no Hitomi) by Aiko Nakano. | Открывающую композицию Scarlet Ballet исполнила May'n, а закрывающую Camellia no Hitomi - Айко Накано. |
| A spin-off manga titled Aria the Scarlet Ammo AA (緋弾のアリアAA, Hidan no Aria AA) by Shogako Tachibana began serialization in Square Enix's Young Gangan magazine on November 5, 2010. | Спин-офф манга под названием Aria the Scarlet Ammo AA(«Ария по прозвищу Алая Пуля: Дважды А») с иллюстрациями Сёгако Татибаны начала сериализацию в Square Enix журнале Young Gangan 5 ноября 2010 года. |
| The theme song "Young Goodman" was written by Robert Holmes and performed by his band "The Scarlet Furies". | Заглавная песня "Young Goodman" была написана Робертом Хоумсом (англ. Robert Holmes) и исполнена его группой "The Scarlet Furies". |
| There were some exceptions, such as very high quality cloths from Stamford and Lincoln, including the famous "Lincoln Scarlet" dyed cloth. | Среди исключений следует выделить высококачественные ткани из Стэмфорда и Линкольна, в том числе знаменитую окрашенную «Линкольн Скарлет» (англ. Lincoln Scarlet). |
| If I win, you will try the scarlet. | Если я, вы возьмете красный. |
| Chrome yellow, scarlet lake, lead white. | Хромовый желтый, красный, свинцовые белила |
| This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. | Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный. |
| Seduce Scarlet doesn't suit you, dear. | "Соблазнительный Красный" не подходит тебе, милая. |
| No, not red, but burgundy, Candy apple, scarlet, wine, Crimson, blush, vermilion, | Нет, это не красный, а бордовый, ярко-красный, алый, розовый, малиновый, гранатовый, коралловый, киноварь, каштановый. |