Well, let's hear it for Scarlet. | Ну, давайте слушать для Скарлет. |
That used to be the Scarlet System. | Это раньше было Системой Скарлет. |
Scarlet's my middle name. | Скарлет - это мое отчество. |
Merry Christmas, Scarlet. | Счастливого Рождества, Скарлет. |
It's not like it was with Scarlet. | Она наверняка знала кто такой Бо и чего он хотел Не так, как со Скарлет |
Which one of you fine boys will put on the scarlet uniform and proudly serve his Queen and country? | Кто из вас, парни, наденет алый мундир и будет с гордостью служить королеве и стране? |
Scarlet for me... it's scarlet for you | Алый для меня... это алый и для тебя |
The scarlet will suit you very well. | Алый мундир будет тебе очень к лицу. |
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
Sir, you asked for Scarlet Forest, and I assure you these ties are all Scarlet Forest. | Да. Сэр, вы просили для Скарлет лес, и уверяю вас эти отношения все алый лес. |
Deadline for tomorrow, Miss scarlet mcbain. | Крайний срок завтра, мисс Скарлетт МакБейн. |
Maybe we should play Rhett and Scarlet. | Может, поиграем в Ретта и Скарлетт? |
He cannot marry Scarlet. | Он не должен жениться на Скарлетт. |
Ask Scarlet about John Bartrop. | Спроси Скарлетт о Джоне Бартропе. |
This is Scarlet, isn't it? | Это все Скарлетт, да? |
And it's coloured with scarlet acid milling dye. | И выкрашена она алой кислотной краской. |
We must prepare for the scarlet bride. | Мы должны подготовиться для алой невесты. |
Beware... of the scarlet lightning with the voice of fear and the voice of thunder. | Остерегайся... алой молнии с голосом страха и голосом грома. |
She hangs her bag, pampered scarlet leather, over the back of her chair and skips into the seat. | Пристраивает сумку мягкой алой кожи на спинку стула, прежде чем опуститься на место. |
It will show up itself... the scarlet flower. | Он сам тебе скажется... аленький цветочек. |
But remember, the scarlet flower has never made anyone happy. | Но учтите, аленький цветочек еще никому не приносил счастья. |
Father, will you please bring me the scarlet flower? | Батюшка, привези мне аленький цветочек! |
In the movie "Scarlet Flower" it was applied very precisely and scrupulously, in others - is stylized or is selective. | В фильме «Аленький цветочек» он применялся очень точно и скрупулёзно, в других - стилизованно или выборочно. |
I brought you the scarlet flower. | Я принесла тебе аленький цветочек. |
"Nancy Drew: Secret of the Scarlet Hand". | Nancy Drew: Secret of the Scarlet Hand (англ.) (недоступная ссылка). |
He is also the author of two novels, The Owl and The Owl 2: Scarlet Serenade. | Кроме этого, он написал два романа - «Сова» (англ. The Owl) и «Сова 2: Пурпурная серенада» (англ. The Owl 2: Scarlet Serenade). |
Captain Scarlet (Paul Metcalfe): Leading Spectrum field agent. | Капитан Скарлет (Captain Scarlet), настоящее имя Пол Мэтколф (Paul Metcalfe) - 32-летний ведущий оперативник Спектрума. |
The theme song "Young Goodman" was written by Robert Holmes and performed by his band "The Scarlet Furies". | Заглавная песня "Young Goodman" была написана Робертом Хоумсом (англ. Robert Holmes) и исполнена его группой "The Scarlet Furies". |
The Scarlet Gospels - a sequel to The Hellbound Heart and crossover with Clive Barker's Harry D'Amour stories - was written by Barker and released in 2015. | «Алые Евангелия» (The Scarlet Gospels) - продолжение «Адского сердца» и кроссовера с историями Клайва Баркера «Гарри д'Амур» - было написано Баркером и выпущено в 2015 году. |
If I win, you will try the scarlet. | Если я, вы возьмете красный. |
Jellyfish, turtles, sea urchin, and now scarlet macaw. | Медузы, черепахи, морские ежи и, теперь, красный ара. |
Chrome yellow, scarlet lake, lead white. | Хромовый желтый, красный, свинцовые белила |
This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet. | Это очень красивая особь под названием Крокотемис красный. |
No, not red, but burgundy, Candy apple, scarlet, wine, Crimson, blush, vermilion, | Нет, это не красный, а бордовый, ярко-красный, алый, розовый, малиновый, гранатовый, коралловый, киноварь, каштановый. |