Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
Like a church, or a mosque, or the local scapegoat. Это похоже на церковь, или мечеть, или на местного козла отпущения.
As far as the use of Milošević as an easy scapegoat was concerned, Milošević had been the main target of the international community for several years. Что касается использования Милошевича в качестве удобного козла отпущения, то Милошевич на протяжении ряда лет был основной целью международного сообщества.
You are looking for a scapegoat. Вы ищете козла отпущения.
The anger, the search for a scapegoat and punishment. Страх, поиски козла отпущения, жажда расплаты.
So you're suggesting we blame all this on a scapegoat? Предлагаете свалить вину на козла отпущения?
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
She's being sent to prison because she was used as a scapegoat for an inaccurate drone program. Она сядет в тюрьму потому что стала козлом отпущения из-за несовершенной программы беспилотника.
I'm not going to be the scapegoat! Я не собираюсь быть козлом отпущения!
Someone needs to take responsibility, and, as US politicians don't want to blame themselves, the best available scapegoat is China's exchange rate, which has not appreciated against the US dollar in the past 18 months. Кто-то должен нести ответственность, и, так как американские политики не хотят обвинять себя, самый доступным козлом отпущения стал обменный курс валют в Китае, который не повышался по отношению к доллару США в течение последних 18 месяцев.
In October 2004, Arthurworrey appealed against her dismissal, saying that she was duped by Kouao and Manning, misled by medical reports, badly advised by her managers, and that she was a scapegoat for other people's failures, but the appeal was rejected. В октябре 2004 года Артуруорри обжаловала своё увольнение, заявив, что она была обманута Кэу и Мэннингом, введена в заблуждение медицинскими заключениями, плохо проинструктирована своими менеджерами и стала козлом отпущения за неудачи других людей.
This is all about Trethowan protecting his team, lobbying the ACC and using you as a scapegoat. Это Третговен защищает свою команду, давит на помощника главного констебля и выставляет тебя козлом отпущения.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
Yeah, he looks like the perfect scapegoat now. Да, как отменный козел отпущения.
Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, but for once, we didn't do anything. Мистер Блэйк, я понимаю, что офис мэра всегда прекрасный козел отпущения, но в этот раз, мы ничего не делали.
A scapegoat, Lilah? Козел отпущения, Лайла?
This is not the first time this office needs a scapegoat. Это не первый раз, когда вам нужен козел отпущения.
We have the caretaker, the appeaser, the hero, the scapegoat, the lost child. Вот наши роли: смотритель, миротворец, герой, козел отпущения и потерянный ребенок.
Больше примеров...