Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
I was looking for a scapegoat and I only find shepherds. Я искал козла отпущения, но пока нашел только пастухов.
Should we find a scapegoat? Может, нам найти козла отпущения?
They turned him into a scapegoat too. Ведь из него тоже сделали козла отпущения.
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь.
A scapegoat syndrome has developed; foreigners are being blamed for unemployment because they are seen as a burden on the national economy. Развивается синдром "козла отпущения"; на иностранцев взваливают вину за возникновение безработицы, поскольку считается, что они представляют собой бремя для национальной экономики.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
Erica Kravid's made him her scapegoat. Эрика сделала его козлом отпущения.
He was the perfect scapegoat. Он был идеальным козлом отпущения.
Remember the 90s, Teddy? Clinton was our go-to scapegoat. Помните 90-е годы, Тедди? Клинтон был нашим козлом отпущения.
But making the reporter the scapegoat isn't fair. Но делать козлом отпущения журналиста - нечестно
You think I'm gonna be the scapegoat for the whole damn machine? Думаешь, я стану козлом отпущения для всей этой лавочки.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
Andrei - famous scapegoat in our institute. Гуськов - известный козел отпущения в нашем институте.
He's a perfect scapegoat, and when that fell apart, they turned on Joanne. И идеальный козел отпущения, а когда обвинение развалилось, они спихнули все на Джоанну.
What I need is a scapegoat, someone to take some heat. Мне нужен козел отпущения, тот кто примет удар на себя.
O'Brien's the perfect scapegoat for Frank Miller. О'Брайен идеальный козел отпущения для Фрэнка Миллера.
The chief, he needed a scapegoat. Шефу нужен был козел отпущения, это так несправедливо.
Больше примеров...