Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
You are looking for a scapegoat. Вы ищете козла отпущения.
Things don't go well, and instead of figuring out the problem, everyone picks a scapegoat and then gangs up on them. Все не идет, как надо, и вместо того, чтобы решить эту проблему, все выбирают козла отпущения, а затем все вместе отрываются на нем.
2.6 For Mrs. Barroso, her nephew was used by the Government of Panama as a scapegoat for various unfounded charges. 2.6 По словам г-жи Барросо, ее племянник используется правительством Панамы в качестве "козла отпущения" для различных беспочвенных обвинений.
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь.
They've hung The Scapegoat! Они повесили "Козла отпущения"!
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
The occasion which brought these sentiments to a head was the impeachment of Thomas Osborne, Earl of Danby, as a scapegoat for a scandal by which Louis XIV bought the neutrality of Charles's government with an outright bribe. Случаем, который придал силу этому движению, стал импичмент Томаса Осборна, графа Данби, ставшего козлом отпущения в скандале, связанном с желанием Людовика XIV купить нейтралитет правительства Карла путём прямой взятки.
Do you think a beefcake like him, would ever play the scapegoat? И ты надеялся, что такой качок согласится быть козлом отпущения?
But making the reporter the scapegoat isn't fair. Но делать козлом отпущения журналиста - нечестно
Eritrea refuses to be used as a scapegoat and it cannot accept statements that fail to objectively and honestly assess incidents that occur outside of its jurisdiction. Эритрея отказывается быть «козлом отпущения», и она не может согласиться с заявлениями, в которых отсутствует объективная и честная оценка инцидентов, происходящих за пределами ее юрисдикции.
Oh, once a scapegoat, always a scapegoat. Став козлом отпущения однажды, от этого уже никуда не деться.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
He's a perfect scapegoat, and when that fell apart, they turned on Joanne. И идеальный козел отпущения, а когда обвинение развалилось, они спихнули все на Джоанну.
What I need is a scapegoat, someone to take some heat. Мне нужен козел отпущения, тот кто примет удар на себя.
He is your scapegoat. Он твой козел отпущения.
Leonard is a highly paid scapegoat. Леонард - высокооплачиваемый козел отпущения.
I'm just a scapegoat to the Clave. Я просто козел отпущения.
Больше примеров...