Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
The irresponsible allegations are only a continuation of the usual diatribe of a small group who are not even in control of most of their country's capital, but who have made a habit of using Ethiopia as a scapegoat whenever they become desperate. Эти безответственные заявления представляют собой не что иное, как очередные, уже ставшие обычными нападки со стороны небольшой группы, которая, не контролируя даже большую часть столицы своей страны, взяла за привычку использовать Эфиопию в качестве козла отпущения, когда она оказывается в безвыходном положении.
You can't quite put that person in a bad situation, but you need a scapegoat. Но наказать виновника не можешь, вот и ищешь козла отпущения.
The anger, the search for a scapegoat and punishment. Страх, поиски козла отпущения, жажда расплаты.
If something is missing, you'll be made scapegoat! Ежели чего-то недосчитаются, из тебя козла отпущения сделают!
The Government of Eritrea wishes to underline again that it will not be plunged - through provocations, enticements or other mendacious accusations - into a crisis to become a scapegoat for misguided policies in our region. Правительство Эритреи хотело бы еще раз подчеркнуть, что оно не намерено втягиваться в конфликт из-за провокационных действий, подстрекательства и лживых обвинений для того, чтобы превратиться в козла отпущения для тех, кто проводит ошибочную политику в нашем регионе.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
I won't be made the scapegoat for this. Я не буду козлом отпущения.
Hyde was a convenient scapegoat. Хайд оказалась удобным козлом отпущения.
I'm sick of being a scapegoat! Меня достало быть козлом отпущения!
But making the reporter the scapegoat isn't fair. Но делать козлом отпущения журналиста - нечестно
Eritrea refuses to be used as a scapegoat and it cannot accept statements that fail to objectively and honestly assess incidents that occur outside of its jurisdiction. Эритрея отказывается быть «козлом отпущения», и она не может согласиться с заявлениями, в которых отсутствует объективная и честная оценка инцидентов, происходящих за пределами ее юрисдикции.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
His claim is he's a scapegoat. Он заявляет, что он козел отпущения.
He's not a good enough scapegoat for me. Мне такой козел отпущения не нужен.
The Scapegoat sold for 450 guineas this afternoon. "Козел отпущения" продан сегодня за 450 гиней.
You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace". Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
We have the caretaker, the appeaser, the hero, the scapegoat, the lost child. Вот наши роли: смотритель, миротворец, герой, козел отпущения и потерянный ребенок.
Больше примеров...