Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
What, are you looking for a scapegoat because he got away? Вы ищете козла отпущения, потому что он скрылся?
But it is too often a useful scapegoat for the mistakes, the failings and the unfulfilled promises of Member States. Однако слишком часто она выступает в роли удобного козла отпущения за ошибки, неудачи и невыполненные обещания государств-членов.
2.2 The author contends that because he was responsible for the situation in his embassy, the ambassador felt humiliated by the article and looked for a scapegoat. 2.2 Автор утверждает, что, будучи ответственным за положение в посольстве, посол чувствовал себя униженным статьей и искал "козла отпущения".
If something is missing, you'll be made scapegoat! Ежели чего-то недосчитаются, из тебя козла отпущения сделают!
The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. Автор считает, что оказался в роли "козла отпущения" в правительственной кампании по борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
It's sad how my father's become the scapegoat for this country's problems. Грустно, что моего отца сделали козлом отпущения за все проблемы этой страны.
You know what it's like to be a scapegoat. Вы знаете, что это такое быть козлом отпущения.
Hyde was a convenient scapegoat. Хайд оказалась удобным козлом отпущения.
The occasion which brought these sentiments to a head was the impeachment of Thomas Osborne, Earl of Danby, as a scapegoat for a scandal by which Louis XIV bought the neutrality of Charles's government with an outright bribe. Случаем, который придал силу этому движению, стал импичмент Томаса Осборна, графа Данби, ставшего козлом отпущения в скандале, связанном с желанием Людовика XIV купить нейтралитет правительства Карла путём прямой взятки.
But the United Nations cannot be just a tool of the few, a repository for issues that no country is willing or knows how to confront, or a convenient scapegoat. Однако Организация Объединенных Наций не может быть инструментом немногих, складом проблем, которые ни одна страна либо не хочет решать, либо не знает, как их решать, или же удобным для всех козлом отпущения.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
Well, he's the perfect scapegoat. Что ж, он идеальный козел отпущения.
His claim is he's a scapegoat. Он заявляет, что он козел отпущения.
O'Brien's the perfect scapegoat for Frank Miller. О'Брайен идеальный козел отпущения для Фрэнка Миллера.
A scapegoat, do you hear me? Козел отпущения, ты меня слышишь?
Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, but for once, we didn't do anything. Мистер Блэйк, я понимаю, что офис мэра всегда прекрасный козел отпущения, но в этот раз, мы ничего не делали.
Больше примеров...