| The S.A. is looking for a scapegoat in the Jeffrey Grant prosecution. | Прокурор ищет козла отпущения в обвинении Джеффри Гранта. |
| Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. | Поэтому Эритрея предпочла выбрать Джибути в качестве козла отпущения за ее проблемы с Эфиопией. |
| Like a church, or a mosque, or the local scapegoat. | Это похоже на церковь, или мечеть, или на местного козла отпущения. |
| As far as the use of Milošević as an easy scapegoat was concerned, Milošević had been the main target of the international community for several years. | Что касается использования Милошевича в качестве удобного козла отпущения, то Милошевич на протяжении ряда лет был основной целью международного сообщества. |
| They're using Daniel as a scapegoat. | Они использовали Дэниела, как козла отпущения. |
| Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. | Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями... |
| It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. | и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе. |
| She's being sent to prison because she was used as a scapegoat for an inaccurate drone program. | Она сядет в тюрьму потому что стала козлом отпущения из-за несовершенной программы беспилотника. |
| Last time, a Royal Artist was made the scapegoat. | В прошлый раз козлом отпущения был королевский художник. |
| I'm not going to be the scapegoat! | Я не собираюсь быть козлом отпущения! |
| I don't wanna become a scapegoat. | Я не хочу становиться козлом отпущения. |
| They made him the scapegoat. | Они сделали его козлом отпущения. |
| The defense claimed that Alison is a scapegoat. | Защита утверждает, что Элисон - "козел отпущения". |
| They need a scapegoat. | Им нужен будет козел отпущения, да? |
| A scapegoat, Lilah? | Козел отпущения, Лайла? |
| You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace". | Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя". |
| We have the caretaker, the appeaser, the hero, the scapegoat, the lost child. | Вот наши роли: смотритель, миротворец, герой, козел отпущения и потерянный ребенок. |