Английский - русский
Перевод слова Scapegoat

Перевод scapegoat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Козла отпущения (примеров 89)
Then he successfully read your emotions and left you as the real scapegoat. Он сыграл на ваших эмоциях и превратил вас в козла отпущения.
She accused her employer of "making her a scapegoat", and criticised her superiors and department for not guiding her properly. Она обвинила своего работодателя в том, что он «сделал из неё козла отпущения» и подвергла критике своё начальство и весь отдел за то, что они должным образом не проинструктировали нового сотрудника.
A scapegoat syndrome has developed; foreigners are being blamed for unemployment because they are seen as a burden on the national economy. Развивается синдром "козла отпущения"; на иностранцев взваливают вину за возникновение безработицы, поскольку считается, что они представляют собой бремя для национальной экономики.
3.2 The author further claims that the investigation has not been impartial and that he is being used as a scapegoat to avoid disclosures about the involvement of politicians in the matter. 3.2 Автор далее ссылается на необъективность следствия, утверждая, что из него сделали козла отпущения в стремлении скрыть причастность к этому делу политиков.
And, as President Barack Obama has said, the Libyan people must not be deprived of full ownership of their struggle for freedom, and Qaddafi must not be given a useful foil and scapegoat. И, как сказал президент Барак Обама, ливийский народ не должен быть лишен полной свободы в своей борьбе за независимость и у Каддафи не должно быть антагониста и «козла отпущения» для оправдания своих действий.
Больше примеров...
Своими связями (примеров 2)
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
It's not something you can solve by finding a scapegoat or tell dad to take care of it. и отец со своими связями тоже не помог бы... что творится у меня в душе.
Больше примеров...
Козлом отпущения (примеров 61)
It would be it as they say, scapegoat. Он стал бы, как это называется, козлом отпущения.
And who is this scapegoat? И кто же будет козлом отпущения?
Which is why they created a scapegoat, The unfortunate regis ceo. Именно по этому, они сделали козлом отпущения несчастного гендиректора Реджис Эйр.
That they made her a scapegoat for their big case crashing and burning. То, что они сделали ее козлом отпущения в их многочисленных случаях аварий и поджогов.
But the United Nations cannot be just a tool of the few, a repository for issues that no country is willing or knows how to confront, or a convenient scapegoat. Однако Организация Объединенных Наций не может быть инструментом немногих, складом проблем, которые ни одна страна либо не хочет решать, либо не знает, как их решать, или же удобным для всех козлом отпущения.
Больше примеров...
Козел отпущения (примеров 36)
All you need is one scapegoat. Все, что Вам нужно, это один козел отпущения.
Andrei - famous scapegoat in our institute. Гуськов - известный козел отпущения в нашем институте.
What I need is a scapegoat, someone to take some heat. Мне нужен козел отпущения, тот кто примет удар на себя.
This is not the first time this office needs a scapegoat. Это не первый раз, когда вам нужен козел отпущения.
The chief, he needed a scapegoat. Шефу нужен был козел отпущения, это так несправедливо.
Больше примеров...