I will give you two soldiers to escort him to the scaffold. | Я дам вам двух солдат, сопроводить его на эшафот. |
And framed me, because he believed that I sent his lover to the scaffold. | И подставил меня, потому что думал, что это я отправил его возлюбленную на эшафот. |
At least they wouldn't send an innocent man to the scaffold just to keep him away from me! | По крайней мере, они не отправили бы невиновного на эшафот только чтобы отнять его у меня! |
As Sir Thomas More climbed a rickety scaffold where he would be executed, he said to his executioner: "I pray you, Mr. Lieutenant, see me safe up; and for my coming down, let me shift for myself." | Когда Томас Мор взбирался на шаткий эшафот, где его должны были казнить, он сказал палачу: «Молю вас, мистер лейтенант, смотрите, чтоб вверх я дошел спокойно; а уж вниз позвольте мне самому». |
It's a whole fossil triangle and a scaffold. | Это треугольное ископаемое и эшафот. |
That scaffold needs rebuilding from the ground up. | Леса надо строить заново, сэр. |
Now, outside there is a scaffold. | Далее, снаружи есть леса. |
One is that scaffold. | Один - через леса. |
According to the legend, Shah Jahan decreed that anyone could keep the bricks taken from the scaffold, and thus it was dismantled by peasants overnight. | Согласно легенде, Шах-Джахан огласил, что любой может взять себе и оставить столько кирпичей, сколько пожелает, и леса были разобраны крестьянами практически за ночь. |
Now, outside there is a scaffold. | Теперь, снаружи увидишь строительные леса. |
It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away. | Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется. |
Here we take a scaffold, and we basically - scaffold can be like a piece of paper here. | Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. |
You now have your fully seeded scaffold. | Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка. |
It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away. | Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется. |
Here we take a scaffold, and we basically - scaffold can be like a piece of paper here. | Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. |
You can save her from the scaffold. | Вы можете спасти её от виселицы. |
Here to help save an innocent woman from the scaffold? | Вы здесь, чтобы спасти жизнь невинной женщины от виселицы? |
Now, outside there is a scaffold. | Теперь, снаружи есть парапет. |
One is that scaffold. | Один это этот парапет. |
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. | Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части. |
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold. | А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе. |
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. | Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части. |
Now turn and face the scaffold. | А сейчас повернитесь и посмотрите на виселицу. |
Turn and face the scaffold! | Повернитесь и смотрите на виселицу! |
Yes, well, the colonel wants to save us the bother of sending him to the scaffold. | Да, полковник хочет избавить нас от беспокойства отправить его на виселицу. |
As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!" | Он забирается на виселицу, подскальзывается, и говорит "бывает!". |
You and your partner plan on making Deadwood, Marshal, do not try for this scaffold. | Ты со своим партнёром собрался в Дедвуд, даже не пытайся повесить его на этой виселице. |
Do whatever it takes to get every man and woman facing this scaffold. | Делайте что угодно, но чтобы все мужчины и женщины стояли лицом к виселице. |
If, on the count of ten, this man has not turned to face the scaffold, | Если на счёте 10, этот человек не повернётся лицом к виселице, застрелите его. |
Her beauty was ordained to be my scaffold and yet methinks I might be easier ceased. | Хоты красота её и привела меня на плаху, я полагаю, что не заслужил жестокой казни. |
Let them come here, and drag me to the scaffold! | Пусть повлекут меня от вас на плаху |
Doesn't he love his Fatherland who makes sacrifices for his convictions, who is ready to mount the scaffold for them? | Конечно, разве не любит отечество тот, кто жертвует за убеждения, КТО ГОЛОВУ за НИХ кладет на плаху? |
You'd have the honour on't, that your wit led him to the scaffold? | Конечно, для тебя большая честь - на плаху привести родного брата |
Such surfaces may find use as scaffold materials for the development of replacement tissue. | Такие поверхности могут найти применение в качестве каркасных материалов при разработке заменителей тканей. |
Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras. | Эти секретные камеры закреплены на более чем сотне каркасных шестов. |
All human claudins (with the exception of Claudin 12) have domains that let them bind to PDZ domains of scaffold proteins. | Все человеческие клаудины (за исключением клаудина 12) имеют домены, которые позволяют им связывать PDZ-домены «каркасных» белков. |