Английский - русский
Перевод слова Saskatchewan

Перевод saskatchewan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саскачевана (примеров 194)
The Saskatchewan Human Rights Code was amended in November 2001. В ноябре 2001 года в Кодекс о правах человека Саскачевана были внесены поправки.
Saskatchewan Agriculture and Food has an employment equity policy in effect. Министерство сельского хозяйства и продовольствия Саскачевана проводит политику обеспечения равных возможностей в области занятости.
Saskatchewan Health has been instrumental in establishing a degree programme in Saskatchewan for Environmental Health Officers focused on meeting the needs of Aboriginal people. Министерство здравоохранения Саскачевана сыграло ведущую роль в разработке программы присвоения соответствующих степеней сотрудникам по вопросам санитарного состояния окружающей среды с учетом потребностей коренных групп населения.
The Saskatchewan Provincial Court has an Aboriginal Court Party, as well as a Cree Court Party that conducts court in Cree. Провинциальный суд Саскачевана имеет палату по делам аборигенов, а также судебную палату, которая проводит слушания на языке кри.
The Saskatchewan Government is implementing an initiative of particular benefit to women and families which is an integrated system of health services available on a 24-hour, 7 day a week basis through networks and teams of health care providers. Правительство Саскачевана осуществляет инициативу, имеющую особо благотворное значение для женщин и семей, которая представляет собой комплексную систему медико-санитарных услуг, оказываемых на круглосуточной основе в течение всей недели с помощью сетей организаций и групп работников системы охраны здоровья.
Больше примеров...
Саскачеване (примеров 120)
Saskatchewan has no specific pay equity legislation. В Саскачеване не существует специального законодательного акта по вопросам равной оплаты труда.
Under the Saskatchewan housing strategy, the need for supportive housing is identified. Жилищная стратегия, осуществляемая в Саскачеване, предполагает необходимость определения потребности в дополнительном жилье.
It announced also the establishment of a new treaty commission in Manitoba, modelled after the one in Saskatchewan. Правительство объявило также об учреждении новой комиссии по договорам в Манитобе, созданной по примеру комиссии в Саскачеване.
Fewer Saskatchewan women are in receipt of social assistance, indicating that programs outside of social assistance are working to help people find employment and become self-sufficient. Тот факт, что в Саскачеване социальную помощь получают сравнительно немного женщин, свидетельствует об эффективности программ, действующих вне рамок социальной помощи и помогающих людям в поисках работы и достижении самообеспеченности.
Research - needs assessments for services and facilities, improving understanding of the problem of homelessness and the special nature of homelessness in Saskatchewan; and проведение исследований - оценка потребностей в услугах и укрепление материальной базы, более глубокое изучение проблемы бездомности в целом и специфики проблемы бездомности в Саскачеване;
Больше примеров...
Саскачеван (примеров 168)
In Saskatchewan, two initiatives will increase training and employment opportunities in the trades. В провинции Саскачеван действуют еще две инициативы, направленные на расширение возможностей профессионального обучения и обеспечение дальнейшего трудоустройства.
Ontario has 106, Quebec 75, British Columbia 36, Alberta 28, Saskatchewan 14, Manitoba 14, Nova Scotia 11, New Brunswick 10, Newfoundland and Labrador 7 and Prince Edward Island 4. Онтарио имеет 106 депутатов, Квебек - 75, Британская Колумбия - 36, Альберта - 28, Саскачеван - 14, Манитоба - 14, Новая Шотландия - 11, Нью-Брансуик - 10, Ньюфаундленд и Лабрадор - 7 и Остров Принца Эдуарда - 4.
The State party submits that, in spite of the difficulties posed by the age definition in the Saskatchewan Human Rights Code, the SHRC demonstrated sensitivity to claims of individuals who felt wronged by mandatory retirement provisions by advancing the Carlson test case. Государство-участник утверждает, что, несмотря на трудности, возникающие с определением понятия "возраст" в Кодексе прав человека провинции Саскачеван, КПЧС с пониманием относилась к жалобам тех лиц, которые чувствовали себя ущемленными из-за положений об обязательном увольнении в отставку, ссылаясь на прецедентное дело Карлсон.
Insubordination Criminal Conduct The 2000-2001 Annual Report of the Saskatchewan Police Complaints Investigator does not classify the substantiated and unsubstantiated complaints; it classifies only total complaints, including unfounded and withdrawn complaints. В ежегодном докладе за 2000-2001 годы Управление по проверке жалоб на действия полиции провинции Саскачеван не подразделяет жалобы на подтвержденные и неподтвержденные; в его классификацию входит общее количество жалоб, включая необоснованные и отозванные жалобы.
5.7 Finally, the author underlines that by changing the discriminatory provision in the Saskatchewan Human Rights Code, the Government acknowledged that the Code had contravened international human rights obligations. 5.7 И, наконец, автор подчеркивает, что, пойдя на изменение положения о дискриминации в Кодексе прав человека провинции Саскачеван, правительство признало, что Кодекс противоречил международным обязательствам в области прав человека.
Больше примеров...
Саскачеван (примеров 168)
For many years, Saskatchewan was one of Canada's more progressive provinces, reflecting many of its citizens' feelings of alienation from the interests of large capital. На протяжении многих лет Саскачеван был одной из наиболее прогрессивных провинций Канады, отражающей интересы своих граждан, а не интересы крупного капитала.
Saskatchewan Justice is also examining ways in which the federal RCMP complaints process can be aligned with the provincial process. Министерство юстиции провинции Саскачеван также рассматривает направления, по которым федеральный процесс подачи жалоб на действия КККП может быть совмещен с провинциальным процессом.
Further, in a process led by Saskatchewan Justice and Saskatchewan Corrections and Public Safety, thirteen provincial government departments will develop a detailed provincial response to the recommendations. Далее, в ходе процесса, возглавляемого министерством юстиции провинции Саскачеван и министерством по делам исправительных учреждений и по вопросам общественной безопасности провинции Саскачеван, 13 правительственных ведомств провинции разработают подробные меры в ответ на эти рекомендации.
5.6 The author furthermore reiterates that the Saskatchewan Human Rights Tribunal lacked independence and impartiality and appeared to have been guided by the wish to solve human rights cases without cost implications. 5.6 Автор далее вновь заявляет, что Суду по правам человека провинции Саскачеван недостает независимости и беспристрастности и что он производит впечатление того, что руководствуется желанием разрешать дела о нарушениях прав человека без каких-либо финансовых последствий.
In particular, Mr. Littlechild referred to the Saskatchewan Commission on First Nations and Métis Peoples and Justice Reform, which had been set up to review the system of justice and its effects on the first nations and Métis peoples. В частности, он указал на создание в провинции Саскачеван комиссии, которая занимается вопросами коренных народов и метисов и реформой системы правосудия.
Больше примеров...
Саскачеванский (примеров 20)
Saskatchewan Arts Board (creation, presentation, appreciation, collection and study of the arts); Саскачеванский совет искусств (создание, презентация, оценка, коллекционирование и изучение произведений искусства)
Also, she had the opportunity to exchange views with a number of indigenous people from different parts of the world community and in particular with the professors and experts of the Native Law Center, University of Saskatchewan. Кроме того, у нее была возможность обменяться мнениями с рядом представителей коренных народов из различных частей мира, и в частности с профессорами и экспертами Центра по правовым проблемам коренных народов, Саскачеванский университет.
The Saskatchewan Department of Economic and Cooperative Development (SDECD) launched the Neighbourhood Development Organization (NDO) initiative in 1998 to assist groups and individuals from low-income, inner-city neighbourhoods to address community economic development needs and opportunities. В 1998 году Саскачеванский департамент экономического и кооперативного развития (СДЭКР) выступил с инициативой создания организации по обустройству общин, в рамках которой малоимущим группам, отдельным гражданам и целым микрорайонам оказывается помощь в решении проблем, связанных с экономическим развитием общины.
Saskatchewan Health continues to work on solutions for these challenges. Саскачеванский Департамент здравоохранения продолжает работать над решением этих проблем.
In pursuit of this goal, Saskatchewan Health has: Для достижения этой цели Саскачеванский департамент здравоохранения:
Больше примеров...
Саскачеванская (примеров 12)
Saskatchewan's Social Housing Rental Program provides suitable, adequate and affordable rental housing for low-income households. Саскачеванская программа аренды социального жилья обеспечивает соответствующее доступное удобное жилье домашним хозяйствам с низким уровнем доходов.
Unlike the situation in education, where the Saskatchewan Teachers Federation represents all teachers, the labour laws identify bargaining agents. В отличие от положения в сфере образования, где Саскачеванская федерация преподавателей представляет интересы всех педагогов, представители на переговорах определяются на основе положений трудовых законов.
The Saskatchewan Workers' Compensation Board (WCB) administers the Act. The WCB is an independent body created by provincial legislation to administer the system on behalf of workers and employers. За осуществлением закона следит Саскачеванская комиссия по выплате компенсаций трудящимся (СКТ), являющаяся независимым органом, деятельность которого административно регулируется провинциальным законодательством в интересах трудящихся и работодателей.
After 16 years of New Democratic governments under premiers Roy Romanow and Lorne Calvert, the 2007 provincial election was won by the Saskatchewan Party under Brad Wall. После 16 лет правления новых демократов с премьерами Роем Романовым и Лорном Калвертом, на провинциальных выборах 2007 года победила Саскачеванская партия, чьим лидером был Бред Уолл.
The Saskatchewan Labour Relations Board (LRB) is an independent body created by provincial legislation to interpret and administer The Trade Union Act, The Construction Industry Labour Relations Act, 1992, and The Health Labour Relations Reorganization Act. Саскачеванская комиссия по трудовым отношениям (КТО) является независимым органом, созданным в рамках провинциального законодательства для регулирования всех вопросов, связанных с осуществлением Закона о трудовых отношениях, Закона о трудовых отношениях в строительной промышленности 1992 года и Закона о реорганизации трудовых отношений в области здравоохранения.
Больше примеров...
Саскачеванских (примеров 7)
The Farm Business Management Information Network has brought together over 2,000 Saskatchewan farmers to obtain and exchange information through a computer network. Сеть информации по управлению коммерческой деятельностью ферм объединила свыше 2 тыс. саскачеванских фермеров, которые могут получать информацию и обмениваться ею по компьютерной сети.
The Métis Urban Housing Association of Saskatchewan is an umbrella organization of six Métis non-profit corporations that manage urban housing units located in six provincial centres. Жилищно-строительное товарищество саскачеванских метисов является зонтичной ассоциацией шести некоммерческих организаций метисов, которое распоряжается жилым фондом, отделения которого расположены в шести городских центрах провинции.
Lloydminster's elections are aligned with Saskatchewan's municipal election schedule. Ллойдминстерские выборы проходят в день саскачеванских муниципальных выборов.
The Federation of Saskatchewan Indian Nations also manages the Saskatchewan Indian Institute of Technology, which provides skill training for Indian students. Федерация саскачеванских индейцев управляет также Саскачеванским индейским техническим институтом, где получают профессиональную подготовку индейцы.
The Saskatchewan Employment Supplement provides a monthly supplement to wages, child and/or spousal maintenance payments and self-employment earnings of lower-income parents. Программу саскачеванских дотаций наемным работникам (СДНР), которая предусматривает ежемесячную выплату надбавки к зарплате на содержание ребенка и/или супруга, а также предоставление пособия самозанятым родителям с низкими доходами.
Больше примеров...
Саскачеванскую (примеров 5)
In 1916, he entered provincial politics to take over the leadership of the Saskatchewan Liberal Party and become Premier. В 1916 он занялся провинциальной политикой, возглавил саскачеванскую Либеральную партию и стал премьер-министром.
In 1964, Justice Hall recommended a nationwide adoption of Saskatchewan's model of public health insurance. В 1964 году судья Холл предложил принять саскачеванскую модель государственного медицинского страхования на уровне всей страны.
The following table shows the types and numbers of claims made to the Saskatchewan Workers' Compensation Board in selected years: В следующей таблице приводятся данные о видах и количестве жалоб, поступивших в Саскачеванскую комиссию по компенсации трудящимся за отдельно взятые годы:
The provisions are enforced by the Labour Standards Branch of the Department of Labour, who can refer the complaint to the Saskatchewan Human Rights Commission for a formal inquiry into the matter. Департамента труда, который может в случае поступления жалобы передавать ее в Саскачеванскую комиссию по правам человека для проведения официального расследования по этому делу.
The Saskatchewan Skills Development Program is jointly administered by Saskatchewan Education, Training and Employment and the New Careers Corporation. Саскачеванскую программу повышения квалификации совместно осуществляют министерство образования, профессиональной подготовки и занятости Саскачевана и корпорация "Ньюкариерс".
Больше примеров...