Based on the historical results of the SAS Kuwait Hotel and the Oasis Hotel, the Panel recommends compensation for this claim. | Основываясь на ретроспективных данных о результатах эксплуатации гостиниц "САС Кувейт" и "Оазис", Группа рекомендует присудить по этой претензии соответствующую компенсацию. |
As of 2004 it includes the SAS Programme for Construction of Low-Cost Housing | С 2004 года он включает в себя программу строительства доступного жилья САС. |
4.17 The author wrongly maintains that the SAS Committee has the appearance of bias, as it was set up by the Minister of the Interior and the NPA. | 4.17 Автор неверно утверждает, что Комитет САС, очевидно, действует предвзято, поскольку он был учрежден министром внутренних дел и ШПН. |
To set the scene for the discussions on the safety of ammunition storage, Ms. Pilar L. Reina, Small Arms Survey (SAS), presented the unplanned explosions at munitions sites (UEMS) database. | Задавая тон дискуссиям по безопасности хранения боеприпасов, г-жа Пилар Л. Рейна из организации "Смол армз сервей" (САС) выступила с презентацией базы данных по незапланированным взрывам в местах складирования боеприпасов (НВМСБ). |
Inasmuch as the other ethnic minority students had been given an opportunity for an individual assessment by the SAS Committee whereas this had not happened in the author's case, the court ruled that the Minister had acted in a manner incompatible with the principle of equality. | Ввиду того, что, в отличие от автора, другим курсантам, являющимся представителями этнических меньшинств, все же была предоставлена возможность потребовать рассмотрения их дела Комитетом САС, суд постановил, что действия министра были несовместимыми с принципом равенства. |
The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. | Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер. |
The most important SAS in this area concerns interventions for specific geographic areas and target groups. | Наиболее важная СОП в этой области касается мероприятий в интересах конкретных географических районов и целевых групп. |
As shown in table 15, the percentage of progress reported by offices for this SAS is very high. | Как видно из таблицы 15, согласно сообщениям страновых отделений, прогресс в деле осуществления этой СОП достигнут в весьма большом числе стран. |
b/ No separate SAS on targeted interventions under this goal. | Ь По этой цели нет отдельной СОП по целевым мероприятиям. |
Information for this SAS complements the reporting received for entrepreneurship promotion and access to microfinance in the poverty SRF, for which several ROARs had mentioned women as prime beneficiaries. | Информация по этой СОП дополняет сообщения, полученные относительно развития предпринимательства и обеспечения доступа к источникам микрофинансирования с точки зрения ориентированности стратегического результата в борьбе с нищетой, в отношении которого в нескольких ГООР женщины указаны в качестве основных бенефициариев. |
As a project subcontractor, the Institute of Geography of SAS in Bratislava was responsible for visual interpretation. | В качестве субподрядчика этого проекта Институт географии САН в Братиславе отвечал за визуальную интерпретацию получаемых изображений. |
This project is being undertaken at the SAS Institute of Animal Biochemistry and Genetics in Ivanka pri Dunaji. | Этот проект осуществляется в Институте биохимии и генетики животных САН в городе Иванка-на-Дунайи. |
The goal of this project, which was performed at the Institute of Normal and Pathological Physiology of SAS, in Bratislava, was to investigate the role of altered sensory interaction in postural instabilities after space flight. | Цель данного проекта, который осуществлялся в Братиславском институте нормальной и патологической физиологии САН, заключалась в исследовании роли измененного сенсорного взаимодействия при постуральной нестабильности после космического полета. |
The Institute of Geography of SAS in Bratislava and the Slovak Environmental Agency in Banská Bystrica have participated in the project. | В проекте приняли участие Институт географии САН в Братиславе и Агентство по охране окружающей среды в Банска-Быстрице. |
The Institute of Geography of SAS and the Slovak Environmental Agency participated in the 2006 land-cover project of CORINE, which identified land-cover changes in Europe in the period 2000-2006 using images from the Satellite pour l'observation de la Terre and the Indian Remote Sensing satellites. | Институт географии САН и Словацкое агентство по окружающей среде участвовали в осуществлении проекта КОРИНЕ по почвенному покрову 2006 года, который позволил выявить изменения в почвенном покрове в Европе в период 2000-2006 годов на основе применения снимков со спутника наблюдения Земли и индийского спутника дистанционного зондирования. |
The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. | Но он думает, что он все еще служит в С.А.С. |
You with the SAS? | Вы служили в С.А.С. |
Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. | Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
You're with the SAS? | Вы служили в С.А.С. Не так ли? |
I need some info on the SAS system you got there. | Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. |
You told them about SAS? | Ты рассказал им об СНД? |
You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
Anyway, I just wanted to compliment you on your SAS work. | Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД. |
If you're Mitnick and Lowe, what would be the first phone number that you would activate with the SAS system? | Если б ты был Митником и Ловом, какой номер ты бы прослушал первым с помощью СНД? |
SAS enterprises in 2013 and their origins | УАК в 2013 году и их происхождение |
The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось. |
New enterprise created as SAS | Новые предприятия, учрежденные в форме УАК |
In December 1941 Courtney returned to the United Kingdom where he formed No2 SBS, and No1 SBS became attached to the Special Air Service (SAS) as the Folboat Section. | В декабре 1941 года Кортни вернулся в Великобританию, где сформировал 2-е Особое лодочное отделение, а 1-е вошло в состав Особой воздушной службы (SAS) под названием «Байдарочное отделение» (англ. Folboat Section). |
Until May 1997, Pettifer was company secretary and a director of Unique Security Consultants Ltd., providing former SAS officers as bodyguards. | Вплоть до мая 1997 года Чарльз работал в компании «Unique Security Consultants Ltd», которая занималась переподготовкой бывших военных из особой воздушной службы. |
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
Lee mentioned that during the war he was attached to the Special Operations Executive and the Long Range Desert Group, the precursor of the SAS, but always declined to go into details. | Ли упоминал, что во время войны был прикомандирован к Управлению специальных операций и Группе дальней разведки пустыни, предшественнику Особой воздушной службы (ОВС), но всегда отказывался рассказать о подробностях своей службы в этот период. |
The Special Boat Service is the maritime special forces unit of the United Kingdom Special Forces and is described as the sister unit of the British Army 22 Special Air Service Regiment (22 SAS), with both under the operational control of the Director Special Forces. | Особая лодочная служба является подразделением морского спецназа, входящим в Войска специального назначения Великобритании и родственным 22-му полку Особой воздушной службы: обе службы имеют общее происхождение от британских коммандос, а также подчиняются директору войск специального назначения Великобритании (англ.)русск... |
You're going to put the SAS in his back garden? | Вы собираетесь посадить спецназ у него в саду? |
An inquest in Gibraltar ruled that the SAS had acted lawfully, while the European Court of Human Rights held that, although there had been no conspiracy, the planning and control of the operation was so flawed as to make the use of lethal force almost inevitable. | В результате проведённого в Гибралтар расследования было установлено, что спецназ действовал на законных основаниях, однако Европейский суд по правам человека постановил, что, хотя никакого заговора не существовало, планирование и выполнение задания было таким, что применение силы со смертельным исходом было неизбежно. |
Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Точно, но британский спецназ, первый спецназ в мире, создавался как мобильная группа, которая быстро входит в бой и выходит из него. |
In 2010 Avion Express was acquired by French investment company Eyjafjoll SAS, formed by Avion Capital Partners of Switzerland along with other investors. | В 2008 году компания была переименована в Avion Express, а в 2010 приобретена французской инвестиционной компанией Eyjafjoll SAS, основанной Avion Capital Partners of Switzerland вместе с другими инвесторами. |
SAS bought Braathens in 2002, resulting in the latter taking over the service and increasing to two daily flights to Oslo. | SAS приобрела авиакомпанию Braathens в 2001 году, в результате чего последняя в 2002 году переняла слоты от SAS и увеличила количество рейсов в Осло до двух раз в день. |
Little publicly verifiable information exists on the contemporary SAS, as the British government usually does not comment on special forces matters due to the nature of their work. | Объём открытой информации о SAS сильно ограничен, поскольку Правительство Великобритании не обязано комментировать деятельность сил специального назначения в силу её особого характера. |
In 1972, the SBS and SAS came into prominence when members of a combined SBS and SAS team parachuted into the Atlantic Ocean after a bomb threat on board the cruise liner RMS Queen Elizabeth 2. | В 1972 году команды SBS и SAS стали известны в связи с тем, что вместе участвовали в операции в Атлантическом океане после того, как пришло сообщение о том, что на борту лайнера RMS Queen Elizabeth 2 обнаружена бомба. |
The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co. | Спор вертится вокруг ширины сидений, предоставляемых на дальнемагистральных рейсах пассажирам эконом-класса, чьи интересы не всегда находятся в центре внимания авиакомпаний, при том что объем выделенного для них пространства играет ключевую роль в утверждениях об эффективности последних самолетов, предлагаемых Airbus SAS и Boeing Co. |