| The Special Rapporteur considers that the participation of USDA members and SAS militia largely contributed to the excessive use of force against the peaceful protesters. | По мнению Специального докладчика, участие членов АССР и САС в значительной степени способствовало чрезмерному применению силы против мирных демонстрантов. |
| Nasreddin Company Nasco SAS Di Ahmed Idris Nasreddin EC | Компания «Насреддин наско САС ди Ахмед Идрис Насреддин ЕС» |
| The next year, the British Government declared it was deploying the Special Air Service (SAS) in Northern Ireland, although they had already been deployed unofficially for a number of years. | В следующем году британское правительство официально одобрило переброску частей Особой воздушной службы (САС) в Северную Ирландию для того, чтобы покончить с ИРА. |
| The authorities deployed SAS militia to quickly and forcibly disperse any gatherings of activists. | Для быстрого и силового разгона любых собраний активистов власти привлекли вооруженное формирование САС. |
| Other branches of genus used a coat of arms "Bozhyshkovski", "Bozhyshkovski III", "Lodz" (Polish: Borzyszkowski, Borzyszkowski III, Łodzia) could also use Coat of arms "Sas". | Иные ветки рода использовали герб «Божышковски», «Божышковски III», «Лодзя» (Borzyszkowski, Borzyszkowski III, Łodzia) могли использовать также и герб Сас (Sas). |
| The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. | Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер. |
| The most important SAS in this area concerns interventions for specific geographic areas and target groups. | Наиболее важная СОП в этой области касается мероприятий в интересах конкретных географических районов и целевых групп. |
| Reformulation of SAS was prompted by some confusion from country offices as to where certain results should be reported. | Пересмотр СОП обусловлен некоторым непониманием представительствами в странах того, куда следует включать определенные результаты. |
| This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. | Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП. |
| Approximately one third to one quarter of all offices for RBAP, RBAS, RBEC and RBLAC registered under this SAS. | Примерно от одной трети до одной четверти всех отделений РБАТО, РБАГ, РБЕС и РБЛАК указали мероприятия в рамках этой СОП. |
| As a project subcontractor, the Institute of Geography of SAS in Bratislava was responsible for visual interpretation. | В качестве субподрядчика этого проекта Институт географии САН в Братиславе отвечал за визуальную интерпретацию получаемых изображений. |
| At the present time, several research projects in the field of space research are being carried out at SAS universities and institutes within the framework of international collaboration. | В настоящее время ряд университетов и институтов САН осуществляют научные проекты в области космических исследований в рамках широкого международного сотрудничества. |
| The goal of this project, which was performed at the Institute of Normal and Pathological Physiology of SAS, in Bratislava, was to investigate the role of altered sensory interaction in postural instabilities after space flight. | Цель данного проекта, который осуществлялся в Братиславском институте нормальной и патологической физиологии САН, заключалась в исследовании роли измененного сенсорного взаимодействия при постуральной нестабильности после космического полета. |
| Following the voting by the members of the Commission, the Ministry for Science, Education and Sport of the Slovak Republic appointed R. Kvetnansky, the Director of the Institute of Experimental Endocrinology of SAS, as Chairman on 1 September 2002. | По результатам голосования членов Комиссии Министерство по делам науки, образования и спорта Словацкой Республики утвердило с 1 сентября 2002 года председателем СКИКП Директора Института экспериментальной эндокринологии САН Р. Кветнанского. |
| The research on the influence of simulated microgravity on human postural responses to sensory stimulation is being carried out at the SAS Institute of Normal and Pathological Physiology in Bratislava. | Это исследование воздействия искусственной микрогравитации на постуральные реакции человека при стимулировании чувствительных центров осуществляется в Институте нормальной и патологической психологии САН в Братиславе. |
| The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
| Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. | Но он думает, что он все еще служит в С.А.С. |
| You with the SAS? | Вы служили в С.А.С. |
| Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. | Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
| You're with the SAS? | Вы служили в С.А.С. Не так ли? |
| I need some info on the SAS system you got there. | Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. |
| You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Ты сказал мне, что сможешь сдать Митника. Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
| You told them about SAS? | Ты рассказал им об СНД? |
| You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
| Anyway, I just wanted to compliment you on your SAS work. | Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД. |
| SAS enterprises in 2013 and their origins | УАК в 2013 году и их происхождение |
| The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось. |
| New enterprise created as SAS | Новые предприятия, учрежденные в форме УАК |
| The last team was parachuted into the Northern Netherlands as part of SAS operation "Amherst". | Последняя высадилась на севере страны в рамках операции Особой воздушной службы «Амхерст». |
| 23 Special Air Service Regiment (Reserve) (23 SAS(R)) is a special forces regiment of the British Army Reserve. | 23-й полк Особой воздушной службы (англ. 23 Special Air Service Regiment (Reserve), сокращённо 23 SAS(R)) - полк британской Особой воздушной службы и Армейского резерва Великобритании. |
| He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
| Lee mentioned that during the war he was attached to the Special Operations Executive and the Long Range Desert Group, the precursor of the SAS, but always declined to go into details. | Ли упоминал, что во время войны был прикомандирован к Управлению специальных операций и Группе дальней разведки пустыни, предшественнику Особой воздушной службы (ОВС), но всегда отказывался рассказать о подробностях своей службы в этот период. |
| The Special Boat Service is the maritime special forces unit of the United Kingdom Special Forces and is described as the sister unit of the British Army 22 Special Air Service Regiment (22 SAS), with both under the operational control of the Director Special Forces. | Особая лодочная служба является подразделением морского спецназа, входящим в Войска специального назначения Великобритании и родственным 22-му полку Особой воздушной службы: обе службы имеют общее происхождение от британских коммандос, а также подчиняются директору войск специального назначения Великобритании (англ.)русск... |
| You're going to put the SAS in his back garden? | Вы собираетесь посадить спецназ у него в саду? |
| An inquest in Gibraltar ruled that the SAS had acted lawfully, while the European Court of Human Rights held that, although there had been no conspiracy, the planning and control of the operation was so flawed as to make the use of lethal force almost inevitable. | В результате проведённого в Гибралтар расследования было установлено, что спецназ действовал на законных основаниях, однако Европейский суд по правам человека постановил, что, хотя никакого заговора не существовало, планирование и выполнение задания было таким, что применение силы со смертельным исходом было неизбежно. |
| Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
| No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Точно, но британский спецназ, первый спецназ в мире, создавался как мобильная группа, которая быстро входит в бой и выходит из него. |
| The companies then started coordination of European operations in 1948 and finally merged to form the current SAS Consortium in 1951. | Компании координировали европейские рейсы с 1948 года, а в 1951 году они окончательно объединились в SAS Consortium. |
| Special fares to USA or Asia Together with SAS we now offer special fares to e.g. New York or Beijing. | Летите в США или в Азию Вместе с SAS мы предлагаем доступные цены например в Нью-Йорк и Бангкок. |
| 2000: On December 7 Matra Datavision announced the foundation of Open Cascade SAS, its subsidiary for support and development of the Open Cascade platform as well as for carrying out numerous custom development projects for its customers. | 7 декабря 2000 года компания Matra Datavision объявляет о создании компании OPEN CASCADE SAS, которая становится её дочерним предприятием, занимающимся поддержкой и разработкой платформы Open CASCADE Technology, а также разработкой самых разных приложений на базе этой платформы по заказу своих клиентов. |
| In 2004, the SAS Institute developed the SAS Text Miner, which uses Singular Value Decomposition (SVD) to reduce a hyper-dimensional textual space into smaller dimensions for significantly more efficient machine-analysis. | В 2004 году SAS Institute разработал SAS Text Miner, который использует сингулярное разложение, чтобы факторизовать текстовое пространство высокой размерности на подпространства меньшей размерности для значительного упрощения машинного анализа. |
| On 1 September 2014, 21 and 23 SAS left United Kingdom Special Forces and were placed under the command of 1st Intelligence Surveillance and Reconnaissance Brigade. | 1 сентября 2014 года 21-й и 23-й полки SAS официально покинули состав войск специального назначения Великобритании, оставшись при этом в SAS, и были переведены в 1-ю бригаду военной разведки. |