| The forms were inputted into the SAS database. | Бюллетени были включены в состав программного обеспечения САС. |
| The Special Rapporteur considers that the participation of USDA members and SAS militia largely contributed to the excessive use of force against the peaceful protesters. | По мнению Специального докладчика, участие членов АССР и САС в значительной степени способствовало чрезмерному применению силы против мирных демонстрантов. |
| The Minister held, inter alia, that the district court had wrongly assumed that the author was in the same position as the nine ethnic minority students who had been studied in the SAS Committee's inquiry. | Министр утверждал, в частности, что окружной суд сделал неправильный вывод о том, что автор сообщения находился в одинаковом положении с девятью курсантами, являющимися представителями этнических меньшинств, дела которых были изучены Комитетом САС. |
| To set the scene for the discussions on the safety of ammunition storage, Ms. Pilar L. Reina, Small Arms Survey (SAS), presented the unplanned explosions at munitions sites (UEMS) database. | Задавая тон дискуссиям по безопасности хранения боеприпасов, г-жа Пилар Л. Рейна из организации "Смол армз сервей" (САС) выступила с презентацией базы данных по незапланированным взрывам в местах складирования боеприпасов (НВМСБ). |
| I've talked to actual SAS people, they've told me what it stands for. | Я говорил с настоящими людьми из САС, и они мне сказали, как это расшифровывается. |
| This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. | Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП. |
| However, somewhat surprisingly, this SAS does not emerge as a priority for the RBA region, with only three country offices reporting. | Однако, что довольно странно, эта СОП не является приоритетной для РБА, из которого поступили сообщения лишь от трех страновых отделений. |
| Approximately one third to one quarter of all offices for RBAP, RBAS, RBEC and RBLAC registered under this SAS. | Примерно от одной трети до одной четверти всех отделений РБАТО, РБАГ, РБЕС и РБЛАК указали мероприятия в рамках этой СОП. |
| Consolidation and rationalization of strategic areas of support (SAS) within and between categories when and where there is redundancy in the initial SRF; | объединении стратегических областей поддержки (СОП) в рамках и между категориями и их рационализации в тех случаях, когда первоначальные ОСР утратили свое значение; |
| Promoting increased transparency levels and combating corruption, the second SAS, were of particular significance for RBAP and RBLAC, with about one third and one quarter of all country offices reporting activities, respectively. | Поощрение повышения уровня транспарентности и борьба с коррупцией - вторая СОП - имели особое значение для РБАТО и РБЛАК, где отчеты об осуществленных мероприятиях представляют почти одна третья и одна четвертая части всех представительств в странах соответственно. |
| At the present time, several research projects in the field of space research are being carried out at SAS universities and institutes within the framework of international collaboration. | В настоящее время ряд университетов и институтов САН осуществляют научные проекты в области космических исследований в рамках широкого международного сотрудничества. |
| This project is performed in conjunction with the Institute of Experimental Endocrinology, the Institute of Animal Biochemistry and Genetics and the Institute of Measurement Sciences, all at SAS in Bratislava. | Данный проект осуществляется совместно Институтом экспериментальной эндокринологии, Институтом биохимии и генетики животных и Институтом метрологии САН в Братиславе. |
| The Institute of Geography of SAS in Bratislava and the Slovak Environmental Agency in Banská Bystrica have participated in the project. | В проекте приняли участие Институт географии САН в Братиславе и Агентство по охране окружающей среды в Банска-Быстрице. |
| Following the voting by the members of the Commission, the Ministry for Science, Education and Sport of the Slovak Republic appointed R. Kvetnansky, the Director of the Institute of Experimental Endocrinology of SAS, as Chairman on 1 September 2002. | По результатам голосования членов Комиссии Министерство по делам науки, образования и спорта Словацкой Республики утвердило с 1 сентября 2002 года председателем СКИКП Директора Института экспериментальной эндокринологии САН Р. Кветнанского. |
| The project on changes in the function of the neuroendocrine system during exposure to simulated microgravity and hypergravity was performed in conjunction with the Institute of Experimental Endocrinology, the Institute of Animal Biochemistry and Genetics and the Institute of Measurement Sciences, all at SAS in Bratislava. | Проект по вопросам изменения функций нейроэндокринной системы под воздействием искусственной микрогравитации и гипергравитации осуществлялся совместно с Институтом экспериментальной эндокринологии, Институтом биохимии и генетики животных и Институтом метрологии; все упомянутые институты входят в САН и расположены в Братиславе. |
| The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
| Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. | Но он думает, что он все еще служит в С.А.С. |
| You with the SAS? | Вы служили в С.А.С. |
| Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. | Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
| You're with the SAS? | Вы служили в С.А.С. Не так ли? |
| I need some info on the SAS system you got there. | Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. |
| You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Ты сказал мне, что сможешь сдать Митника. Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
| You told them about SAS? | Ты рассказал им об СНД? |
| If you're Mitnick and Lowe, what would be the first phone number that you would activate with the SAS system? | Если б ты был Митником и Ловом, какой номер ты бы прослушал первым с помощью СНД? |
| I was told you were the engineer who designed the SAS system. | Мне сказали, что вы были инженером, разрабатывавшим СНД, систему, которую мы сейчас используем. |
| SAS enterprises in 2013 and their origins | УАК в 2013 году и их происхождение |
| The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось. |
| New enterprise created as SAS | Новые предприятия, учрежденные в форме УАК |
| Along with funding from similar programs from Britain's MI6 and SAS, Saudi Arabia, and the People's Republic of China, the ISI armed and trained over 100,000 insurgents between 1978 and 1992. | Помимо финансирования со стороны аналогичных программ английской МИ-6 и Особой воздушной службы, Саудовской Аравии и Китайской Народной Республики, ISI занималась вооружением и обучением свыше 100000 бойцов незаконных вооружённых формирований за период с 1978 по 1992 год. |
| In December 1941 Courtney returned to the United Kingdom where he formed No2 SBS, and No1 SBS became attached to the Special Air Service (SAS) as the Folboat Section. | В декабре 1941 года Кортни вернулся в Великобританию, где сформировал 2-е Особое лодочное отделение, а 1-е вошло в состав Особой воздушной службы (SAS) под названием «Байдарочное отделение» (англ. Folboat Section). |
| 23 Special Air Service Regiment (Reserve) (23 SAS(R)) is a special forces regiment of the British Army Reserve. | 23-й полк Особой воздушной службы (англ. 23 Special Air Service Regiment (Reserve), сокращённо 23 SAS(R)) - полк британской Особой воздушной службы и Армейского резерва Великобритании. |
| Until May 1997, Pettifer was company secretary and a director of Unique Security Consultants Ltd., providing former SAS officers as bodyguards. | Вплоть до мая 1997 года Чарльз работал в компании «Unique Security Consultants Ltd», которая занималась переподготовкой бывших военных из особой воздушной службы. |
| The Special Boat Service is the maritime special forces unit of the United Kingdom Special Forces and is described as the sister unit of the British Army 22 Special Air Service Regiment (22 SAS), with both under the operational control of the Director Special Forces. | Особая лодочная служба является подразделением морского спецназа, входящим в Войска специального назначения Великобритании и родственным 22-му полку Особой воздушной службы: обе службы имеют общее происхождение от британских коммандос, а также подчиняются директору войск специального назначения Великобритании (англ.)русск... |
| You're going to put the SAS in his back garden? | Вы собираетесь посадить спецназ у него в саду? |
| An inquest in Gibraltar ruled that the SAS had acted lawfully, while the European Court of Human Rights held that, although there had been no conspiracy, the planning and control of the operation was so flawed as to make the use of lethal force almost inevitable. | В результате проведённого в Гибралтар расследования было установлено, что спецназ действовал на законных основаниях, однако Европейский суд по правам человека постановил, что, хотя никакого заговора не существовало, планирование и выполнение задания было таким, что применение силы со смертельным исходом было неизбежно. |
| Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
| No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Точно, но британский спецназ, первый спецназ в мире, создавался как мобильная группа, которая быстро входит в бой и выходит из него. |
| By analytical tools we mean mainly the SAS statistical analysis package. | Под аналитическими средствами мы понимаем прежде всего пакет статистического анализа SAS. |
| For that reason, Inrikes 2 was set up for SAS, who moved all domestic flights from Inrikes 1 to the new terminal in 1990. | Поэтому был построен Терминал 2 для SAS, который перевёл свои рейсы из Inrikes 1 в новый терминал в 1990 году. |
| Upon foundation the airline was divided between SAS Danmark (28.6%), SAS Norge (28.6%) and SAS Sweden (42.8%), all owned 50% by private investors and 50% by their respective governments. | В итоге капитал компании был распределён между SAS Danmark (28.6 %), SAS Norge (28.6 %) и SAS Sverige (42.8 %), которые в свою очередь на 50% принадлежали частным инвесторам, а на 50% - правительствам своих стран. |
| 23 Special Air Service Regiment (Reserve) (23 SAS(R)) is a special forces regiment of the British Army Reserve. | 23-й полк Особой воздушной службы (англ. 23 Special Air Service Regiment (Reserve), сокращённо 23 SAS(R)) - полк британской Особой воздушной службы и Армейского резерва Великобритании. |
| In 1972, the SBS and SAS came into prominence when members of a combined SBS and SAS team parachuted into the Atlantic Ocean after a bomb threat on board the cruise liner RMS Queen Elizabeth 2. | В 1972 году команды SBS и SAS стали известны в связи с тем, что вместе участвовали в операции в Атлантическом океане после того, как пришло сообщение о том, что на борту лайнера RMS Queen Elizabeth 2 обнаружена бомба. |