4.19 The author was not selected for an individual investigation by the SAS Committee. | 4.19 Автор не был отобран для проведения индивидуального расследования Комитетом САС. |
As of 2004 it includes the SAS Programme for Construction of Low-Cost Housing | С 2004 года он включает в себя программу строительства доступного жилья САС. |
The women were shadowed by members of the Government-backed USDA and the paramilitary SAS, but they did not intervene. | Женщин сопровождали члены поддерживаемой правительством АССР и вооруженной группировки САС, но они не вмешивались в действия демонстранток. |
Mr. Aleardo Furlani, Chief Executive Officer, INVENT SAS and INNOVA SPA, Italy | г-н Алеардо Фурлани, главный управляющий, "ИНВЕНТ САС" и "ИННОВА СПА", Италия |
They say in Damascus that he's SAS. | В Дамаске сказали, что он из САС. |
The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. | Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер. |
In all three regions, UNDP efforts successfully address the two outcomes of the SAS. | Во всех этих трех регионах усилия ПРООН обеспечили достижение двух результатов СОП. |
This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. | Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП. |
Consolidation and rationalization of strategic areas of support (SAS) within and between categories when and where there is redundancy in the initial SRF; | объединении стратегических областей поддержки (СОП) в рамках и между категориями и их рационализации в тех случаях, когда первоначальные ОСР утратили свое значение; |
The only SAS with significant reports relates to the strengthening of women's entrepreneurial and technical skills. | Об укреплении предпринимательских и технических навыков женщин сообщается лишь применительно к одной СОП, отраженной в достаточном числе сообщений. |
As a project subcontractor, the Institute of Geography of SAS in Bratislava was responsible for visual interpretation. | В качестве субподрядчика этого проекта Институт географии САН в Братиславе отвечал за визуальную интерпретацию получаемых изображений. |
The goal of this project, which was performed at the Institute of Normal and Pathological Physiology of SAS, in Bratislava, was to investigate the role of altered sensory interaction in postural instabilities after space flight. | Цель данного проекта, который осуществлялся в Братиславском институте нормальной и патологической физиологии САН, заключалась в исследовании роли измененного сенсорного взаимодействия при постуральной нестабильности после космического полета. |
The Institute of Geography of SAS in Bratislava and the Slovak Environmental Agency in Banská Bystrica have participated in the project. | В проекте приняли участие Институт географии САН в Братиславе и Агентство по охране окружающей среды в Банска-Быстрице. |
Following the voting by the members of the Commission, the Ministry for Science, Education and Sport of the Slovak Republic appointed R. Kvetnansky, the Director of the Institute of Experimental Endocrinology of SAS, as Chairman on 1 September 2002. | По результатам голосования членов Комиссии Министерство по делам науки, образования и спорта Словацкой Республики утвердило с 1 сентября 2002 года председателем СКИКП Директора Института экспериментальной эндокринологии САН Р. Кветнанского. |
The Institute of Geography of SAS and the Slovak Environmental Agency participated in the 2006 land-cover project of CORINE, which identified land-cover changes in Europe in the period 2000-2006 using images from the Satellite pour l'observation de la Terre and the Indian Remote Sensing satellites. | Институт географии САН и Словацкое агентство по окружающей среде участвовали в осуществлении проекта КОРИНЕ по почвенному покрову 2006 года, который позволил выявить изменения в почвенном покрове в Европе в период 2000-2006 годов на основе применения снимков со спутника наблюдения Земли и индийского спутника дистанционного зондирования. |
The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. | Но он думает, что он все еще служит в С.А.С. |
You with the SAS? | Вы служили в С.А.С. |
Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. | Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
You're with the SAS? | Вы служили в С.А.С. Не так ли? |
I need some info on the SAS system you got there. | Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. |
You told them about SAS? | Ты рассказал им об СНД? |
You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
If you're Mitnick and Lowe, what would be the first phone number that you would activate with the SAS system? | Если б ты был Митником и Ловом, какой номер ты бы прослушал первым с помощью СНД? |
I was told you were the engineer who designed the SAS system. | Мне сказали, что вы были инженером, разрабатывавшим СНД, систему, которую мы сейчас используем. |
SAS enterprises in 2013 and their origins | УАК в 2013 году и их происхождение |
The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось. |
New enterprise created as SAS | Новые предприятия, учрежденные в форме УАК |
The last team was parachuted into the Northern Netherlands as part of SAS operation "Amherst". | Последняя высадилась на севере страны в рамках операции Особой воздушной службы «Амхерст». |
In December 1941 Courtney returned to the United Kingdom where he formed No2 SBS, and No1 SBS became attached to the Special Air Service (SAS) as the Folboat Section. | В декабре 1941 года Кортни вернулся в Великобританию, где сформировал 2-е Особое лодочное отделение, а 1-е вошло в состав Особой воздушной службы (SAS) под названием «Байдарочное отделение» (англ. Folboat Section). |
Until May 1997, Pettifer was company secretary and a director of Unique Security Consultants Ltd., providing former SAS officers as bodyguards. | Вплоть до мая 1997 года Чарльз работал в компании «Unique Security Consultants Ltd», которая занималась переподготовкой бывших военных из особой воздушной службы. |
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
Lee mentioned that during the war he was attached to the Special Operations Executive and the Long Range Desert Group, the precursor of the SAS, but always declined to go into details. | Ли упоминал, что во время войны был прикомандирован к Управлению специальных операций и Группе дальней разведки пустыни, предшественнику Особой воздушной службы (ОВС), но всегда отказывался рассказать о подробностях своей службы в этот период. |
You're going to put the SAS in his back garden? | Вы собираетесь посадить спецназ у него в саду? |
An inquest in Gibraltar ruled that the SAS had acted lawfully, while the European Court of Human Rights held that, although there had been no conspiracy, the planning and control of the operation was so flawed as to make the use of lethal force almost inevitable. | В результате проведённого в Гибралтар расследования было установлено, что спецназ действовал на законных основаниях, однако Европейский суд по правам человека постановил, что, хотя никакого заговора не существовало, планирование и выполнение задания было таким, что применение силы со смертельным исходом было неизбежно. |
Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Точно, но британский спецназ, первый спецназ в мире, создавался как мобильная группа, которая быстро входит в бой и выходит из него. |
Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
And, under the guise of protecting this summer's Olympics against terrorism, the British military is establishing a massive base in London from which SAS (special forces) teams will operate - a radical departure from Britain's traditional civil policing. | И, под видом защиты будущих летних Олимпийских игр от терроризма, британские военные создают большую базу в Лондоне, из которой будут действовать специальные силы «SAS» - радикальный отход от традиционной гражданской политики Великобритании. |
In 1990, Frank Lorenzo was forced to retire after 18 years at the helm of Texas International and later Texas Air and Continental Airlines, selling the majority of his Jet Capital Corporation to Scandinavian Airlines System (SAS). | В 1990 году после 18 лет во главе Texas International, а затем Texas Air и Continental Airlines, Фрэнк Лоренцо продал свою долю мажоритарного владельца Jet Capital Corporation компании Scandinavian Airlines System (SAS) и вышел в отставку. |
2000: On December 7 Matra Datavision announced the foundation of Open Cascade SAS, its subsidiary for support and development of the Open Cascade platform as well as for carrying out numerous custom development projects for its customers. | 7 декабря 2000 года компания Matra Datavision объявляет о создании компании OPEN CASCADE SAS, которая становится её дочерним предприятием, занимающимся поддержкой и разработкой платформы Open CASCADE Technology, а также разработкой самых разных приложений на базе этой платформы по заказу своих клиентов. |
At the time Jan Carlzon took over the helm of SAS, the company was facing large financial difficulties and losing $17 million per annum and had an international reputation for always being late. | К моменту прихода Карлзона в компанию SAS столкнулась с тяжелыми финансовыми проблемами, теряя по $17 млн в год и имея репутацию постоянно опаздывающей. |