| The foreign trade turnover of the Saratov region in 2011 increased by 36.8%. | Внешнеторговый оборот Саратовской области за 2011 год возрос на 36,8 %. |
| Denis Maidanov was born on February 17, 1976 in the city of Balakovo, Saratov Region, in a family of officials. | Денис Майданов родился 17 февраля 1976 года в городе Балаково Саратовской области в семье служащих. |
| During his exile, Alakbar married a German girl named Berta, who had been sent to Siberia from a German settlement in the Saratov Autonomous Region. | Во время своего изгнания, Алекпер женился на немецкой девушке по имени Берта, сосланной в Сибирь из немецкого поселения в Саратовской автономной области. |
| Just last year, there were signed Statement on friendship and cooperation between Bashkortostan and Saratov oblast, Agreement on trade and economical, technical and scientific, social and cultural cooperation between the republic and governments of Kurgansk, Cheliabinsk and Sverdlovsk oblasts. | Только в течение прошлого года были подписаны Договор о доужбе и сотрудничестве между нашей республикой и Саратовской областью, Соглашение о торгово-экономическом, научно-техническом, социальном и культурном сотрудничестве с правительствами Курганской, Челябинской и Свердловской областей. |
| From 1883-1921 he lived and worked in Saratov, first as head of music classes of the Imperial Russian Musical Society, and then from 1912-1914 as the first director of the Saratov Conservatory. | В 1883-1921 гг. жил и работал в Саратове: сперва как руководитель музыкальных классов Саратовского отделения Императорского русского музыкального общества, затем с 1895 г. как директор учреждённого на основе классов Саратовского музыкального училища и, наконец, в 1912-1914 - как первый директор Саратовской консерватории. |
| The show Angel 421 was shown in Samara, Tula, Saratov and Togliatti. | Шоу «Ангел-421» было показано в Самаре, Туле, Саратове, Тольятти. |
| LM-57 tramcars worked in Leningrad, Kiev, Tashkent, Gorky, Magnitogorsk, Kazan, Saratov, Arkhangelsk and Nizhny Tagil. | Трамваи ЛМ-57 работали в Ленинграде, Киеве, Ташкенте, Горьком, Магнитогорске, Казани, Саратове, Архангельске и Нижнем Тагиле. |
| The clients located in each of the above areas get their service from the central regional warehouses located in Moscow, St. Petersburg, Voronezh, Rostov-on-Don, Saratov, Kazan, and Novosibirsk. | Обслуживание клиентов каждой зоны производится с центральных региональных складов в Москве, Санкт-Петербурге, Воронеже, Ростове-на-Дону, Саратове, Казани, Новосибирске. |
| (e) In Saratov, on 5 March 2009, the director-general of the Media-Mir limited liability company, Mr. V.V. Rogozhina, sustained serious injuries. | ё) В Саратове 5 марта 2009 года генеральному директору ООО "Медиа-Мир" В.В. Рогожину были нанесены тяжкие телесные повреждения. |
| He lived with his family in Saratov, worked as an accountant. | В Советское время проживал в городе Саратове, работал техником-сметчиком. |
| It extends approximately along the line Kyzyl - Uralsk - Saratov - Kharkiv - Chisinau. | Она проходит приблизительно по линии Кызыл - Уральск - Саратов - Харьков - Кишинев. |
| In September 1941, most of the facilities were evacuated to Cheboksary and Saratov. | В сентябре 1941 г. большая часть мощностей была эвакуирована в Чебоксары и Саратов. |
| The raids were carried out in preparation for a major offensive Citadel operation (summer-autumn 1943), during which bomb attacks were struck on the industrial centers of the Volga region - Gorky, Yaroslavl and Saratov. | Налёты проводились в рамках подготовки к крупной наступательной операции лета-осени 1943 года, в ходе которой наносились авиаудары по промышленным центрам Поволжья: Горький, Ярославль, Саратов. |
| The Energy Conservation project at $70 million covers ten cities, six of which are demonstration zones: Nizhny Novgorod, Samara, St. Petersburg, Rostov-on-the-Don, Vladimir and Saratov. | Энергосберегающий проект стоимостью 70 млн. долл. США охватывает десять городов, шесть из которых относятся к числу демонстрационных зон, в том числе Нижний Новгород, Самара, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Владимир и Саратов. |
| The second half of July had been very difficult for the Eastern front of the AFSR, and in fact showed the futility of a further advance in the direction of the Tambov - Saratov line. | Для восточной половины фронта ВСЮР вторая половина июля была очень тяжела и, в сущности, показала бесперспективность дальнейшего наступления на направлении к линии Тамбов - Саратов. |
| In January 2000 and the director of the Saratov aircraft factory, Alexander Yermishin, held successful negotiations in United States, United States/ State Maryland. | В январе 2000 года директор Саратовского авиазавода Александр Ермишин провёл успешные переговоры в США, штат Мэриленд. |
| In 1980 he was expelled from Saratov State Academy of Law for the activities to create an anti-Soviet group of students. | В 1980 году был исключен из Саратовского юридического института им. Д. И. Курского за деятельность по созданию антисоветской группы среди студентов. |
| Moreover, in the context of Saratov conversation there were some meetings with economic elite of Penza and Volgograd regions. | Кроме того, в рамках саратовского разговора прошли встречи с экономической элитой Пензенской и Волгоградской областей. |
| Rasumovsky was among the founders of universities at Saratov (1909), Tbilisi (1918), and Baku (1919), and was the first rector of Baku State University (1919-1920). | Разумовский был одним из основателей и первым ректором Императорского Саратовского университета (1909-1912), ректором Тбилисского государственного университета (1918), и первым ректором Бакинского государственного университета (1919). |
| From 1883-1921 he lived and worked in Saratov, first as head of music classes of the Imperial Russian Musical Society, and then from 1912-1914 as the first director of the Saratov Conservatory. | В 1883-1921 гг. жил и работал в Саратове: сперва как руководитель музыкальных классов Саратовского отделения Императорского русского музыкального общества, затем с 1895 г. как директор учреждённого на основе классов Саратовского музыкального училища и, наконец, в 1912-1914 - как первый директор Саратовской консерватории. |
| Evgeniy Fedoseyev, an independent games developer from Saratov. | Евгений Федосеев, независимый разработчик игр из Саратова. |
| As I said, Russians begin by their complex 331, south of Saratov. | Как я уже говорил,... русские начинают с комплекса 311,... на юге Саратова. |
| The case is now before the Kirovsky district court in Saratov; | В настоящее время дело находится на рассмотрении в Кировском районном суде Саратова; |
| It is known from lower beak (holotype SGU, no. 46/104a) and postcranial fragments from the early Campanian-age Rybushka Formation of Saratov, Russia. | Известен по голотипу SGU, no. 46/104a, который представляет нижнюю часть клюва и посткраниальные фрагменты из раннего кампанского яруса Рыбушкинской формации Саратова, Россия. |
| He conscripted about 45,000 local people in Saratov and Samara, who were engaged in constructing a raised bank along which the railway was proposed to run. | После этого к строительству были принуждены около сорока пяти тысяч человек из Саратова и Самары, которые почти вручную создавали насыпь, по которой должны были проложить рельсы. |
| Thus, last year in January there was a visit to Saratov region, during which a Protocol in realization of Treaty upon friendship and collaboration between the republic and region. | Так, в январе прошлого года состоялся визит в Саратовскую область, в ходе которого был подписан Протокол по реализации Договора о дружбе и сотрудничестве между республикой и областью. |
| In 1941 the district included the Saratov, Kuibyshev, Penza, Tambov, Voronezh areas and the Orel Oblast, Kursk and Stalingrad regions of the RSFSR. | В 1941 году ПриВО включал Саратовскую, Куйбышевскую, Пензенскую, Тамбовскую, Воронежскую области и части Орловской, Курской и Сталинградской областей РСФСР. |
| Until 1928, Balakovo was part of the Samara Governorate (Balakovo county existed in 1919-1924), after the Lower Volga region, from December 5, 1936, to the Saratov Oblast. | До 1928 года Балаково входил в состав Самарской губернии (в 1919-1924 годах существовал Балаковский уезд), после - Нижне-Волжского края, с 5 декабря 1936 года - в Саратовскую область. |
| In 1912, she attempted to enroll at the newly established Saratov Conservatory, but was rejected due to her "less than one-octave-range voice gone hoarse from singing in the cold". | В 1912 года она попыталась поступить в новообразованную Саратовскую Императорскую консерваторию, но получила отказ из-за «охрипшего от пения на морозе голоса с диапазоном меньше октавы». |
| Because of the decree of March 5, 1797 Penza province was renamed Saratov province and Saratov was appointed a provincial city. | Указом от 5 марта 1797 года Пензенская губерния была переименована в Саратовскую губернию и губернским городом назначен Саратов. |
| On December 25, 1769, the Saratov Province of the Astrakhan Governorate was created. | 25 декабря 1769 года создана Саратовская провинция Астраханской губернии. |
| He served as an air mechanic in the 8-th Reserve Fighter Aviation Regiment (Saratov Region). | Служил авиамехаником в 8-м запасном истребительном авиационном полку (Саратовская область). |
| The river's source is the Syrt chain of hills (Saratov Oblast, Russian Federation). It discharges into Lake Sorajdyn, which belongs to the Kamysh-Samarsk lakes (Kazakhstan). | Река берет свое начало на холмистой возвышенности Сырт (Саратовская область, Российская Федерация) и впадает в озеро Сораждын, входящее в систему Камыш-Самарских озер (Казахстан). |
| Meanwhile, provision has been made for special expenditure sections in the budgets of a number of the constituent entities of the Russian Federation to support the activities of national-cultural autonomous entities (Tyumen, Omsk and Saratov oblasts, Moscow, etc.). | Вместе с тем в бюджетах ряда субъектов Российской Федерации предусмотрены специальные статьи расходов на поддержку деятельности НКА (Тюменская, Омская, Саратовская области, город Москва и др.). |
| On 29 November 1922, by the order No. 2668/508 RVSR in connection with the adoption of patronage Saratov City Council awarded the division name: 32nd Saratov Rifle Division. | 29 ноября 1922 г. приказом РВСР Nº 2668/508 в связи с принятием шефства Саратовским горсоветом дивизии присвоено наименование: 32-я Саратовская стрелковая дивизия. |
| In 1971 after the graduation of secondary school he entered Saratov aviation technical college. | В 1971 году после окончания средней школы поступил в Саратовский авиационный техникум. |
| Opened in 1930 in a Saratov Road Institute (SRI). | Открыт в 1930 году как Саратовский автодорожный институт (САДИ). |
| January 10, 1934 the Lower Volga krai was divided into Saratov and Stalingrad krais. | 10 января 1934 года Нижне-Волжский край был разделён на Саратовский и Сталинградский края. |
| He was educated from 1814 to 1821 in the First Corps of Cadets, from which issued an ensign in the Saratov Infantry Regiment. | Воспитывался с 1814 по 1821 годы в Первом кадетском корпусе, откуда выпущен прапорщиком в Саратовский пехотный полк. |
| November 28, 1955 - February 20, 1958 was Metropolitan of Saratov and Balashov (from December 26, 1957, Metropolitan of Saratov and Volsk). | 28 ноября 1955 года назначен митрополитом Саратовским и Балашовским (с 26 декабря 1957 года - митрополит Саратовский и Вольский). |
| He studied at the Saratov Drama School in the acting department (1975-1976). | Учился в Саратовском театральном училище на актёрском факультете (1975-1976). |
| Arranged meeting on Saratov factory, and gave us answer. | Встретились на Саратовском заводе и дали нам ответ. |
| Since 2003, work on the creation of an EKIP at the Saratov aircraft factory was halted due to lack of funds. | С 2003 года работы по созданию ЭКИПа на саратовском авиазаводе были остановлены ввиду отсутствия средств. |
| In 1959-1961 he studied at drama school at Saratov Drama Theater, there at the age of 17, he went to the professional scene. | В 1959-1961 годах учился в театральной студии при Саратовском драмтеатре, там же в возрасте 17 лет он вышел на профессиональную сцену. |
| Such conferences, Mustafin's readings, and scientific workshops are regularly held at the Saratov State University by his students in memory of their remarkable teacher and outstanding analytical chemist of the first half of the 20th century. | Конференции, научные семинары, Мустафинские чтения, посвящённые памяти профессора, регулярно проходят в Саратовском университете, хранящем память о выдающемся химике-аналитике первой половины 20 века. |