It's just it's kind of hard to get through an episode of anything without your father coming by the house to make himself a sandwich. | Довольно сложно посмотреть хоть одну серию чего угодно без того, чтобы твой отец зашел домой, чтобы сделать себе сэндвич. |
Make me a sausage sandwich. | Сделай один сэндвич с сосиской. |
What's a sandwich? | А что такое сэндвич? |
BAGLI: Why would a guy with $520 in his pocket and $37,000 in the trunk walk into a Wegmans and steal a sandwich? | Когда у него 520 долларов в кармане и 37 тысяч в багажнике - зачем человеку красть сэндвич? |
His stomach contained a sausage sandwich, a horse dose of heroin and traces of choleric tricemate, | В его желудке был сэндвич и лошадиная доза героина, и какие-то ещё вещества, |
I just had a sandwich and I was, you know, nearby. | Гм, у меня просто был бутерброд, и я была поблизости. |
You made this sandwich for him? | Ты сделал бутерброд для него, так? |
You want me to make you another sandwich? | Хочешь, чтобы я сделал тебе бутерброд? |
lric, the gull pinched my sandwich! | Эрик, чайка утащила мой бутерброд! |
If that's my sandwich, you can leave it on the desk. | если это мой бутерброд, ты можешь оставить это на столе. |
When your sandwich is ready, I'll bring it to your room. | Когда твой сандвич будет готов, я принесу его в твою - в твою комнату. |
Can we order a sandwich or something? | Мы можем заказать сандвич или что-нибудь еще? |
Unless it's a poor people's sandwich, when you fold the bread over some mayonnaise and cry because your grandma is doing the best that she can. | Тогда это сандвич для бедных, когда намазываешь майонез на хлеб и плачешь, потому что твоя бабушка делает все, что в ее силах. |
But this Subway sandwich - so ono. | Но этот сандвич из сабвея - такой рыбный. |
Listen up, piggies, I want a hovercopter, and an unmarked sandwich, and a new face with like a, a Hugh Grant look. | Я хочу везделёт, и не помеченный сандвич, и новое лицо как у... у Хью Гранта |
And now you've destroyed the world's most dangerous sandwich. | И теперь ты разрушил самый опасный в мире сендвич. |
I'll take that, and a "Good Thing I Only Let Him Put In The Tri-tip Sandwich." | Я возьму это и "Хорошо, что я позволила ему только тройной сендвич" |
Denver omelet, steak sandwich. | Денверский омлет, сендвич со стейком |
You brought your own sandwich? | Ты принесла свой сендвич? |
I'm wrapped tighter than an airport sandwich. | Я завернута в пленку, плотнее чем сендвич в самолете. |
Your father entered a contest to name a chicken sandwich. | Твой папа участвовал в конкурсе по названию сендвича. |
You must come in for a spot of tea and a homemade Marmite sandwich. | Заходите на чашечку чая и домашнего сендвича? |
A bite of my sandwich? | Откусить от моего сендвича? |
Have half of my sandwich. | Возьми половину моего сендвича. |
Open daily starting at 10:30 AM for refreshment or a light sandwich and a meeting point during the whole day until 1:00 AM. | Открыт ежедневно начиная с 10:30 утра для освежительного напитка или легкого сендвича, а также является местом встречи на протяжении всего дня до 1 часа ночи. |
A sandwich with ham, cheese, bacon, mustard and omelette. | Бутер с ветчиной, сыром, беконом, горчицей и омлет. |
Is this anybody's sandwich? | Этот бутер кому-нибудь принадлежит? |
I stand by that sandwich. | Я горой за этот бутер. |
Go get me a sandwich. | Тогда бутер мне принесите. |
We can't be held responsible for every sandwich that we sell! | Мы не можем отвечать за каждый проданный бутер! |
And find a new sandwich shop in Bucktown. | И найди новое кафе с сэндвичами в Бактаун. |
I think it was your sandwich maker. | Я думаю, это твоя подружка с сэндвичами. |
How many sandwich places did you have? | Сколько у тебя было кафе с сэндвичами? |
He had C.H.E.E.S.E. knock over the sandwich table... right when I was reaching for one. | Он заставил Чиза перевернуть стол с сэндвичами как раз когда я за ним наклонился. |
You see the fetching sandwich lady over there? | Видишь ту очаровательную даму с сэндвичами? |
I don't suppose you're here for a sandwich. | Не думаю, что ты пришёл сюда за сендвичем. |
Probably stopped off for a decent sandwich. | Вероятно куда-нибудь заскочил за нормальным сендвичем. |
What's with the "Babe" sandwich? | Что с этим "малыш" сендвичем? |
All right, with the unlocked door and the half-eaten egg sandwich here on the dinning room table, I think it's safe to say that MacNamara left here in a hurry this morning. | Хорошо, с незапертой дверью и наполовину съеденным яичным сендвичем на столе, я думаю можно сказать, что МакНамара ушел отсюда в спешке этим утром. |
Heaven's pretty much been a suck sandwich. | Рай по сути стал отвратительным сендвичем. |
In 1987, a bootleg LP titled Cold Cuts (Club Sandwich SP-11) was released containing outtakes recorded between 1971 and 1978. | В 1987 бутлег-лейблом Club Sandwich был выпущен LP-альбом, под названием Cold Cuts (Club Sandwich SP-11), содержащий ауттейки за период с 1971 по 1978 годы (то есть, видимо, версия, скомпонованная на конец 1978 года). |
In December 1761 Middleton married Margaret Gambier, niece of Captain Mead, who he had encountered aboard HMS Sandwich some twenty years earlier. | В декабре 1761 Миддлтон женился на Маргарет Гамбье, племяннице капитана Мида (англ. Mead), с которым познакомился на борту Sandwich лет за 20 до этого. |
In 1961, with Pietro Belluschi and C. Frederick Wise, Fresco collaborated on a project known as the Sandwich House. | В 1961 году совместно с Пьетро Беллуски и Фредериком Вайсом Фреско занимался проектом под названием «Дом-сэндвич» (англ. Sandwich House). |
Mortimer convinced the Bloogs to kidnap her by offering them the Stupendous Sandwich of Chungella IV. | Мортимер убедил Блугов похитить её, предложив им Колоссальный сэндвич планеты Чунгелла IV (англ. Stupendous Sandwich of Chungella IV). |
In 1921, a Dorset landowner, Lord Sandwich, offered a small farm property (now Hilfield Friary), and here the group of friends was able to offer shelter to the exhausted wayfarers and others in temporary need of help. | В 1921 году Дорсетский землевладелец Лорд Сэндвич (Lord Sandwich) предложил им маленькую ферму (теперь монастырь Hilfield Friary), где группа друзей была в состоянии дать приют опустошенным странникам и другим нуждающимся в помощи. |
Well, it's either a relatively recent tuna fish sandwich or a really old ham and shrimp one. | Эм... Ну, это или относительно свежий сэндвич с тунцом, или очень древний - с ветчиной и креветками. |
He used my letter opener to cut his tuna sandwich in half! | Он моим ножом для писем разрезал свои бутерброды с тунцом! |
My tuna fish sandwich. | Свой сэндвич с тунцом. |
A tuna fish sandwich with celery. | Сэндвич с тунцом и сельдереем. |
We give them a tuna sandwich, they don't want a tuna sandwich. | Мы даем им сэндвич с тунцом, а они не хотят его. |
Godzilla sits next to you while you're eating an egg salad sandwich. | Рядом с тобой сидит Годзилла, а ты ешь себе сэндвич с яичным салатом. |
I found my insurance forms shoved into a drawer with what smells like an egg salad sandwich. | Я нашел страховые документы смятые в ящике стола вместе с тем, что пахнет как сэндвич с яичным салатом. |
He's near the park, upper 80s, and across the street from his office you can get the most delicious egg salad sandwich... | Он недалеко от парка, в районе 80-х улиц, и напротив его офиса есть кафе, где продают вкуснейшие сэндвичи с яичным салатом... |
Well, according to Ms. Jensen, you said that she was a slave to her biological urges and called her an "egg salad sandwich." | Что ж, по словам мисс Дженсен вы сказали что она раба своих биологических потребностей и назвали её сэндвичем с яичным салатом |
I'm sorry, but the team all got food poisoning at the pre-rally egg salad sandwich party. | Простите, у всей команды пищевое отравление после предпраздничной мини-дегустации сэндвичей с яичным салатом. |
Since 2003, the company has been specializing in manufacture and installation of prefabricated buildings using metal framework and sandwich panels. | С 2003 года предприятие специализируется на производстве и монтаже быстровозводимых зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей. |
Facade design includes blueprints, design of sandwich panels, fittings and other parts. | Проектирование фасадов зданий включает в себя разработку деталировочных чертежей, узлов сопряжений сэндвич-панелей, крепежных элементов и комплектующих элементов. |
The Industrial Construction Corporation Pulkovo was established in 2004 following the merger of the main contracting companies OAO Aeroportstroy and ZAO Petropanel which had a factory producing wall and roofing sandwich panels. The holding currently unites the enterprise into a single production complex. | Промышленно-строительная корпорация «Пулково» выполняет весь спектр работ по проектированию, изготовлению и монтажу любых промышленных и гражданских зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей. |
In 1998, the year of the Russian default, we were the first in our country to put into operation a new generation factory for producing sandwich panels. | В 1998 году - в год дефолта! - мы первыми в России создали завод нового поколения по производству сэндвич-панелей. |
The INTALOCK has been designed based on previous generations of lock for sandwich panels and is used by Petropanel. We chose Intalock as it qualifies for all of the above requirements for locks for sandwich panels. | Замок INTALOCK, разработанный на основе предыдущих поколений замков для сэндвич-панелей и применяемый сейчас компанией «Петропанель», в наибольшей степени удовлетворяет всем этим требованиям. |