| I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. | Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич. |
| Grandpa used to bring me this sandwich every Thursday after acting class. | Твой дедушка приносил мне этот сэндвич каждый четверг после драмкружка. |
| Lickable technology, like, I could text you a sandwich. | Крутая технология, типа, я бы мог послать тебе сэндвич смс-кой. |
| What's a loose meat sandwich? | Что значит сэндвич с порубленной котлетой? |
| Where did you get that sandwich? | Где ты взял сэндвич? |
| I eat at school, make a sandwich. | Поем в школе, сделаю бутерброд. |
| Can you take a sandwich in the kitchen? | Сходи на кухню и сделай себе бутерброд. |
| And I remember the night I was up late, making a peanut butter sandwich, and you slipped and called me, "Dad." | Помню ночь, когда проснулся, чтобы сделать бутерброд с арахисовым маслом, а ты подошел и назвал меня "Папа". |
| You don't put ketchup on a club sandwich. | На бутерброд не кладут кетчупа. |
| Maybe hell is... having to listen to your grandparents breath through their nose when they're eating a sandwich. | Может, ад - это... необходимость слушать бабулино-дедулино дыхание, когда те кушают бутерброд. |
| I can get you a coffee or... or a sandwich. | Я могу принести тебе кофе или... или сандвич. |
| I'm so hungry, I could eat a sandwich meant for a peasant. | Я так голоден, что съел бы сандвич для бедных. |
| When your sandwich is ready, I'll bring it to your room. | Когда твой сандвич будет готов, я принесу его в твою - в твою комнату. |
| They're going to get a sandwich. | Они пойдут купить сандвич. |
| I'll grab a sandwich later. | Я перехвачу где-нибудь сандвич. |
| We both know that's not a sandwich order. | Мы оба знаем, что это не сендвич заказать. |
| And I got to thinking, 'I wonder what my congregation's favourite sandwich is? | И я задумался, 'Интересно, а какой любимый сендвич у моих прихожан? 'Дорис? |
| So, come on, sandwich, build me a lemon 'cause froggy wants to come home! | Так что, давай, сендвич строй лимон потому что лягушонок хочет домой! |
| For my new pork sandwich: | Представляю вам новый свиной сендвич: |
| I only learned this the other day. The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich. | Я только недавно совсем узнал. Граф Сендвич не изобрел сендвич. |
| Your father entered a contest to name a chicken sandwich. | Твой папа участвовал в конкурсе по названию сендвича. |
| You're not getting the rest of my sandwich. | Ты не получишь остаток моего сендвича. |
| A bite of my sandwich? | Откусить от моего сендвича? |
| Have half of my sandwich. | Возьми половину моего сендвича. |
| Open daily starting at 10:30 AM for refreshment or a light sandwich and a meeting point during the whole day until 1:00 AM. | Открыт ежедневно начиная с 10:30 утра для освежительного напитка или легкого сендвича, а также является местом встречи на протяжении всего дня до 1 часа ночи. |
| Is this anybody's sandwich? | Этот бутер кому-нибудь принадлежит? |
| You just ate a sandwich! | Да ты только что бутер съел! |
| You gave me a sandwich. | Ты подсунул мне бутер. |
| We can't be held responsible for every sandwich that we sell! | Мы не можем отвечать за каждый проданный бутер! |
| I need a bacon sandwich. | Я бы заточил бутер с беконом. |
| I found a hair in a vending machine sandwich. | Я нашёл волос в бутерброде, купленном в автомате с сэндвичами. |
| And find a new sandwich shop in Bucktown. | И найди новое кафе с сэндвичами в Бактаун. |
| I think it was your sandwich maker. | Я думаю, это твоя подружка с сэндвичами. |
| How many sandwich places did you have? | Сколько у тебя было кафе с сэндвичами? |
| He had C.H.E.E.S.E. knock over the sandwich table... right when I was reaching for one. | Он заставил Чиза перевернуть стол с сэндвичами как раз когда я за ним наклонился. |
| I don't suppose you're here for a sandwich. | Не думаю, что ты пришёл сюда за сендвичем. |
| Probably stopped off for a decent sandwich. | Вероятно куда-нибудь заскочил за нормальным сендвичем. |
| What's with the "Babe" sandwich? | Что с этим "малыш" сендвичем? |
| All right, with the unlocked door and the half-eaten egg sandwich here on the dinning room table, I think it's safe to say that MacNamara left here in a hurry this morning. | Хорошо, с незапертой дверью и наполовину съеденным яичным сендвичем на столе, я думаю можно сказать, что МакНамара ушел отсюда в спешке этим утром. |
| Heaven's pretty much been a suck sandwich. | Рай по сути стал отвратительным сендвичем. |
| In 1987, a bootleg LP titled Cold Cuts (Club Sandwich SP-11) was released containing outtakes recorded between 1971 and 1978. | В 1987 бутлег-лейблом Club Sandwich был выпущен LP-альбом, под названием Cold Cuts (Club Sandwich SP-11), содержащий ауттейки за период с 1971 по 1978 годы (то есть, видимо, версия, скомпонованная на конец 1978 года). |
| FXI Technologies claims it will run both Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) and the latest Ubuntu Desktop Linux operating systems, leveraging Linaro builds and Linux kernel optimizations. | FXI Technologies предоставляет образы доступные для загрузки и установки пользователями, в числе которых Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) и последний релиз операционной системы Ubuntu Linux, использующий Linaro сборки и оптимизации для ядра Linux. |
| In December 1761 Middleton married Margaret Gambier, niece of Captain Mead, who he had encountered aboard HMS Sandwich some twenty years earlier. | В декабре 1761 Миддлтон женился на Маргарет Гамбье, племяннице капитана Мида (англ. Mead), с которым познакомился на борту Sandwich лет за 20 до этого. |
| But it was another song written with Joseph Meyer that same year that became Dubin's first big hit, "A Cup of Coffee, a Sandwich and You". | Но настоящим хитом стала другая песня, написанная Дубиным совместно с Джозефом Мейером в том же году: А Cup of Coffee, a Sandwich and You. |
| Mortimer convinced the Bloogs to kidnap her by offering them the Stupendous Sandwich of Chungella IV. | Мортимер убедил Блугов похитить её, предложив им Колоссальный сэндвич планеты Чунгелла IV (англ. Stupendous Sandwich of Chungella IV). |
| Even if I'm a so-so mom that barely has time to make a soggy tuna-fish sandwich, I... | Если даже я так себе мама, у которой едва хватает времени на влажные сэндвичи с тунцом, я... |
| It's a tuna-fish sandwich, if that's what you mean. | Это сэндвич с тунцом, если ты знаешь, что это. |
| I love the way you make a tuna fish sandwich an event. | Четыре. Я люблю когда ты делаешь сэндвичи с тунцом. |
| Tuna fish sandwich and a coffee and one cinnamon stick. | сэндвич с тунцом, кофе и палочка корицы. |
| The pneumatic actuator from your bazooka over there, a map of town, a big spring, and a tunafish sandwich. | Пневматика от твоей базуки, карта города, пружина, и горячий сандвич с тунцом. |
| Godzilla sits next to you while you're eating an egg salad sandwich. | Рядом с тобой сидит Годзилла, а ты ешь себе сэндвич с яичным салатом. |
| My father used to say... that a woman... is like an egg salad sandwich on a warm Texas day. | Мой отец говорил, что женщина подобны сэндвичу с яичным салатом в жаркий день в Техасе. |
| I was watching TV on Saturday and I saw an egg salad sandwich. | В субботу я смотрела телек и увидела сандвич с салатом и яйцом. |
| I'll have a beer and a sandwich - tuna salad sandwich. | Я буду пиво и сандвич... сандвич с тунцом и салатом. |
| I'm sorry, but the team all got food poisoning at the pre-rally egg salad sandwich party. | Простите, у всей команды пищевое отравление после предпраздничной мини-дегустации сэндвичей с яичным салатом. |
| The maintenance of buildings and structures made from sandwich panels greatly depends on the quality of panels' joints. | Высокие эксплуатационные характеристики зданий и сооружений из сэндвич-панелей во многом зависят от стыка панелей. |
| In 2000 OAO Aeroportstroy received a new impulse for the development when it was put into operation ZAO Petropanel Plant for manufacturing 3-layer wall and roofing sandwich panels, which now is also a part of Industrial Construction Corporation "Pulkovo". | Новый импульс развитию «Аэропортстроя» дали строительство и ввод в эксплуатацию в 2000 году завода нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей - ЗАО «Петропанель», в настоящее время также входящего в Промышленно-строительную корпорацию «Пулково». |
| The model takes into account shear deformation and rotational bending effects, making it suitable for describing the behaviour of thick beams, sandwich composite beams, or beams subject to high-frequency excitation when the wavelength approaches the thickness of the beam. | Модель учитывает сдвиговую деформацию и вращательные изгибы, что делает её применимой для описания поведения толстых балок, сэндвич-панелей и высокочастотных колебаний балок, когда длина волны этих колебаний становится сравнимой с толщиной балки. |
| The Sandwich Plate System, a technology that uses a solid polyurethane elastomer core to bind together two steel plates, is widely used in maritime repairs. | В морских ремонтных работах широко применяется система сэндвич-панелей - технология, при которой для соединения двух стальных панелей друг с другом используется наполнитель из твердого полиуретанового эластомера. |
| In 1998, the year of the Russian default, we were the first in our country to put into operation a new generation factory for producing sandwich panels. | В 1998 году - в год дефолта! - мы первыми в России создали завод нового поколения по производству сэндвич-панелей. |