Английский - русский
Перевод слова Safekeeping

Перевод safekeeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 73)
No. I thought I should hold on to it for safekeeping. Нет, я думал, что должен оставить его на хранение.
In his capacity as depositary of the Convention, the Secretary-General of the United Nations shall ensure the safekeeping of this Convention, receive full powers as needed and any instruments of ratification, acceptance, approval and/or accession. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в своем качестве депозитария Конвенции обеспечивает хранение этого договора, получает полные полномочия, когда они требуются, а также ратификационные грамоты и документы о принятии, утверждении или присоединении.
With regard to the evidence, the Supreme Court observed that the need for the judicial decision on the entrustment for safekeeping to be submitted in evidence is obviated by the documentary evidence relating to the entrustment arrangements. По поводу доказательств Верховный суд заметил, что необходимости в представлении в качестве доказательства судебного решения о передаче имущества на доверительное хранение нет ввиду наличия документальных свидетельств в отношении договоренностей об этом.
Objects which, according to the Criminal Code, have to be seized or which may be used as evidence in criminal proceedings, shall be temporarily seized and delivered for safekeeping to the Court, or their safekeeping shall be secured in some other way. Предметы, которые в соответствии с Уголовным кодексом подлежат изъятию или которые могут использоваться в качестве доказательств в рамках уголовного судопроизводства, временно изымаются и доставляются в суд для безопасного хранения, либо их безопасное хранение обеспечивается каким-то иным образом.
In addition, it has developed strategies that are currently being implemented to further strengthen the management and safekeeping of confidential witness information. Кроме того, она разработала стратегии, которые в настоящее время реализуются и направлены на активизацию процесса управления конфиденциальной информацией о свидетелях и ее надежное хранение.
Больше примеров...
Сохранность (примеров 14)
The foreign representative or another person should be entrusted with their safekeeping. Их сохранность следует поручить иностранному представителю или иному лицу.
The Carrier may deny to accept baggage as registered if the baggage is not placed in package ensuring its safekeeping in usual conditions of handling. Перевозчик имеет право отказать пассажиру в приеме багажа в качестве зарегистрированного, если багаж не помещен в упаковку, обеспечивающую его сохранность при обычных условиях обращения.
Let's give these to Miss Judd for safekeeping, shall we? Отдадим его Мисс Джадд на сохранность?
The safekeeping of nuclear material and storage conditions as well as the state of physical protection for nuclear material and facilities are guaranteed. Обеспечена сохранность ядерного материала и условия его хранения, а также состояние физической защиты ядерного материала и установок.
The witness support and protection units of the branches of the Mechanism manage and ensure the safekeeping of confidential witness information and provide security for witnesses as required and consistent with judicial protection orders. Группы отделений Механизма по поддержке и защите свидетелей распоряжаются конфиденциальной информацией, касающейся свидетелей, и обеспечивают ее сохранность, а также безопасность свидетелей по мере необходимости и в соответствии с судебными постановлениями по защите.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 15)
I left it in here for safekeeping. Я оставил это здесь на сохранение.
Well, technically, I relinquished my magic and put it away for safekeeping. Ну, технически я отказалась от своей магии и положила ее на сохранение.
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well? Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке?
It was only for safekeeping. Все было отдано только на сохранение.
It was given to me by your father,... by Thrain, for safekeeping. Это дал мне твой отец, Траин. На сохранение.
Больше примеров...
Хранении у (примеров 3)
Currently the object is under the safekeeping of the Manager of Maintenance and Engineering of the Bermuda Department of Airport Operations. В настоящее время объект находится на хранении у руководителя отдела технического обслуживания и инженерного обеспечения Департамента эксплуатации аэропортов Бермудских островов.
At RUF headquarters in Buedu, concerns have occasionally arisen that diamonds said to be held in safekeeping by President Taylor might actually have been sold. В штаб-квартире ОРФ в Буэду время от времени высказываются опасения по поводу того, что алмазы, которые, как утверждается, находятся на хранении у президента Тейлора, на самом деле, возможно, проданы.
Traditionally, its safekeeping is the responsibility of the Director. По традиции, кристалл находится на хранении у Директора.
Больше примеров...