I don't want to die, so I'll put in my pet iguana for safekeeping. | Я не хочу умирать, так что я отдам способность своей игуане на хранение. |
safekeeping and administration of securities, including administration of collective investment funds and pension funds; | хранение ценных бумаг и управление ими, включая административное управление коллективными инвестиционными и пенсионными фондами; |
The Commission will arrange for the safekeeping and conservation of its records and files. | Комиссия обеспечивает безопасное хранение своих отчетов и досье. |
The safekeeping of radioactive materials, especially those with the potential to be used for nuclear weapons, has never been more important. | Безопасное хранение радиоактивных материалов, особенно материалов, обладающих потенциалом использования в ядерном оружии, никогда не имело столь важного значения, как сейчас. |
AND SHE'S GOT ALL YOUR MUSIC FOR SAFEKEEPING. | И вся твоя музыка отдана ей на хранение. |
In addition, it ensures the safekeeping of confidential witness information. | Кроме того, Секция обеспечивает сохранность конфиденциальной информации, полученной от свидетелей. |
The foreign representative or another person should be entrusted with their safekeeping. | Их сохранность следует поручить иностранному представителю или иному лицу. |
Let's give these to Miss Judd for safekeeping, shall we? | Отдадим его Мисс Джадд на сохранность? |
The obligatory authorization (card verification) during an operation at the ATM or electronic terminal is ensuring a 100% safekeeping of Your means even in cases of card loss or theft. | Обязательная авторизация (проверка карты) при проведении операции через банкомат или электронный терминал обеспечивает сохранность Ваших средств даже в случае утраты карты. |
Among other measures, a vast collection of historic photo outtakes in analog formats (slides, negatives, contact sheets and some prints) was transferred to the Archives and Records Management Service for safekeeping and preservation. | В контексте этих мер чрезвычайно обширная коллекция оказавшихся неиспользованными исторических фотографий в аналоговых форматах (слайды, негативы, обзорные листы и некоторые фотографии) была передана Секции ведения архивов и документации, которая будет обеспечивать ее хранение и сохранность. |
He left the evidence with his kid for safekeeping. | Он оставил улики своему сыну на сохранение. |
You gave it to the ship's purser for safekeeping? | Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение? |
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well? | Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке? |
It was only for safekeeping. | Все было отдано только на сохранение. |
I need you to hold on to some files for safekeeping. | Отправлю тебе кое-какие файлы на сохранение. |
Currently the object is under the safekeeping of the Manager of Maintenance and Engineering of the Bermuda Department of Airport Operations. | В настоящее время объект находится на хранении у руководителя отдела технического обслуживания и инженерного обеспечения Департамента эксплуатации аэропортов Бермудских островов. |
At RUF headquarters in Buedu, concerns have occasionally arisen that diamonds said to be held in safekeeping by President Taylor might actually have been sold. | В штаб-квартире ОРФ в Буэду время от времени высказываются опасения по поводу того, что алмазы, которые, как утверждается, находятся на хранении у президента Тейлора, на самом деле, возможно, проданы. |
Traditionally, its safekeeping is the responsibility of the Director. | По традиции, кристалл находится на хранении у Директора. |