Английский - русский
Перевод слова Safekeeping

Перевод safekeeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 73)
Ludwig was convinced he had left the sketch for his new symphony... in the safekeeping of his brother Caspar. Людвиг был убежден, что он оставил набросок его новой симфонии... На хранение брату Каспару.
I thought maybe I'd put some of my loose cash away for safekeeping. Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности?
I'll be taking this for safekeeping. Я возьму это на хранение.
c) Return of items handed over for safekeeping; if necessary, attachment of seals if being transferred; с) возвращение предметов имущества, принятых на хранение, либо их опечатывание в целях передачи в другое место содержания под стражей;
Among other measures, a vast collection of historic photo outtakes in analog formats (slides, negatives, contact sheets and some prints) was transferred to the Archives and Records Management Service for safekeeping and preservation. В контексте этих мер чрезвычайно обширная коллекция оказавшихся неиспользованными исторических фотографий в аналоговых форматах (слайды, негативы, обзорные листы и некоторые фотографии) была передана Секции ведения архивов и документации, которая будет обеспечивать ее хранение и сохранность.
Больше примеров...
Сохранность (примеров 14)
As though I would leverage my health and my daughter's safekeeping as a snare for your attention. Как будто идея поправить мое здоровье и сохранность моей дочери ловушка для твоего внимания.
Let's give these to Miss Judd for safekeeping, shall we? Отдадим его Мисс Джадд на сохранность?
The obligatory authorization (card verification) during an operation at the ATM or electronic terminal is ensuring a 100% safekeeping of Your means even in cases of card loss or theft. Обязательная авторизация (проверка карты) при проведении операции через банкомат или электронный терминал обеспечивает сохранность Ваших средств даже в случае утраты карты.
Among other measures, a vast collection of historic photo outtakes in analog formats (slides, negatives, contact sheets and some prints) was transferred to the Archives and Records Management Service for safekeeping and preservation. В контексте этих мер чрезвычайно обширная коллекция оказавшихся неиспользованными исторических фотографий в аналоговых форматах (слайды, негативы, обзорные листы и некоторые фотографии) была передана Секции ведения архивов и документации, которая будет обеспечивать ее хранение и сохранность.
Officials to whom cash advances are issued shall be held personally accountable and financially liable for the proper management and safekeeping of cash so advanced and must be in a position to account for these advances at all times. Должностные лица, которым выдаются авансы наличными, несут личную и финансовую ответственность за надлежащее использование и сохранность авансированных им средств и должны быть в состоянии отчитаться за эти авансы в любое время.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 15)
But Rose gave an envelope to her neighbour for safekeeping. Но Роз отдала конверт свой соседке на сохранение.
He left the evidence with his kid for safekeeping. Он оставил улики своему сыну на сохранение.
He gave me the ring for safekeeping, and I gave it to Jack. Он отдал мне кольцо на сохранение, а я передала его Джеку.
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well? Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке?
It was in your safekeeping. Товар был на сохранение у тебя.
Больше примеров...
Хранении у (примеров 3)
Currently the object is under the safekeeping of the Manager of Maintenance and Engineering of the Bermuda Department of Airport Operations. В настоящее время объект находится на хранении у руководителя отдела технического обслуживания и инженерного обеспечения Департамента эксплуатации аэропортов Бермудских островов.
At RUF headquarters in Buedu, concerns have occasionally arisen that diamonds said to be held in safekeeping by President Taylor might actually have been sold. В штаб-квартире ОРФ в Буэду время от времени высказываются опасения по поводу того, что алмазы, которые, как утверждается, находятся на хранении у президента Тейлора, на самом деле, возможно, проданы.
Traditionally, its safekeeping is the responsibility of the Director. По традиции, кристалл находится на хранении у Директора.
Больше примеров...