In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, some cash, and a train ticket to a new city. | В обмен на свои показания Сакс получил новую личность, наличные и билет на поезд в другой город. |
Miss Hall says a man came into the dressing room after Mr. Sachs was killed. | Мисс Холл говорит, что после того, как мистер Сакс был убит, в её гримёрку вошёл человек. |
Permit me to recall three truths that have been defined a number of times by Jeffrey Sachs, the director of the Earth Institute at Columbia University. | Позвольте мне напомнить три истины, которые вывел и неоднократно повторял директор института Земли при Колумбийском Университете Джефри Сакс. |
I am delighted that the experts on the Hunger Task Force include Jeffrey Sachs, the Special Adviser to the Secretary-General on the MDGs. | Я рад, что в число экспертов Целевой группы по борьбе с голодом входит Специальный советник Генерального секретаря по ЦРДТ г-н Джеффри Сакс. |
Or, as the famous economist Jeffrey Sachs put it in an article in the 12 September issue of the magazine The Economist, without "a sense of shared stewardship between rich and poor", and without a change in current institutions, | Или, как пишет в статье, содержащейся в номере журнала "Экономист" за 12 сентября 1990 года известный экономист Джеффри Сакс, "без ощущения наличия единого для богатых и бедных курса" и без изменений в нынешних институтах |
According to Professor Jeffrey Sachs, convergence is not occurring everywhere because of the closed economic policy of some developing countries, which could be solved through free trade and openness. | По словам Джеффри Сакса, конвергенция происходит не везде из-за закрытой экономической политики некоторых развивающихся стран, которые могли бы быть решены посредством свободной торговли и открытости. |
When, at its sixtieth session, the General Assembly examines the progress made towards achieving those Goals, my delegation hopes that the Convention to Combat Desertification will take its rightful place in the discussions on the Millennium Project, led by Professor Jeffrey Sachs. | Моя делегация надеется, что, когда на своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея будет рассматривать прогресс, достигнутый в достижении этих Целей, Конвенция по борьбе с опустыниванием займет соответствующее место в прениях по этому Проекту тысячелетия под руководством профессора Джеффри Сакса. |
Robertson et al. solved Sachs' question by showing that the linkless embeddable graphs are exactly the graphs that do not have a member of the Petersen family as a minor. | Робертсон и др. разрешили вопрос Сакса, показав, что графы, вложимые без зацеплений - это в точности те графы, которые не имеют членов петерсенова семейства в качестве миноров. |
Recalling the report "Investing in Development: a practical plan to achieve the Millennium Goals", by Professor Jeffrey D. Sachs, Director of the United Nations Millennium Project, | ссылаясь на доклад руководителя Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций профессора Джеффри Сакса «Инвестирование в развитие: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», |
Further to the views expressed by the Egyptian delegation during discussions on the report of the High-level Panel and on the Sachs report, I would like to comment on the new elements and proposals put forward by the Secretary-General in his report contained in document A/59/2005. | В дополнение к мнениям, изложенным египетской делегацией во время обсуждений доклада Группы высоко уровня и доклада Сакса, я хотел бы прокомментировать новые элементы и предложения, выдвинутые в его докладе, который содержится в документе А/59/2005. |
The letter was eventually hand-delivered to Roosevelt by the economist Alexander Sachs on October 11, 1939. | В конце концов 11 октября 1939 г. оно было вручено Рузвельту экономистом Александром Саксом при личной встрече. |
Practical project and programme work in the health sector: (a) NFSD partnered with Professor Jeffrey Sachs from Columbia University's Earth Institute on the Millennium Villages project. | Практические проекты и работа по программам в секторе здравоохранения. а) ФНУР в партнерстве с профессором Джеффри Саксом из Института исследований Земли при Колумбийском университете занимался осуществлением проекта «Деревни тысячелетия». |
Distance-hereditary graphs were named and first studied by Howorka (1977), although an equivalent class of graphs was already shown to be perfect in 1970 by Olaru and Sachs. | Дистанционно-наследуемые графы были названы и впервые изучались Говоркой (Ношогка), хотя для эквивалентного класса графов было уже в 1970 показано Олару и Саксом (Olaru, Sachs), что класс содержит совершенные графы. |
They were introduced as graphs independently by Sachs (1962) and Erdős & Rényi (1963). | Они были введены как графы независимо Саксом (Sachs, 1962) и Эрдёшем совместно с Реньи (Erdős, Rényi, 1963). |
The leadership of Tajikistan fully approved of the idea of ours being a pilot country for the Project, and during his talk with Mr. Sachs in June 2004, President Rakhmonov personally confirmed the country's readiness to implement the Millennium Project. | Выбор Таджикистана был полностью поддержан руководством страны и лично Президентом Эмомали Рахмоновым, который в июне 2004 года в ходе беседы с Джеффри Саксом подтвердил готовность Таджикистана стать одной из «пилотных» стран для «Проекта тысячелетия». |
Working at the Ford Factory, Boris Sachs joined the USA Communist Party. | На заводе Форда Борис Закс вступил в компартию США. |
(Leva Sachs, Young Violinist, Shows Talent. | (Лева Закс, молодой скрипач, проявляет талант. |
My name is Helmuth von Sachs. I'm from Germany. Cologne, "Ruhr-gebiet", steel industry. | Меня зовут Хельмут фон Закс и я - это Дания, Кельн, Рур, сталелитейные заводы. |
Mr. SACHS (Special Adviser to the United Nations Secretary-General on the Millennium Development Goals) said that 2003 had not been a good year for development. | Г-н ЗАКС (Специальный советник Генераль-ного секретаря Организации Объединенных Наций по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия) говорит, что в плане достижения целей развития 2003 год был неудачным годом. |
Mr. SACHS (Director of the Earth Institute at Columbia University and Special Adviser to the United Nations Secretary-General on the Millennium Development Goals) said that the current situation was not all bleak. | ЗЗ. Г - н ЗАКС (Директор Института Земли Колумбийского университета и Специальный совет-ник Генерального секретаря по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия) говорит, что сложившееся положение является полностью безнадежным. |
Sachs returned to the school for the first time after graduating in 1979. | Сэйкс впервые посетил здание школы со времён окончания в 1979 году. |
She took over completely as executive producer by the end of the season, after Sachs and Judah resigned. | К концу сезона она заняла место ведущего исполнительного продюсера, когда Сэйкс и Джуда покинули свой пост. |
Sachs also described Naomi as a layered character whose nature would be explored as the series progressed. | Сэйкс отметил, что Наоми - преданная девушка, чья натура позволяет раскрыть более глубокие стороны характера по мере развития сюжета. |
Gabe Sachs and Jeff Judah are executive producers for the first season, after original producer Rob Thomas dropped out to focus on other projects. | Гейб Сэйкс и Джефф Джуда заняли место исполнительных продюсеров шоу после ухода Роба Томаса, начавшего работу над сценарием шоу. |
The CW wanted the series to have a female perspective and focus more on money and glamor; however, Judah and Sachs were more comfortable writing for men. | Суть разногласий состояла в том, что канал хотел, чтобы сериал больше ориентировался на женскую аудиторию и был «более гламурным и дорогим», в то время как Джуда и Сэйкс намеревались писать шоу с мужской точки зрения. |
I would also like to pay tribute to Mr. Jeffrey Sachs for his personal commitment to the poor and the disadvantaged, who are the main focus of the MDGs. | Еще я хотел бы воздать должное г-ну Джеффри Саксу за его личную приверженность интересам бедных и обездоленных, которые как раз и являются главным объектом ЦРДТ. |
Don't forget to ring Albi Sachs. | Не забудьте позвонить Альби Саксу. |
The MDGs are one set of indicators or contributions, and here I commend the Secretary-General and his adviser, Professor Jeffrey Sachs, for their vision and commitment. | Об этом свидетельствуют и ЦРДТ, которые способствуют такому пониманию, и здесь я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю и его советнику, профессору Джеффри Саксу, за их дальновидность и приверженность. |
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. | Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь. |
Three years ago, I commissioned Professor Jeffrey D. Sachs, my special adviser on the Millennium Development Goals, to undertake an ambitious piece of research to map out how those important Goals, based on the Millennium Declaration, could be achieved. | Три года назад я поручил профессору Джеффри Д. Саксу, моему Специальному советнику по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, провести масштабное исследование и разработать план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации. |
That's where the UN and the economist Jeffrey Sachs come in. | Вот где вмешиваются ООН и экономист Джеффри Сэкс. |
Sachs has raised about $150 million for the villages, enough for five years of support. | Сэкс собрал около $150 миллионов для деревень, что достаточно для пяти лет поддержки. |
You're not covering for your daughter, are you, Mrs. Sachs? | Вы не покрываете дочь, верно, миссис Сэкс? |
Sachs knows the freebies to farmers guarantee gains in the short run, but he's convinced that African villagers, once freed from "the poverty trap," can thrive on their own. | Сэкс знает, что бесплатная поддержка фермерам гарантирует прибыль в короткосрочной перспективе, но он убежден, что африканские сельские жители, однажды освобожденные от "западни бедности", могут преуспеть самостоятельно. |
Bruno... Dr Sachs is very kind. | Бруно, доктор Захс - очень, очень мягкий человек. |
In compliance of the article L. 162-3, 4 and 5 of Health Code, Undersigned Bruno Sachs assures that Pauline Kasser... Job? Drafter. | В соответствии со статьями л-162-3, л-162-4, л-162-5... медицинского кодекса, я, нижеподписавшийся Бруно Захс, ...доктор медицины, удостоверяю, что мадам Полина Кассер, ... |
Production of motorcycles and three-wheeler trucks with Sachs 50cc engines started in its first factory in Athens in 1962. | Производство мотоциклов и трёхколёсных грузовиков и 50-кубовыми двигателями Захс (Sachs) началось на первом заводе в Афинах в 1962 году. |
AT-36 walking tractor with Sachs engine, produced 1965-1967. | AT-36 шагающий трактор с двигателем Sachs, выпускаемый в 1965-1967 гг. |
During the following two decades, almost one hundred new issues were underwritten by Lehman, many times in conjunction with Goldman, Sachs. | В течение следующих двух десятилетий почти 100 новых обращений были подписаны Леманом много раз в сочетании с Goldman, Sachs. |
Common use of the term for the music of the period began only in 1919, by Curt Sachs, and it was not until 1940 that it was first used in English in an article published by Manfred Bukofzer. | Впервые его применил музыковед Курт Закс (англ. Curt Sachs) в 1919 году, затем термин появился лишь в 1940 году в статье Манфреда Букофцера. |
Since then Mego has designed and built a large number of 50cc moped and motorcycle types and light 50cc three-wheel trucks, using mainly Sachs engines, as well as bicycles. | С тех пор «Мего» разработала и выпускала большое количество 50-кубовых мопедов и мотоциклов, лёгких 50-кубовых трёхколёсных грузовиков в основном с двигателями Sachs, а также велосипеды. |
Production of motorcycles and three-wheeler trucks with Sachs 50cc engines started in its first factory in Athens in 1962. | Производство мотоциклов и трёхколёсных грузовиков и 50-кубовыми двигателями Захс (Sachs) началось на первом заводе в Афинах в 1962 году. |