| But not like anyone else, they use wheat instead of rye. | Но несмотря на остальных, они используют рожь вместо пшеницы. |
| Now, the rest of it can be rye or barley... | А остальное может быть рожь или ячмень... |
| During this period, the port exported rye, wheat, honey, fish, tobacco and sugar. | В этот период через порт экспортировали рожь, пшеницу, мёд, рыбу, табак, сахар. |
| Cereal culture advance markedly slows north of France; certain cereal strains such as wheat were difficult to grow in cold climates-however, barley and German rye were suitable replacements. | Распространение зерновых культур постепенно замедляется при приближении к северу Франции, тем более, что ряд злаков - таких, как пшеница - было трудно выращивать в холодном климате, однако вместо неё на севере распространяются ячмень и немецкая рожь. |
| People were forced to rely on stores of rye, but the rye was contaminated with fungus. | Людям оставалось полагаться только на запасы ржи, но вся рожь была заражена грибком. |
| Maybe something on rye or whole wheat. | Может быть, что-то на ржаной или цельной пшенице. |
| Rye... Rye whiskey with two orange twists! | Ржаной... ржаной виски с апельсином! |
| Mustard, rye, good pickle. | Горчица, ржаной хлеб, маринад. |
| We got pastrami, nice rye... | У нас есть пастрами, ржаной виски. |
| You want the cheese on rye? | Ржаной хлеб к сыру? |
| 101 Arctic, 23 cases of bourbon, eight cases rye. | Арктик 101:23 ящика с бурбоном, 8 ящиков виски. |
| Well, I prefer rye these days. | Нынче я предпочитаю виски... |
| What kind of heart condition is addressed by rye and Haagen-Dazs? | Какому же это сердечному случаю помогает виски и мороженое? |
| We got pastrami, nice rye... | У нас есть пастрами, ржаной виски. |
| I'd fallen on hard times, developed a taste for rye whiskey. | У меня были тяжелые времена, в итоге я пристрастилась к виски. |
| Tuna on rye, tuna on wheat, mayo, no mayo respectively. | Тунец на ржаном хлебе, тунец на пшеничном, с майонезом и без майонеза соответственно. |
| Pastrami on rye, extra pickles, coleslaw. | Пастрами на ржаном хлебе, дополнительно соленые огурцы, салат из капусты, моркови и лука. |
| There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing. | Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе и так далее. |
| In 1739-1740 another fourteen were ordered to be newbuilt by commercial contractors to a common design - the Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford and Solebay. | В 1739-1740 были размещены заказы еще на четырнадцать новых у частных подрядчиков, по общему чертежу: Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford и Solebay. |
| In an interview with Nylon during the making of "Bang", M.I.A. described Rye Rye as "the voice of Baltimore". | В интервью журналу Nylon певица M.I.A. назвала Rye Rye «голосом Балтимора». |
| The RYE BELT project aims to strengthen the breeding, cultivation and marketing of rye internationally. | RYE BELT ("ржаной пояс") - международный проект по селекции, возделыванию и сбыту ржи. |
| On the following pages you will find information on the RYE BELT project - background, goals, participants - and, of course, around the topic of rye. | На последующих страницах вы найдете информацию о проекте RYE BELT, а именно: о предпосылках, целях, наших сотрудниках, ну и, конечно же, всё о ржи. |
| He graduated from Rye Neck High School in Mamaroneck. | Учился в средней школе «Rye Neck» в Мамаронеке. |
| Recording took place at the Helioscentric Studios, Rye, East Sussex. | Запись проходила в Helioscentric Studios, Рай, Восточный Сассекс. |
| Grew up in Rye, New York. | Выросла в Рай, штат Нью-Йорк. |
| She left the children with the neighbours, caught a bus to Rye. | Она оставила детей у соседей и села в автобус на Рай. |
| I still say you've got a shot, Rye. | Я по-прежнему считаю, что у тебя есть шанс, Рай. |
| Rye, who had been placing women emigrants in Canada since 1867, opened her home at Niagara-on-the-Lake in 1869, and by the turn of the century had settled some 5,000 children, mostly girls, in Ontario. | Рай, размещавшая эмигранток в Канаде с 1867 года, открыла свой детский дом в Ниагара-он-те-Лейк в 1869 году и к концу века разместила около 5000 детей, в основном девочек, в Онтарио. |
| Now, we need to find Rye. | Так, нам нужно найти Рая. |
| Dad sent him to find Rye. | Папа послал его на поиски Рая. |
| The information you found out about Rye. | Информации, что ты нашёл про Рая. |
| He has a rectory near Rye. | У него приход недалеко от Рая. |
| Came by yesterday looking for Rye. | Пришли вчера в поисках Рая. |
| I remember every word of our conversation in Rye, letting me think Sylvia had gone abroad to look after her mother. | Я слово в слово помню наш разговор в Рае, когда ты внушил мне, что Сильвия уехала за границу, чтобы заботиться о матери. |
| (c) Convening of the UNDP Global Meeting of Senior Staff in Rye (March 21-251994); | с) созыв глобального совещания старших сотрудников ПРООН в Рае (21-25 марта 1994 года); |
| At the UNDP Global Meeting held at Rye, New York, from 21 to 25 March 1994, the importance of these efforts was stressed by the Secretary-General, who reiterated the importance of strengthening the resident coordinator system in accordance with General Assembly resolution 47/199. | На глобальном совещании ПРООН, состоявшемся 21-25 марта 1994 года в Рае, Нью-Йорк, Генеральный секретарь подчеркнул важное значение этих усилий и вновь заявил о важности укрепления системы координаторов-резидентов в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
| But I did meet Mr Tietjens last year in Rye. I haven't seen him since. | Почти не знакома, но я встречала Мистера Тидженса в прошлом году в Рае. |
| No sentiment emerged stronger at Rye than the importance attached to UNDP's playing its full role in the United Nations family. | На совещании в Рае наиболее последовательно прослеживалось стремление участников обеспечить всестороннюю роль ПРООН в семье Организации Объединенных Наций. |