| The Daily Mirror, a British tabloid newspaper, published a photograph of Rowe on the balcony of an Australian hotel. | Daily Mirror, британская таблоидная газета, опубликовала фотографию Роу на балконе австралийского отеля. |
| Well, I heard the rifle report about two seconds after Rowe was hit. | Ну, я услышала выстрел спустя где-то 2 секунды после попадания в Роу. |
| Wilson Rowe is in Venice. | Уилсон Роу в Венисе. |
| Rowe said that she was not the biological mother of Prince Michael II, who is nicknamed "Blanket". | Роу отрицала биологическое материнство Принца Майкла II, у которого прозвище «Бланкет». |
| Mr. ROWE (Australia), praising the Chairman's efforts to find a solution to the problem, added that he would be unable to give an immediate response because he would have to consult with the other sponsors. | Г-н РОУ (Австралия) выражает Председателю Комитета признательность за его усилия с целью найти решение данной проблемы, но указывает, что в настоящий момент он не может дать своего ответа, поскольку ему надо проконсультироваться с другими государствами, предложившими обсуждаемый пункт. |
| That meeting will take the form of an informal plenary, chaired by my friend Ambassador Sylvester Rowe. | Это заседание будет проводиться в форме неофициального пленарного заседания под председательством моего друга - посла Силвестера Рове. |
| Rowe (formerly of Chapterhouse) and Forrester joined shortly after the release of their first album. | Вскоре после выпуска первого альбома к ним присоединились Рове (бывший участник Chapterhouse) и Форрестер. |
| Mr. García González, supported by Mr. Rowe, said that, under rule 120 of the rules of procedure, his delegation would like to receive all the proposed amendments in writing. | Г-н Гарсиа Гонсалес, которого поддержал г-н Рове, говорит, что в соответствии с правилом 120 правил процедуры его делегация хотела бы получить все предложенные поправки в письменной форме. |
| Mr. Rowe: Let me begin by reiterating the position of Sierra Leone that the existence and proliferation of nuclear weapons and other weapons, not of just destruction but of so-called mass destruction, continue to pose the greatest threat to humanity. | Г-н Рове: Прежде всего позвольте мне еще раз заявить, что, по мнению Сьерра-Леоне, существование и распространение ядерного и иного оружия массового уничтожения по-прежнему представляет собой самую серьезную угрозу для человечества. |
| Mr. Rowe (Sierra Leone): Mine was a rhetorical question last week when I raised the question of what is wrong with the working methods of the Commission and what were the weaknesses of the Commission. | Г-н Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): На прошлой неделе я задал чисто риторический вопрос о том, что же не в порядке с методами работы Комиссии и в чем слабости Комиссии. |
| Hence Grey and Rowe were declared elected for Thames. | Соответственно Грей и Роуи были объявлены избранными в округе Тэймс. |
| Lieutenant Rowe, sir. | Лейтенант Роуи, сэр. |
| The two-member Thames electorate was contested by six candidates, including Julius Vogel (who was Premier in 1875), William Rowe and Charles Featherstone Mitchell. | В округе Тэймс на два места в парламенте претендовали шесть кандидатов, в том числе Джулиус Фогель (который в 1875 году стал премьер-министром), Уильям Роуи и Чарльз Фитерстоун Митчелл. |
| Demacio "Demo" Castellon and Nick Rowe were the song's engineers, while Castellon and Mike Dean did the song's mixing. | Демацио «Demo» Кастельон и Ник Роуи были звукоинженерами песни, а Кастельон и Майк Дин делали микширование. |
| Ladies and gentlemen, this is Arnold Rowe... your caller for the fourth race. | Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег. |
| Musicians featured on the record include former Oasis keyboardist Mike Rowe, The Lemon Trees drummer Jeremy Stacey and percussionist Lenny Castro, in addition to guest appearances from the Crouch End Festival Chorus and The Wired Strings. | Среди музыкантов на альбоме бывший клавишник Oasis Майк Роув, ударники Джереми Стэйси и Ленни Кастро, вместе с приглашенными Crouch End Festival Chorus и The Wired Strings. |
| Theme Convener: B. W. Rowe.) | Ответственный за тему: Б. В. Роув.) |
| (Projector and camera shutter clicking) You were the gate agent that day, Mrs. Rowe. | Вы были агентом на пропускном пункте в тот день, миссис Роув. |
| R.R. Rowe conducted a major restoration in 1882 but the church includes sections of the 13th-century building, including the chancel arch and sections of the tower. | Архитектор Ричард Роув (англ.) руководил масштабными реставрационными работами в 1882 году, но церковь имеет некоторые части, построенные в 13 веке, такие как свод над алтарём и части башни. |
| In a ROWE people don't have schedules. | При ROWE, у работников нет графика выхода на работу. |
| As of 2017, Alaska Air Group shares are mainly held by institutional investors T. Rowe Price, The Vanguard Group, and others. | По состоянию на 2017 большинство акций Alaska Air Group находятся у институциональных инвесторов (T. Rowe Price, The Vanguard Group и других). |
| Fleming bowed to family pressure in October 1933, and went into banking with a position at the financiers Cull & Co. In 1935 he moved to Rowe and Pitman on Bishopsgate as a stockbroker. | Там Флеминг получил должность финансиста в Cull & Co. В 1935 году он перешёл на работу в Rowe and Pitman в Бишопсгейте на должность биржевого маклера. |
| According to psychologist David Rowe, self-report is the preferred method for racial classification in studies of racial differences because classification based on genetic markers alone ignore the "cultural, behavioral, sociological, psychological, and epidemiological variables" that distinguish racial groups. | Согласно психологу Дэвиду Роу (David Rowe) при изучении расовых различий самоидентификация является предпочтительным методом расовой классификации, поскольку классификация на основе одних лишь генетических маркеров игнорирует «культурные, поведенческие, социологические, психологические и эпидемиологические переменные», выделяющие расовые группы. |
| The most successful was a company named Relational Technology, Inc. (RTI), founded in 1980 by Stonebraker and Wong, and another Berkeley professor, Lawrence A. Rowe. | Наиболее успешной из них была Relational Technology, Inc. (RTI), основанная в 1980 году Стоунбрейкер и Вонг совместно с другим профессором из Berkeley - Lawrence A. Rowe (англ.). |