| If the message reaches an intermediate node x that does not have a neighbor closer to t, then it cannot make progress and the greedy routing process fails. | Если сообщение достигает промежуточного узла х, не имеющего более близкого соседа к t, то оно не может быть передано и жадная маршрутизация терпит неудачу. |
| Finally, DHTs must deal with more traditional distributed systems issues such as load balancing, data integrity, and performance (in particular, ensuring that operations such as routing and data storage or retrieval complete quickly). | Наконец, DHT приходится иметь дело с более традиционными распределёнными системами, такими как распределение нагрузки, целостность данных и производительность (в частности, гарантируя, что операции, такие как маршрутизация и хранение данных или поиск, завершаются быстро). |
| The functionality of an electronic survey (such as online help, personalization, real-time validation, and routing to skip over unnecessary questions) has the potential to improve data quality and decrease the burden on respondents. | Функции электронного опросного листа (такие, как встроенная система подсказок, персонализация, подтверждение достоверности в реальном времени и маршрутизация, позволяющая пропускать не требующие ответов вопросы) способны повысить качество данных и снизить нагрузку на респондентов. |
| This will put checkmarks in the Remote Access Service and Routing checkboxes. | В результате этого будут выбраны пункты Службы удаленного доступа и Маршрутизация. |
| Multiple parallel packet routing. | Маршрутизация состоящая из множества параллельных пакетов. |
| This creates an outgoing route in the routing table via which the packet will be sent. | Этот механизм создает маршрут в таблице маршрутизации, через который данный пакет покидает сеть. |
| Lack of international traffic volumes, as only being used as a safer alternative routing to transiting through the southern Russian Federation; | международные перевозки производятся в небольших объемах, поскольку этот маршрут используется только в качестве более безопасного альтернативного маршрута вместо транзита через южные районы Российской Федерации; |
| METHOD FOR DEVELOPING TOURISTS RESOURCES AND TOURISTS ROUTING | СПОСОБ ОСВОЕНИЯ ТУРИСТСКИХ РЕСУРСОВ И МАРШРУТ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ТУРИСТОВ |
| The routing orders at the Pentagon, they were about this, weren't they? | Изучаемый маршрут в Пентагоне был связан с этим, да? |
| Source Routing: the IP protocol has an option called Source Routing which allows you to define the route the IP packets should take. | Маршрутизация от источника (Source Routing): в протокол IP существует возможность маршрутизации от источника, которая позволяет задавать маршрут для ответных пакетов. |
| This is known as triangular routing or "route optimization" (RO) mode. | Это называется треугольной маршрутизацией или «оптимизация маршрута» (RO). |
| In addition, the broker may prioritize messages in a queue before routing. | Кроме того, брокер может устанавливать приоритеты сообщениям в очереди сообщений перед их маршрутизацией. |
| That usage is not necessarily limited to UUCP, IP routing, email messaging, or Usenet. | Это использование не обязательно ограничено UUCP, маршрутизацией IP, почтовым обменом сообщениями или Usenet. |
| A combination of hardware and software routines accomplish this task known as routing. | Сочетание программных и аппаратных процедур осуществляет эту задачу, которая называется маршрутизацией. |
| To work around ISP network outages: Sometimes when an ISP is having routing or DNS problems, Tor can make internet resources available, when the actual ISP is malfunctioning. | Для обеспечения работы провайдера в проблемных ситуациях: Иногда, когда Интернет сервис провайдер испытывает проблемы с маршрутизацией или DNS, Tor может сохранить доступность Интернет ресурсов, в то время как сам провайдер работает с перебоями. |
| Generally, all the routing channels have the same width (number of wires). | Все каналы трассировки имеют одинаковую ширину (одинаковое количество проводников). |
| In this case the routing area is a rectangle, all nets are two-terminal, and the terminals are placed on the perimeter of the rectangle. | В этом случае область трассировки является прямоугольником, все сети являются двуполюсниками, а выводы располагаются по периметру прямоугольника. |
| Work on a flexible topological router began in 1988, when it became clear that the traditional methods of routing with regular and irregular grids (grid-based routers and shape-based routers) and consecutive wiring with locked-down geometry were a dead-end solution. | Начало работ по созданию гибкого топологического трассировщика относится к 1988 году, когда стало ясно, что традиционные методы трассировки - регулярная и нерегулярная сетка (см. grid based router и shape based router), последовательная прокладка проводников с фиксацией их геометрии - исчерпали возможности своего развития. |
| Among the goals of wire routing step is to ensure that different nets stay electrically disconnected, and their potential intersecting parts must be laid out in different conducting layers. | Одна из целей трассировки - обеспечение отсутствия электрического контакта между различными сетями и возможные пересекающиеся части должны лежать на различных слоях. |
| This increases the efficiency of routing printed circuit boards with a high density of components, provides automatic routing of the same chain of tracks of different widths and more. | За счёт этого повышается эффективность трассировки печатных плат с высокой плотностью расположения компонентов, обеспечивается автоматическая трассировка одной и той же цепи трассами разной ширины и другое. |
| The Committee does not support the suggestion that the task force consider the formation of a sub-group to address aspects of communications, including admissibility and routing to the most appropriate committee. | Комитет не поддерживает предложение о возможном создании целевой группой подгруппы для рассмотрения различных аспектов сообщений, включая приемлемость и направление в наиболее подходящий комитет. |
| routing financial flows of a particular type through third countries in order to reduce or avoid withholding taxes | направление финансовых потоков определенного типа через третьи страны в целях сокращения или оптимизации удерживаемых налогов |
| It utilizes the workflow concept, by scanning incoming documents and placing them into a case with a specific work type and routing the case into the appropriate user queue. | В его основе лежит концепция "обеспечения документооборота", предусматривающая сканирование входящих документов и помещение их в дело с обозначением конкретной рабочей операции и направление дела в соответствующую пользовательскую очередь. |
| (c) The position and if necessary the routing of top tethers, or other means of limiting seat rotation requiring action by the user, must be indicated using one of the following symbols as appropriate. | с) Должно быть указано расположение и, если это необходимо, направление натяжения верхних страховочных фалов или других средств, ограничивающих вращение кресла, которые должны быть закреплены пользователем, при помощи одного из следующих знаков: |
| Several Governments continue to express some concern over the system of mandatory routing itself in view of the possible environmental, safety, and economic effects of restricting an increasing number of ships to a decreasing number of routes. | Правительства ряда стран по-прежнему высказывают определенную озабоченность по поводу самой системы обязательного установления судоходных путей, учитывая то, как направление растущего количества судов по уменьшающемуся числу маршрутов скажется в плане экологии, безопасности и экономики. |
| These are routing numbers to offshore bank accounts. | Здесь маршрутные номера к оффшорным счетам. |
| There's routing numbers, instructions on where to funnel the money. | Здесь все маршрутные номера, инструкции по транзакциям. |
| In addition, in 2010 and 2011, satellite radar data were used to analyse and monitor the ice situation along the Northern Sea Route to provide operational routing recommendations to the icebreaker fleet escorting tankers, thereby ensuring safe and cost-effective navigation. | Кроме того, в 2010 и 2011 годах спутниковые радиолокационные данные использовались для анализа и мониторинга ледовой ситуации на Северном морском пути, обеспечивая оперативные маршрутные рекомендации ледоколам, сопровождающим танкеры, и способствуя тем самым безопасности и экономичности судоходства. |
| Well, the latter position may not last too long, as Conrad has me as treasurer of a Swiss account for which I seem to have lost the routing information. | Ну, последнее, долго продолжаться не будет. так как Конрад передал мне все богатства, которые хранятся на его счету в швейцарском банке. к которому, видимо, я потерял маршрутные данные. |
| Create Network Rules defining the route relationship between the DMZ ISA firewall Network and the Internet and the DMZ ISA firewall Network and the Default Internal Network Network Rules determine the route relationship between any two connected networks and defines the connection (routing) between the two. | Создание Сетевых Правил, определяющих маршрутные отношения между DMZ Сетью брандмауэра ISA и Интернетом, DMZ Сетью брандмауэра ISA и Внутренней Сетью по умолчанию Сетевые Правила определяют маршрутное отношение между любыми двумя подключенными сетями и описывают соединения (маршрутизацию) между ними. |
| Engine can optionally return traffic any other way including routing. | Устройство может возвращать трафик любым другим путём, включая роутинг. |
| If you are using IPv6 from a network location that doesn't support IPv6 routing your DNS lookups may be very slow. | Если вы используете IPv6 в сети, не поддерживающей роутинг IPv6, вы можете испытывать большие задержки при запросе DNS. |
| Onion routing is a technique for anonymous communication over a computer network. | Луковая маршрутизация (англ. Onion routing) - это технология анонимного обмена информацией через компьютерную сеть. |
| Repeat with the Connections to Microsoft Routing and Remote Access server Remote Access Policy. | Повторите эту процедуру с политикой Connections to Microsoft Routing and Remote Access server. |
| After Brocade Communications stopped development of the Vyatta Core Edition of the Vyatta Routing software, a small group of enthusiasts took the last Community Edition, and worked on building an Open Source fork to live on in place of the end of life VC. | После того, как Brocade Communications прекратила разработку Vyatta Routing, небольшая группа энтузиастов заняла последнее издание Community Edition, и работала над созданием форка с открытым исходным кодом, чтобы продолжить законченную разработку Vyatta Routing. |
| This MSRN number is sent back to the HLR in a MAP RIA (Routing Information Acknowledgement) message. | Этот номер MSRN отправляется обратно домашний MSC с помощью RIA (Routing Information Acknowledgement). |
| A classful network is a network addressing architecture used in the Internet from 1981 until the introduction of Classless Inter-Domain Routing in 1993. | Классовая адресация IP сетей - архитектура сетевой адресации, которая использовалась в Интернете в период с 1981 по 1993 годы, до введения бесклассовой междоменной маршрутизации (CIDR, англ. Classless Inter-Domain Routing). |