Since the standard does not define a network layer, routing is not directly supported, but such an additional layer can add support for multihop communications. | Так как стандарт не определяет сетевой уровень, маршрутизация не поддерживается напрямую, но такой дополнительный уровень может осуществить поддержку сетей с ретрансляторами. |
On the Select Role Services page, put a checkmark in the Routing and Remote Access Services checkbox. | На странице Выбрать службы роли ставим галочку напротив строки Маршрутизация и службы удаленного доступа. |
The purpose of IS-IS was to make possible the routing of datagrams using the ISO-developed OSI protocol stack called CLNS. | Основная цель разработки IS-IS - маршрутизация пакетов средствами, входящими в набор протоколов ISO OSI - CLNS. |
This will put checkmarks in the Remote Access Service and Routing checkboxes. | В результате этого будут выбраны пункты Службы удаленного доступа и Маршрутизация. |
Routing of individual documents or entire folders (projects). | Маршрутизация отдельных документов или целых папок (проектов), которые могут находиться в нескольких библиотеках. |
The last step is to configure the tunnel, follow the same steps as above but changing the tunnel routing, we show the commands to execute. | Последний шаг заключается в настройке туннеля, выполните те же шаги, что и выше, но изменить маршрут туннеля, мы показываем, команды для выполнения. |
Under such exceptional circumstances a new contingency routing network towards Africa, joining Crete (Greece) to Djerba-Tozeur (Tunisia), was established in order to avoid the theatre of operations. | В таких исключительных обстоятельствах, дабы избегать оперативного театра, был открыт новый чрезвычайный маршрут в направлении Африки, связывающий Крит (Греция) с сетью Джерба-Тозер (Тунис). |
An inspection of the plane showed that the pilot was trying to get official permission to fly to Guinea, but the routing on his flight plan suggested he intended to fly to Liberia. | Досмотр самолета показал, что пилот попытался получить официальное разрешение на выполнение рейса в Гвинею, но проложенный в его плане полета маршрут выдавал его намерение лететь в Либерию. |
The routing orders at the Pentagon, they were about this, weren't they? | Изучаемый маршрут в Пентагоне был связан с этим, да? |
Source Routing: the IP protocol has an option called Source Routing which allows you to define the route the IP packets should take. | Маршрутизация от источника (Source Routing): в протокол IP существует возможность маршрутизации от источника, которая позволяет задавать маршрут для ответных пакетов. |
In addition, the broker may prioritize messages in a queue before routing. | Кроме того, брокер может устанавливать приоритеты сообщениям в очереди сообщений перед их маршрутизацией. |
That usage is not necessarily limited to UUCP, IP routing, email messaging, or Usenet. | Это использование не обязательно ограничено UUCP, маршрутизацией IP, почтовым обменом сообщениями или Usenet. |
A combination of hardware and software routines accomplish this task known as routing. | Сочетание программных и аппаратных процедур осуществляет эту задачу, которая называется маршрутизацией. |
The on-board processing subsystems would use fast packet switching, which was also referred to as "cell switching", "packet switching", "ATM switching", and "packet-by-packet routing". | В бортовых подсистемах обработки будет использоваться оперативная пакетная коммутация, именуемая также "сотовой коммутацией", "пакетной коммутацией", "коммутацией АТМ" и "шаговой пакетной маршрутизацией". |
This follows the same paradigm of automated routing that the terrestrial Internet uses, wherein many organizations support other organizations by providing packet and message routing through their systems. | При этом используются принципы, сходные с автоматической маршрутизацией земного Интернета, когда одни организации оказывают поддержку другим, разрешая прохождение пакетов и сообщений внутри своих систем. |
The program is compatible with many design systems for printed circuit boards, thanks to the use of industrial-standard DSN design file format for project description and Do-files to specify routing strategies. | Программа совместима с большинством современных систем проектирования печатных плат, благодаря использованию стандартного промышленного формата DSN для описания проектов и Do-файлов для задания стратегии трассировки. |
Work on a flexible topological router began in 1988, when it became clear that the traditional methods of routing with regular and irregular grids (grid-based routers and shape-based routers) and consecutive wiring with locked-down geometry were a dead-end solution. | Начало работ по созданию гибкого топологического трассировщика относится к 1988 году, когда стало ясно, что традиционные методы трассировки - регулярная и нерегулярная сетка (см. grid based router и shape based router), последовательная прокладка проводников с фиксацией их геометрии - исчерпали возможности своего развития. |
Among the goals of wire routing step is to ensure that different nets stay electrically disconnected, and their potential intersecting parts must be laid out in different conducting layers. | Одна из целей трассировки - обеспечение отсутствия электрического контакта между различными сетями и возможные пересекающиеся части должны лежать на различных слоях. |
Access to Communications Data: The UK definition of communications data includes itemised telephone call records and subscriber details, what is commonly referred to as "traffic data", routing and location data. | Доступ к данным информационного обмена: Согласно принятому в Соединенном Королевстве определению данные информационного обмена включают детализированный учет телефонных разговоров и подробные сведения об абоненте, а также так называемые данные «потока сообщений», данные маршрутизации и трассировки. |
This increases the efficiency of routing printed circuit boards with a high density of components, provides automatic routing of the same chain of tracks of different widths and more. | За счёт этого повышается эффективность трассировки печатных плат с высокой плотностью расположения компонентов, обеспечивается автоматическая трассировка одной и той же цепи трассами разной ширины и другое. |
The Committee does not support the suggestion that the task force consider the formation of a sub-group to address aspects of communications, including admissibility and routing to the most appropriate committee. | Комитет не поддерживает предложение о возможном создании целевой группой подгруппы для рассмотрения различных аспектов сообщений, включая приемлемость и направление в наиболее подходящий комитет. |
routing financial flows of a particular type through third countries in order to reduce or avoid withholding taxes | направление финансовых потоков определенного типа через третьи страны в целях сокращения или оптимизации удерживаемых налогов |
Consequently, before it is marked as such, consideration must be given to the importance of the route in question for motor vehicle traffic and the routing of such traffic. | Поэтому прежде чем устанавливать такой знак, необходимо определить, какое значение имеет конкретный маршрут для автомобильного движения, а также направление его потоков. |
Several Governments continue to express some concern over the system of mandatory routing itself in view of the possible environmental, safety, and economic effects of restricting an increasing number of ships to a decreasing number of routes. | Правительства ряда стран по-прежнему высказывают определенную озабоченность по поводу самой системы обязательного установления судоходных путей, учитывая то, как направление растущего количества судов по уменьшающемуся числу маршрутов скажется в плане экологии, безопасности и экономики. |
For a census questionnaire this means response validation, response re-use, error and information messages, and automatic routing where appropriate. | В отношении опросного листа переписи это означает, что будут учтены такие аспекты, как проверка достоверности ответов, повторное использование ответов, направление извещений об ошибке и информационных сообщений и в необходимых случаях автоматическую маршрутизацию. |
These are routing numbers to offshore bank accounts. | Здесь маршрутные номера к оффшорным счетам. |
There's routing numbers, instructions on where to funnel the money. | Здесь все маршрутные номера, инструкции по транзакциям. |
In addition, in 2010 and 2011, satellite radar data were used to analyse and monitor the ice situation along the Northern Sea Route to provide operational routing recommendations to the icebreaker fleet escorting tankers, thereby ensuring safe and cost-effective navigation. | Кроме того, в 2010 и 2011 годах спутниковые радиолокационные данные использовались для анализа и мониторинга ледовой ситуации на Северном морском пути, обеспечивая оперативные маршрутные рекомендации ледоколам, сопровождающим танкеры, и способствуя тем самым безопасности и экономичности судоходства. |
Well, the latter position may not last too long, as Conrad has me as treasurer of a Swiss account for which I seem to have lost the routing information. | Ну, последнее, долго продолжаться не будет. так как Конрад передал мне все богатства, которые хранятся на его счету в швейцарском банке. к которому, видимо, я потерял маршрутные данные. |
Create Network Rules defining the route relationship between the DMZ ISA firewall Network and the Internet and the DMZ ISA firewall Network and the Default Internal Network Network Rules determine the route relationship between any two connected networks and defines the connection (routing) between the two. | Создание Сетевых Правил, определяющих маршрутные отношения между DMZ Сетью брандмауэра ISA и Интернетом, DMZ Сетью брандмауэра ISA и Внутренней Сетью по умолчанию Сетевые Правила определяют маршрутное отношение между любыми двумя подключенными сетями и описывают соединения (маршрутизацию) между ними. |
Engine can optionally return traffic any other way including routing. | Устройство может возвращать трафик любым другим путём, включая роутинг. |
If you are using IPv6 from a network location that doesn't support IPv6 routing your DNS lookups may be very slow. | Если вы используете IPv6 в сети, не поддерживающей роутинг IPv6, вы можете испытывать большие задержки при запросе DNS. |
Note: CIDR stands for Classless InterDomain Routing. | Примечание: CIDR расшифровывается как Classless InterDomain Routing (бесклассовая междоменная маршрутизация). |
Repeat with the Connections to Microsoft Routing and Remote Access server Remote Access Policy. | Повторите эту процедуру с политикой Connections to Microsoft Routing and Remote Access server. |
Server Routing Protocol (SRP) is the proprietary network protocol used to transfer data between a BlackBerry Enterprise Server and the Research In Motion BlackBerry infrastructure. | SRP(англ. Server Routing Protocol) - это сетевой протокол, являющийся собственностью компании BlackBerry, используемый для передачи данных между BlackBerry Enterprise Server и BlackBerry Infrastructure. |
Today in Ukraine there are 18 certificated experts under program CCIE, and three of them work in Company PrioCom: two CCIE - Routing and Switching, and one - the only in Ukraine - CCIE-Voice. | Сегодня в Украине существует 18 сертифицированных специалистов по программе CCIE, и трое из них работают в Компании PrioCom: два эксперта по специализации Routing and Switching и один эксперт - единственный в Украине - по специализации Voice. |
APPN evolved to include a more efficient data routing layer which was called High Performance Routing (HPR). | В APPN была реализована более эффективная маршрутизация данных, которая получила название High Performance Routing (HPR). |