It was so well known that the 9th International Ornithological Congress was held in 1938 in the nearby town of Rouen. | Случилось так, что в 1938 году 9-й Международный орнитологический конгресс проходил неподалеку, в Руане. |
D'Agincourt was born in Rouen and received his early musical training there. | Даженкур родился в Руане и получил первоначальное музыкальное образование там же. |
Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen. | Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане. |
After spending his adolescence in Rouen, Martineau moved to Paris to study film and theatre at the University of the New Sorbonne. | Проведя юношеские годы в Руане, переехал в Париж, чтобы учиться театральному и киноискусству в Университете Новая Сорбонна. |
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen. | чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане. |
I was thinking Paris, or maybe Rouen. | Я имела в виду Париж или, может быть, Руан. |
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen. | 2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан. |
I've had no news from him since I left Rouen. | Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан. |
Is this your first time in Rouen? | Это ваш первый визит в Руан? |
I leave for Rouen tomorrow. | Завтра уезжаю в Руан. |
He's got his mistress in Rouen, with the child. | Он привез в Руан свою любовницу с ребенком. |
I've had no news from him since I left Rouen. | Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан. |
So long, Rouen, and goodbye! | Счастливо, Руан, и до свидания! |
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
In that same year, the young Henry VI was crowned King of England and France in Paris before coming to Rouen where he was acclaimed by the crowds. | В том же году юный Генрих VI из династии Ланкастеров был коронован в Париже королём Франции и Англии, после чего он прибыл в Руан, где его шумно приветствовала народная толпа. |
The buyer's claim was dismissed by the Court of Appeal of Rouen. | Покупателю было отказано в иске в Апелляционном суде Руана. |
After 911, he was the count of Rouen. | После 911 года он стал графом Руана. |
Saint-Lô was then the third largest town in the Duchy of Normandy after Rouen and Caen. | В XIII веке Сен-Ло был третьим по величине городом в Нормандии после Руана и Кана. |
In 1756 for the first time one of his expositions of the theory was published, and in 1758 he sent a more detailed exposition, Essai de Chymie Méchanique, to a competition to the Academy of Sciences in Rouen. | Только в 1756 году в первый раз одно из описаний его теории было опубликовано, в 1758 году он отправил более детальное описание теории Essai de Chymie Méchanique, на конкурс в Академию наук Руана. |
Honoré de Balzac wrote a story about her; Gustave Flaubert (then a young child) travelled from Rouen to see her. | Оноре де Бальзак написал о ней рассказ, Гюстав Флобер приехал посмотреть на неё из Руана. |