| New technologies in the fields of micro-electronics, robotics and informatics are already fundamentally restructuring traditional divisions of labour. | Новые технологии в таких областях, как микроэлектроника, робототехника и информатика, уже порождают радикальные изменения в разделении труда. |
| The majority of proposals would also require technological or engineering developments in areas such as robotics, solar energy, and life support systems. | Большинство из этих проектов потребует также технологических и конструкторских разработок в таких областях, как робототехника, солнечная энергетика и системы жизнеобеспечения. |
| Increasingly, countries target investment in industries involving technology and high value-added (such as electronics, robotics, computer software) and in infrastructure projects. | Все чаще страны берут курс на привлечение инвестиций в отрасли, связанные с внедрением технологий и с высокой добавленной стоимостью (например, электроника, робототехника, компьютерное программное обеспечение), и в инфраструктурные проекты. |
| With major contributions in areas such as telecommunications, robotics, medicine and environmental science, Canada remains an important player in scientific and technological innovation. | Внося значительный вклад в развитие таких областей, как телекоммуникации, робототехника, медицина и экология, Канада продолжает играть важную роль в деле внедрения достижений науки и технологий. |
| Conversely, the opposite tendency may be observed for technical studies such as: automatics and robotics, electrotechnical engineering, mechanics and machine building - in the 2009/2010 academic year women accounted for less than 5 per cent of graduates of these faculties. | Противоположная тенденция наблюдается на технических специальностях, таких как автоматика и робототехника, электротехническая инженерия, механика и машиностроение - в 2009/10 учебном году женщины составляли менее 5% выпускников этих факультетов. |
| Are you aware of Living Robotics' three income streams? | Вам известны три источника дохода "Живых роботов"? |
| And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. | Мы будем использовать всевозможных роботов в океане. |
| The challenges posed by ethics of robotics were underlined, particularly concerning the capacity of LAWS to match human judgment, which is the basis for the respect of the principles of international humanitarian law. | Подчеркивались проблемы, связанные с этическими аспектами использования роботов, в частности способность АСОЛД действовать сообразно с человеческими суждениями, что является основой для соблюдения принципов международного гуманитарного права. |
| Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. | Мы будем использовать всевозможных роботов в океане. Нанотехнологии. |
| These are just the awards that we won in 2007 fall from robotics competitions and those kinds of things. | Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях. |
| Arthroplasty is conducted with the latest medical technology in line with world-class medical advancements such as utilization of medico-surgical robotics. | Артропластика проводится с применением последних медицинских технологий с использованием мировых достижений в области медицины, таких как использование медицинско-хирургической роботехники. |
| Violate the First Law of Robotics. | Нарушали Первое правило роботехники. |
| First Law of Robotics, baby. | Первый закон роботехники, малыш. |
| "Robot" references Isaac Asimov's Three Laws of Robotics. | Отсылка к «трём законам роботехники» Азимова. |
| Down in Strucker's lab, I saw some fairly advanced robotics work. | В лаборатории Штрукера были продвинутые образцы роботехники. |
| Lethal autonomous robotics (LARs) are weapon systems that, once activated, can select and engage targets without further human intervention. | Боевые автономные роботизированные системы (БАРС) представляют собой системы оружия, которые после приведения их в действие способны выбирать и поражать цели без последующего вмешательства оператора. |
| Lethal autonomous robotics (LARs), if added to the arsenals of States, would add a new dimension to this distancing, in that targeting decisions could be taken by the robots themselves. | Боевые автономные роботизированные системы (БАРС), если они войдут в арсеналы государств, добавят новое измерение такой дистанционности в том смысле, что решения о выборе цели смогут приниматься самими роботами. |
| A briefing entitled "Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches", was held on the margins of the First Committee in 2013. | В ходе параллельных мероприятий, сопровождавших работу Первого комитета в 2013 году, был проведен брифинг по теме «Боевые автономные роботизированные системы: общие проблемы, различные подходы». |
| Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. | В наше время роботизированные системы просто невероятны. |
| The robotics revolution has been described as the next major revolution in military affairs, on par with the introduction of gunpowder and nuclear bombs. | Робототехническая революция рассматривается как следующая крупная революция в военной сфере, равная по своему значению изобретению пороха и созданию ядерного оружия. |
| By 2015, Japanese robotics maker Yaskawa Electric Co. has been distributing ReWalk in Asia, i.e. China, under a deal signed in 2014 with ReWalk Robotics. | К 2015 году японская робототехническая компания Yaskawa Electric Co. стала дистрибьютором системы ReWalk в Азии (в Китае), согласно договору, подписанному с компанией ReWalk Robotics в 2014 году. |
| FANUC Robotics Europe is committed to protecting your privacy online. | FANUC Robotics Europe берет на себя обязательства по защите конфиденциальности Ваших персональных данных онлайн. |
| The company was acquired by U.S. Robotics Corp. in 1995. | В 1995 году компания была куплена корпорацией U.S. Robotics. |
| Nanning serves as host for the annual China-ASEAN EXPO (CASEAN EXPO) which began in 2004 and was the venue for the 2006 "World Robotics Olympiad". | Наньнин принимает ежегодную ярмарку Китай - АСЕАН ЭКСПО («CASEAN EXPO»), которая начала проводиться с 2005 года, а также в 2006 году принимал Всемирную Олимпиаду робототехники («World Robotics Olympiad»). |
| The added benefits are the flexibility and consistency that the robotic automation provides when using FANUC Robotics fully integrated iRVision. | Дополнительными преимуществами стали универсальность и точность благодаря встроенной видеосистеме iRVision FANUC Robotics. |
| A third manga, titled Robotics;Notes Revival Legacy and illustrated by Tatsuya Shihara, began serialization in the September 2012 issue of Shueisha's Ultra Jump magazine. | Третья манга Robotics;Notes Revival Legacy с иллюстрациями Тацуя Сихиры начала публиковаться в журнале в Ultra Jump издательства Shueisha в сентябре 2012. |
| Welcome to Fanuc Robotics Russia website. | Добро пожаловать на сайт ФАНУК Роботикс Россия! |
| HANKA CENTRAL OFFICE OF ROBOTICS | ШТАБ-КВАРТИРА "ХАНКА РОБОТИКС" |
| Private sector partners, from Microsoft to Lego Robotics, are being drawn into the e-Village programme to expand economic opportunities in rural villages, including for women. | Частные партнеры - начиная от компании «Майкрософт» и кончая компанией «Лего роботикс» - активно привлекаются к реализации программы «Электронная деревня», цель которой - расширение экономических возможностей для жителей сельских районов, в том числе женщин. |
| Dr. Osmond is invited on behalf of Hanka Robotics. | Доктор Осмонд устраивает приём от лица "Ханка Роботикс". |
| I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. | Скорее, что "Ханка Роботикс" может для вас сделать. |