| The Riviera show wonderful landscapes of Mediterranean, sunny beaches, entertainment and culture. | Ривьере показывают замечательные пейзажи Средиземноморья, солнечные пляжи, развлечения и культура. |
| In Santo Stefano al Mare, in the sunny Riviera dei Fiori, there is this modern and welcoming tourist port of Marina degli Aregai. | В Santo Stefano al Mare, на солнечной Цветочной Ривьере, возвышается современный и удобный туристический порт Marina degli Aregai. |
| Pierre, I'm on the Riviera. | Пьер, я на Ривьере. |
| But into it I poured the anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor- Just right to tickle the smart ones on the Riviera. | Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере. |
| It reminds the Riviera what the Riviera is all about. | Она напоминает Ривьере, что Ривьера - это всё. |
| The Best Western Eurotel Riviera has 5 conference rooms and halls seating from 10 to 200 people. The latest technology audio-visual materials and a module format podium are available or can be hired. | «Евроотель Ривьера» располагает 5 залами для конференций и 6 workshops, вмещающих до 10 человек. |
| Here we are at the Riviera Hoteland Casino andit's International Elvis Week. | А вот и мы в Казино Отеля Ривьера это Международная Неделя Элвиса. |
| Everything in Riviera Holiday Club is done to satisfy even the most demanding customers. | Все в Клубе отдыха "Ривьера" предназначено для самых взыскательных клиентов. |
| This clearly reflects confusion on the part of ASSEDIC since the author did not receive remuneration as manager of Riviera Communications. | Таким образом, АССЕДИК явно спутала факты, поскольку работа автора в качестве управляющего компанией "Ривьера коммюникасьон" не оплачивалась. |
| The exclusive locations of Villa Fiordaliso and Torre San Marco in Gardone Riviera (Lake Garda) form the magnificent backdrop in twelve shots by a professional photographer. | Двенадцать авторских фотографий были запечатлены в эксклюзивных местах знаменитого итальянского озера Гарда - в вилле Фьордализо и на Башне Сан Марко в городке Гардоне Ривьера. |
| Looking for a blue riviera, '63 or later, two-door. | Мы ищем голубую Ривьеру '63 года или новей, двухдверную. |
| Honoured guests, wherever you may arrive from into the region of Kvarner, Rijeka and the Opatija riviera, you have arrived into the very heart of Europe. | Уважаемые гости! Хоть с какой стороны света вы прибываете на Кварнер, в Риеку или на Опатийскую ривьеру, окажетесь в сердце Европы. |
| You're headed for the Riviera? | Вы направляетесь на Ривьеру? |
| He goes to Riviera. | Он отправился на Ривьеру. |
| I think I'll skip the Riviera this summer and stick around here a little longer. | Знаете, я, пожалуй, плюну в этом году на Ривьеру и задержусь здесь. |
| Petrovac is the southern point of Budva Riviera. | Петровац - самая южная точка Будванской ривьеры. |
| I can see mountains on the Riviera. | Я могу посмотреть на горы и с Ривьеры. |
| Staying at THE VELA APARTMENTS means rewarding yourself a comfortable and pleasant holiday in the heart of the Liguria Riviera. | Отдых в апартаментах "Парус" означает отпуск проведенный в комфортных условиях в центре Лигурийской ривьеры. |
| Egypt Real are Europe's specialists in Red Sea Riviera property, based permanently in Hurghada so we know the market better than anyone else so you can be sure that we will find you the best developments for you to buy into. | Egypt Real - это латвийские специалисты по недвижимости Ривьеры Красного моря, регулярно посещающие регион, чтобы найти лучшие застройки для Вас... |
| They choose Atlantic City for its white sand beaches, world-class amenities, and exotic Riviera feel. | Они выбирают Атлантик-сити из-за его белопесчаных пляжей, достопримечательностей мирового класса и экзотической атмосферы Ривьеры. |
| The Torbay area is a holiday destination known as the English Riviera. | Регион Торбей является популярным местом отдыха, его называют Английской Ривьерой. |
| Nestled on a peninsula facing Monte-Carlo, the Beach Hotel is an authentic jewel of the twenties that had the good taste to preserve the spirit of a time when the Côte d'Azur was still called the Riviera. | Расположенный на полуострове напротив Монте-Карло Beach Hotel Monaco, настоящая жемчужина 20- х годов ХХ века, которая велеколепно сохранил дух той эпохи, когда Лазурный берег назывался Королевской ривьерой. |
| In particular, the Republic bought back numerous castles and villages from the Marquesse of Monferat, and the Republic of Florence and regained control of the lower Piedmont and the Riviera. | В частности, Республика выкупила ряд замков и деревень у маркизов Монферрат и Флорентийской республики и вернула контроль над нижним Пьемонтом и Ривьерой. |
| Riviera Residence Residence is realised on a walking distance from the lovely village Mahmutlar. | Riviera Residence Residence находится недалеко от уютного поселка Махмутлар. |
| Riviera Residence Residence is built at just 1.800 m from the sea. | Riviera Residence Residence строится на расстоянии 1.800 метров от моря. |
| Sefolosha was invited to join the junior Swiss national basketball team, and at 17 he began a professional career with Tege Riviera Basket, in Switzerland's top domestic league. | Сефолоша привлекался в юниорскую сборную Швейцарии, а в 17 лет подписал свой первый профессиональный контракт с клубом высшей лиги чемпионата Швейцарии - «Tege Riviera Basket». |
| The novelty of this season are Portasble SPAs from Riviera Pool SPA (Germany), remarkable for their modern design and possibilities of high quality massage. | Новинка этого сезона гидромассажные бассейны немецкой фирмы Riviera Pool SPA, которые характеризуются современным дизайном и высококачественными возможностями массажа. |
| The Riviera was built by a group of investors from Miami. | Первым владельцем Riviera была группа инвесторов из Майами. |
| Dad works at Riviera with artists. | Папа - художник, он работает на Лазурном берегу. |
| A villa on the Riviera, a world tour, a diamond... | Вилла на Лазурном берегу, кругосветное путешествие, бриллиант. |
| The Lantinis have a restaurant in Vegas, villa on the Riviera, Bermuda estate, so forth, so on and so on. | У Лантини есть ресторан в Вегасе, вилла на Лазурном берегу, недвижимость на Бермудах, и так далее, и так далее. |
| I did not know the elders of the Riviera, spoke English Well, there you are. | Не думал я, что на Лазурном берегу все еще сохранились уголки, не тронутые современностью. |
| You are on holiday on the Riviera and you wish to know the best, to live rare moments? | Наша компания учитывает все предпочтения клиента. Мы поможем найти нетрадиционные решения, совместить различные виды отдыха и развлечений в течении Вашего пробывания на Лазурном Берегу и предоставить Вам эксклюзивный сервис элитного качества с максимальным уровнем комфорта. |
| Egypt Real are Europe's specialists in Red Sea Riviera property, based permanently in Hurghada so we know the market better than anyone else so you can be sure that we will find you the best developments for you to buy into. | Компания Egypt Real - европейские специалисты по недвижимости на побережье Красного моря. Наш офис находится в Хургаде, поэтому мы знаем рынок лучше, чем кто-либо другой и Вы можете быть уверены, что мы найдём для Вас лучший вариант для покупки. |
| Brela is a small tourist resort situated on the Makarska Riviera. | Брела - небольшое туристическое местечко на Макарском побережье. |
| Petrovac is a picturesque little town on the Montenegrin Riviera, only 10 km away from Saint Stefan, 35 km from Tivat's airport and 40 km away from Podgorica's airport. | Петровац, это живописный городок на черногорском побережье, расположенный в 10 километрах от Святого Стефана, 35км от Тиватского и 40км от Подгоричного аэродрома. |
| As we are free to vacation paradise on the Riviera. | Мы как будто на побережье Майя. |
| The Western Ligurian Riviera is a landscape that allows you to switch in a few minutes from the coast's treasures to the Alpine hill villages and landscapes belonging to a still pristine hinterland. | Западное побережье Лигурии располагается на территории, которая позволяется вам за несколько минут перенестись от красоты прибрежной зоны в маленькие деревушки и нетронутые рукой человека холмистые альпийские пейзажи. |