| Meljine is a small tourist place on the Montenegrin riviera in the Bay of Kotor, not far from the town of Herceg Novi. | Мельине - небольшое туристическое место на черногорской ривьере в Боко-Которской бухте недалеко от города Херцег-Нови. |
| Everyone on the Riviera with jewellery worth stealing. | Список всех стоящих украшений на Ривьере. |
| This is the first time I've been on the Riviera. | В конце концов, я никогда раньше не была на Ривьере. |
| I'm on the board at the Riviera. | Я на доске в Ривьере. |
| BRENT: You are looking live at beautiful Porto Corsa, Italy, on the Italian Riviera. | Вы видите в прямом эфире живописнейший порт Корсо, что лежит в итальянской Ривьере. |
| The Italian Riviera thus includes nearly all of the coastline of Liguria. | Таким образом, ривьера включает практически все побережье региона Лигурия. |
| Let's meet the inventor - Dr. Nick Riviera. | А вот и автор - доктор Ник Ривьера. |
| Most visited destinations from the foreigners are: Albanian Riviera and the Albanian Alps, parks and archaeological centres, historical museums, national natural parks etc. | Наиболее посещаемыми иностранцами местами являются: Албанская Ривьера и Албанские Альпы, парки и археологические центры, исторические музеи, национальные природные парки и т.д. |
| For example, Riviera of Budva is considered the most exclusive location on the coast of Montenegro, with the highest price of square meter in off plan, as well as in already existing objects. | Нет проблем Ривьера Будвы рассматривается как самое эксклюзивное расположение на берегу Черногории, с наивысшей ценой за квадратный метр по плану, и также в уже существующим объекте. |
| The success of Riviera is due to the perfect combination of climate, nature, comfort and facilities, close to the big city, and cultural landmarks and attractions. | Своим успехом Клуб "Ривьера" обязан умелому сочетанию климата, природы, комфорта и удобств, близости к большому городу, культурным достопримечательностям и объектам развлечений. |
| Since the fall of the Iron Curtain, however, its nickname has been changed to the Bulgarian Riviera. | После падения «железного занавеса» название было изменено на Болгарскую Ривьеру. |
| Next time, we're going to the Riviera, not a government training facility. | В следующий раз поедем на Ривьеру, а не в государственный учебно-тренировочный центр. |
| This flying around from Palm Springs to St Moritz to the Riviera, he'd think it was foolishness. | Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью. |
| Well, the hell with the Riviera. | Ну и к чёрту эту Ривьеру! |
| He took her down to the Riviera. | Он повёз её на Ривьеру. |
| Petrovac is the southern point of Budva Riviera. | Петровац - самая южная точка Будванской ривьеры. |
| He made his Broadway debut in 1916, in the musical The Riviera Girl. | Дебютировал на Бродвее в 1916 году в мюзикле «Девушка Ривьеры». |
| This part of the coast begins right after the Buljarica bay and goes to the East from Budva Riviera. | Эта часть побережья начинается на восток от Будванской ривьеры, после бухты Булярица. |
| The Canadian television series Masterminds produced and aired an episode titled "The Riviera Job," reenacting the story of the robbery. | В канадском телесериале «Тайные лидеры (англ.)русск.» показан эпизод, названный «Работа Ривьеры», воспроизводящий историю грабежа. |
| Three actions were planned: Operation B through the Little Saint Bernard Pass, Operation M through the Maddalena Pass and Operation R along the Riviera. | Были запланированы следующие действия: «операция В» через перевал малый Сен-Бернар, «операция М» через перевал Маддалена и «операция R» вдоль Ривьеры. |
| The Torbay area is a holiday destination known as the English Riviera. | Регион Торбей является популярным местом отдыха, его называют Английской Ривьерой. |
| Nestled on a peninsula facing Monte-Carlo, the Beach Hotel is an authentic jewel of the twenties that had the good taste to preserve the spirit of a time when the Côte d'Azur was still called the Riviera. | Расположенный на полуострове напротив Монте-Карло Beach Hotel Monaco, настоящая жемчужина 20- х годов ХХ века, которая велеколепно сохранил дух той эпохи, когда Лазурный берег назывался Королевской ривьерой. |
| In particular, the Republic bought back numerous castles and villages from the Marquesse of Monferat, and the Republic of Florence and regained control of the lower Piedmont and the Riviera. | В частности, Республика выкупила ряд замков и деревень у маркизов Монферрат и Флорентийской республики и вернула контроль над нижним Пьемонтом и Ривьерой. |
| Dining at the Riviera hotel has always been great but now it is even better than before, including a wide range of specialities from Mediterranean and European cuisines. | Питание в отеле Riviera всегда было превосходным, но теперь оно стало еще лучше чем раньше. К Вашим услугам широкий ассортимент блюд средиземноморской и европейской кухони. |
| Sefolosha was invited to join the junior Swiss national basketball team, and at 17 he began a professional career with Tege Riviera Basket, in Switzerland's top domestic league. | Сефолоша привлекался в юниорскую сборную Швейцарии, а в 17 лет подписал свой первый профессиональный контракт с клубом высшей лиги чемпионата Швейцарии - «Tege Riviera Basket». |
| On 15 April, he performed during the Eurovision Spain Pre-Party, which was held at the Sala La Riviera venue in Madrid, Spain. | 15 апреля представительница Албании выступала во время вечернки «Eurovision Spain Pre-Party», которая проходила на «Sala La Riviera» в Мадриде, Испания. |
| For the LNER, Victor Wild was compared on the Cornish Riviera Express to 4074 Caldicot Castle and although it kept to time the longer wheelbase of the Pacific proved unsuited to the many curves on the route. | Для LNER Victor Wild для сравнения был предоставлен Cornish Riviera Express, который обычно тянул Nº 4074 Caldicot Castle, и хотя «пасифик» выдерживал график, его более длинная колесная база оказалась не приспособленной для многих поворотов пути. |
| Situated on Penha Hill, Riviera Hotel Macau overlooks Praia Grande Bay. | Из окон отеля Riviera Hotel Macau, расположенного на холме Пенья, открывается прекрасный вид на залив Прайя-Гранде. |
| Dad works at Riviera with artists. | Папа - художник, он работает на Лазурном берегу. |
| The Riviera had both those things, and sunshine. | На лазурном берегу было то и другое, и хорошая погода. |
| A villa on the Riviera, a world tour, a diamond... | Вилла на Лазурном берегу, кругосветное путешествие, бриллиант. |
| I did not know the elders of the Riviera, spoke English Well, there you are. | Не думал я, что на Лазурном берегу все еще сохранились уголки, не тронутые современностью. |
| You are on holiday on the Riviera and you wish to know the best, to live rare moments? | Наша компания учитывает все предпочтения клиента. Мы поможем найти нетрадиционные решения, совместить различные виды отдыха и развлечений в течении Вашего пробывания на Лазурном Берегу и предоставить Вам эксклюзивный сервис элитного качества с максимальным уровнем комфорта. |
| Situated on the picturesque Zadar Riviera, the recently reconstructed and newly decorated Guest Accomodation Tamaris is a perfect starting base for an active vacation. | Недавно отреставрированный и заново оформленный отель Tamaris расположен на живописном побережье Задара. Он станет отличным местом пребывания для проведения активного отпуска. |
| Vera Rosenberg, widow, a daughter, 30, who lives in the US. Made a killing in real estate, has offices on the Riviera, and Paris, owns luxury hotels abroad: | Вера Розенберг, вдова, дочь 30-ти лет живет в США, сделала состояние на торговле недвижимостью, множество агентств на побережье, в Париже. |
| This is the brand new Castellaro Golf Resort, the most modern tourist hotel structure in the western part (Ponente Ligure) of the Italian Riviera. | Castellaro Golf Resort - это самый новый и современный гостинично-туристический комплекс на всем лигурийском побережье. |
| The Western Ligurian Riviera is a landscape that allows you to switch in a few minutes from the coast's treasures to the Alpine hill villages and landscapes belonging to a still pristine hinterland. | Западное побережье Лигурии располагается на территории, которая позволяется вам за несколько минут перенестись от красоты прибрежной зоны в маленькие деревушки и нетронутые рукой человека холмистые альпийские пейзажи. |
| A unique opportunity in the center of Menton, in French Riviera, a step away from the Casino and the beaches, a splendid residence with apartments boasting beautiful terraces! | Редкая возможность купить квартиру в самом центре Мантона, на Лазурном побережье, в двух шагах от казино и пляжа. На стадии строительства цены снижены, так что стоит поспешить. |