| They were erected outside the Riverside Stadium as a reminder of the past. | Они были установлены за пределами Риверсайд как новый вход, напоминающий о прошлом клуба. |
| Some of the southern parts of the county's territory were given to Riverside County in 1893. | Часть территории была передана округу Риверсайд в 1893 году. |
| 3-1-David, 3-1-David, you have a 10-10 Disorderly Male, corner of 155th and Riverside. | 3-1 Дэвид, 3-1-Дэвид, у вас 10-10 подозреваемый угол 155 и Риверсайд. |
| While Kevin Monk got the car, Roseanna Monk came down to the lobby of their Riverside Boulevard building with their luggage, carrying Genevieve. | Пока Кевин Монк ловил машину, Розанна Монк спустилась в лобби здания на бульваре Риверсайд с их багажом, неся Женевьеву. |
| "Riverside Towers" is situated at one of the most fascinating and convenient sites in Moscow - on the tip of the Kremlin Island between the Moscow River and the Vodootvodny Channel. | "Риверсайд Тауерс" расположен в одном из самых живописных и удобных мест Москвы - на «стрелке» Кремлевского острова между Москвой-рекой и Водоотводным каналом. |
| A news chopper spotted a body out near riverside. | Вертолет обнаружил тело недалеко от Риверсайд. |
| Fire fighters were sent to an office building at Riverside Dr., but the time they got there, the blaze was contained. | Пожарников послали в здание офиса на Риверсайд, но к тому времени как они добрались туда, пламя было погашено. |
| Silent alarm at Riverside Jewelry on Fifth and Water, Handle Code 1038. | сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер. Код 1038. |
| We are going to Riverside. | А мы едем в Риверсайд. |
| Although her career primarily kept her in Europe, Craft regularly returned to Riverside where she frequently sang at the annual Easter Sunrise Service on Mount Rubidoux. | Несмотря на то, что её карьера по большей части проходила в Европе, Крафт периодически возвращаласьв Риверсайд, выступала на ежегодном пасхальном богослужении на горе Рудидоукс. |
| Your parents used to live next door to them in Riverside. | Твои родители жили с ними по соседству в Риверсайде. |
| Hyde was educated, and later became a lecturer, at the University of California, Riverside. | Хайд получил образование, а затем стал преподавателем в Калифорнийском университете в Риверсайде. |
| He... he just helped me out for a little while, while I was at Riverside. | Он... он просто выручил меня на некоторое время, пока я была в Риверсайде. |
| What were you, boosting Camaros back in Riverside when me and Gordon decided to let you in? | Камаро угонял в Риверсайде, когда мы с Гордоном решили тебя позвать. |
| Amtrak trains stop in Riverside and Palm Springs, and Amtrak California provides bus connections to the San Joaquins in Riverside, Beaumont, Palm Springs, Thousand Palms, Indio, Moreno Valley, Perris, Sun City and Hemet. | Поезда Amtrak останавливаются в Риверсайде и Палм-Спрингсе, а компания «Amtrak California» обеспечивает автобусное сообщение с Сан-Хоакином в Риверсайде, Бомонте, аэропортом Палм-Спрингса, Таузенд-Паллмс, Индио, долиной Морено, Перрис, Сан-Сити и Хеметом. |
| Saguaro Bus Lines 237 to Riverside, San Bernardino, and Phoenix, now boarding. | Начинается посадка на автобусных линиях 237 Цереус до Риверсайда, Сан Бернардино и Феникса |
| She drives from Riverside all the way out to Los Angeles to see us, and I cherish every moment that I get with my mom. | Она приезжает из Риверсайда в Лос-Анджелес, чтобы увидеть нас И я воодушевляюсь каждым моментом рядом с мамой |
| We just got a hit on Russ's credit card at a gas station over on Riverside. | Мы только что обнаружили кредитку Расса на заправке близ Риверсайда. |
| This isn't riverside high. | Это не школа Риверсайда. |
| We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock. | Обычно мы приглашаем из Риверсайда но если они вам не нравятся, в Игл Роке тоже есть хорошие монахи. |
| Hunt's painting depicts a family of ancient Britons occupying a crudely constructed hut by the riverside. | Картина Ханта изображает семью древних бриттов, живущих в грубо построенной хижине на берегу реки. |
| The wine merchant from the riverside. | Виноторговец, остановившийся на берегу реки. |
| On a stunning riverside location in the centre of Rovaniemi, Rantasipi Pohjanhovi is close to the Ounasvaara ski slopes, the Santa Claus Village and the Arktikum Science Centre and Museum. | Отель Rantasipi Pohjanhovi расположен на живописном берегу реки в центре Рованиеми, недалеко от горнолыжных склонов курорта Оунасваара, деревни Санта Клауса и научного центра и музея Arktikum. |
| The Royal Shakespeare and Swan Theatres are on the western bank of the River Avon, with the adjacent Bancroft Gardens providing a scenic riverside setting. | Королевский Шекспировский театр и Лебединый театр располагаются на западном берегу реки Эйвон у садов Бэнкрофт, откуда открывается живописный вид на реку. |
| Exhibition Centre of International Trade Fair in Szczecin is located on so-called Right Riverside of szczecin (in the part of city located on the right bank of Odra river), on Struga Street 6-8. | Выставочный центр международной Щецинской ярмарки находится на так называемом Правом берегу (в части города расположеной на правом берегу реки), на улицы Струга 6-8. |
| In 2013, The Riverside Company acquired BLUE Microphones from Transom Capital. | В 2013 году компания Riverside Company приобрела компанию Blue Microphones у Transom Capital. |
| Sanchez has also competed in and won Miss Riverside County USA 2011 and Miss Hollywood USA 2012, both of which resulted in unsuccessful Miss California USA bids. | Одержала победу в Miss Riverside County USA 2011 и Miss Hollywood USA 2012, привели к неудачному результату Мисс Калифорния USA. |
| Classics such as Arcade Ball, Asteroids, Rushman, Digger, Gold Hunter and Galaxy Invaders are available alongside military games Real Tanx and Riverside Assault. | Он включает в себя следующие игры: «Arcade Ball», «Asteroids», «Rushman», «Digger», «Gold Hunter», «Galaxy Invaders», а также военные игры «Real Tanx» и «Riverside Assault». |
| Riverside Studios in Hammersmith also played host to an exhibition of her drawings inspired by her songs, called Handmade, which ran from 20 August to 27 September 2009. | Riverside Studios в Хаммерсмите провели выставку рисунков Алесси «Handmade», на которые её вдохновили песни с её первого альбома (выставка проходила с 20-го августа до 27-го сентября 2009 года). |
| A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". | Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»). |
| Police are satisfied that Mrs. Durst made it to the couple's apartment on Riverside Drive. | Полиция доказала, что миссис Дерст добралась до квартиры на Риверсайд-Драйв. |
| The section exiting the parkway at the Dyckman Street exit and ending at Broadway is still known as Riverside Drive. | Часть пути, выходящая с парковой дороги на Дайкмен-стрит и оканчивающаяся на Бродвее, до сих пор носит название Риверсайд-драйв. |
| North of 158th Street the right of way which currently carries the name Riverside Drive was known as Boulevard Lafayette, which led to Plaza Lafayette in Hudson Heights. | Северная часть 158-й улицы, правая сторона которой носит сейчас название Риверсайд-драйв, была известна как Бульвар Лафайет, и вела к Отелю Лафайет в Гудзон-Хайтс. |
| The doorman at 37 Riverside Drive saw her arrive home that Sunday evening and go to her apartment. | Швейцар на Риверсайд-Драйв 37 видел, как она поднималась в свою квартиру. |
| Heron is home to the Public Works and Government Services Canada headquarters, the Sir Leonard Tilley Building, the Canada Post headquarters, and the Edward Drake Building (at its junction with Riverside Drive). | Здесь расположен департамент Публичных работ и правительственных услуг Канады, а также штаб-квартира Канадской почты и Дом Эдварда Дрейка (на углу с Риверсайд-драйв). |