| The Savannah Walker Show: Savannah takes a thrilling ride-along with Hawaii's elite crime-fighting task force, Five-O. | Саванна едет в захватывающую поездку с элитным гавайским отделом по борьбе с преступностью, 5-0. |
| And with the governor's blessing, I was able to take my camera crew behind the scenes for the ultimate ride-along. | И с благословения губернатора, я смогла взять моих помощников по съемкам в окончательную поездку. |
| I could tag along for the ride-along. | Я мог бы увязаться с тобой на эту поездку. |
| More like glorified ride-along. | Больше похоже на возвеличенную поездку в паре. |
| I saw you signed up for another C.P.D. ride-along. | Видел, ты запросил еще одну пробную поездку в полиции. |
| come on, I'll give you a ride-along. | Пойдемте, я покатаю вас в полицейской машине. |
| You're rolling with me on a ride-along. | Ты сегодня со мной поедешь кататься в полицейской машине. |
| And then he took me on a ride-along. | А потом он прокатил меня в полицейской машине. |
| You're rolling with me on a ride-along. | Едешь со мной на полицейской машине, в патруль. |
| I could bring you on a ride-along, but that entails being in a squad car all day with me. | Если ты серьезно, я могу взять тебя прокатиться на полицейской машине, но это значит, что ты будешь весь день со мной в патрульной машине. |
| Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. | Но ездить с дядей Джейми это не совсем патрулирование. |
| Maybe sometime you could take me on a ride-along with you, show me the neighborhood. | Может быть, когда-нибудь ты возьмёшь меня с собой на патрулирование, покажешь мне окрестности. |
| Can I go on the ride-along? | Можно мне с вами на патрулирование? |
| You know, Buzz, at the end of this ride-along, I rate you based almost entirely on my mood. | Знаешь, Базз, когда это патрулирование закончится, я оценю тебя, основываясь исключительно на своём настроении |
| Don't be acting like I'm some civvy housewife - you're taking for a ride-along, either. | Не веди себя так, будто я какая-то домохозяйка, которую ты берёшь прокатиться. |
| Who wants to go on a ride-along? | Отлично. кто хочет прокатиться? |
| I could bring you on a ride-along, but that entails being in a squad car all day with me. | Если ты серьезно, я могу взять тебя прокатиться на полицейской машине, но это значит, что ты будешь весь день со мной в патрульной машине. |
| Thanks for the ride-along. | Спасибо, что прокатил. |
| And then he took me on a ride-along. | А потом он прокатил меня в полицейской машине. |
| If someone's interested, I usually recommend a ride-along first. | Если вы заинтересованы, я рекомендую сначала прокат. |
| Every citizen is allowed a ride-along. | Каждый гражданин имеет право на прокат. |