| Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. | Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу. |
| Ricky, I need your help here, okay? | ики, мне нужна тво€ помощь, €сно? |
| Don't worry, Sam, Ricky wouldn't hurt a flea | Ќе волнуйс€, -эм, -ики и мухи не обидит. |
| I'm sorry, Ricky. I didn't know you guys were there. | я извин€юсь, -ики. я не знал, что вы здесь. |
| Ricky, put on. | ики, положи ты это. ѕоехали. |
| Don't shoot, Ricky. | Ќе стрел€й, -ики. |
| Ricky, give me the gun. | ики, отдай мне пистолет. |
| No way, Ricky. | Ќихрена, -ики. |
| Ricky, get your darts out. | ики, вытащи свои дротики. |
| Ricky Ricardo was Cuban. | ики -икардо был кубинец. |
| Marching band's having a kegger at Ricky Schwartz' house tonight. | Ўкольный оркестр сегодн€ устраивает вечеринку в доме у -ики Ўварца. |
| Ricky Gervais was knocked out, got up and said, | ики Джервейс продулся, и он поднялся из-за стола и сказал: |
| So, Ricky Schwartz just called me and he wanted to know if he could give you a sponge bath. | общем, мне только что звонил -ики Ўварц и хотел узнать позволишь ли ты ему пошоркать теб€ в душе. |
| Ricky, you're pointing a loaded handgun at a puppet | ики, ты тыкаешь зар€женным пистолетом в куклу. |
| Get up, Ricky. | ставай, -ики. ы нормально? |