Duval was facing a shareholder revolt. |
Дюваль недавно пережил бунт своих акционеров. |
They've used up all their bullets 4 years ago on the last revolt. |
Они использовали все свои патроны четыре года назад в последний бунт. |
If you fired him, there would be a revolt. |
Если вы его уволите, то здесь случится бунт. |
By the time he returned to England, revolt was brewing amongst the barons. |
К тому времени как он вернулся в Англию, назревал бунт среди баронов. |
Schroeder, David (1999) Mozart in revolt: Strategies of Resistance, Mischief, and Deception. |
Шредер, Дэвид П. (1999) Моцарт в бунт: стратегии сопротивления, зло и обман. |
His first action was to crush an urban revolt in the capital Fes. |
Его первое действие было раздавить городской бунт в столице Феса. |
J.W. Brodie-Innes continued leading the Amen-Ra temple, deciding that the revolt was unjustified. |
У. Броди-Иннес продолжал возглавлять храм Амон-Ра, решив, что бунт был неоправдан. |
A second revolt, similar to the first, took place in 1834. |
Второй бунт, аналогичный первому, состоялся в 1834 году. |
For their part, the Ottomans instigated a revolt among the Tatars in the Crimea. |
В свою очередь, турки спровоцировали бунт среди татар в Крыму. |
Therefore, it was decided to stage a local revolt, using the example of the Polish Żeligowski's Mutiny in October 1920. |
Поэтому было решено устроить локальный бунт на примере мятежа Желиговского в октябре 1920 года... |
The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt. |
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. |
I can't lead this revolt hiding in a cellar. |
Я не могу вести бунт укрываясь в подвале. |
It is not a revolt like the others. |
Этот бунт не похож на другие. |
Some time ago they stirred up a revolt among the inmates. |
Некоторое время тому назад они подняли бунт среди пациентов. |
Sobibor. It was here on October 14th 1943 that the biggest, most successful prisoner revolt in World War 2 took place. |
Собибор - именно здесь, 14го октября 1943-го года случился самый большой и самый успешный за всю вторую мировую войну бунт пленников. |
In Batavia, the revolt was crushed within a day or two, and after a few weeks it had been comprehensively defeated throughout the country. |
В Батавии бунт был подавлен в течение одного-двух дней, за несколько следующих недель революционные выступления потерпели поражение по всей стране. |
When Grey and Trask go to check on Jamie in the hold, they are captured by the armed highlanders, and a revolt begins. |
Когда Грей и Траск решают обыскать Джейми, их ловят вооружённые горцы, и начинается бунт. |
A revolt by the Fifth Monarchists in January 1661 led to the suppression of that sect and the repression of other Nonconformists, including Quakers. |
Бунт «людей Пятой монархии» в январе 1661 г. привёл к подавлению этого религиозного движения и репрессиям против других нонконформистов, включая квакеров. |
Your revolt at the police station did not go down well. |
Похоже, ваш бунт в комиссариате не произвел хорошего впечатления. |
The specificity of the French situation is that the revolt is targeted against the state, and more precisely against the police forces. |
Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил. |
The youth revolt that began in Tunis and Cairo in 2010-2011 has come to an end (at least for the time being), though the region has been changed fundamentally by it. |
Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему. |
Finally, the third panel illustrates the lot of slaves, mainly through depictions of labour, abuse and punishment, revolt and freedom, and the return to their roots. |
Наконец, на третьей вставке изображена тяжелая доля рабов, главным образом их труд, жестокое обращение с ними и наказания, которым они подвергались, их бунт и обретение свободы, а также возвращение к их корням. |
The Front for the Liberation of the Enclave of Cabinda (FLEC) and Eastern Revolt never signed the agreement as they were excluded from negotiations. |
Фронт за освобождение анклава Кабинда (ФЛЕК) и Восточный бунт не подписали соглашение, так как они были исключены из переговоров. |
I understand your revolt. |
Итак, я понял ваш бунт. |
About leading a revolt? |
О том, что бы возглавить бунт? |