"Lance refused to become a statistic and instead rallied and became cancer's worst enemy," wrote a reviewer of his first book. | "Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака," - написал рецензент его первой книги. |
A reviewer from ZX Computing heralded the graphics and details of the map but suggested that "hardened wargamers" would not be interested in graphical advancements. | Рецензент из ZX Computing похвалил графику и детали карты, но предположил, что «хардкорные» геймеры не будут заинтересованы в графических достижениях игры. |
Galaxy reviewer Floyd C. Gale praised the novel, describing it as "as fresh and bright as dawn on a tropic sea." | Рецензент Galaxy Флойд Гейл высоко оценил роман, назвав его «свежим и ярким, как рассвет над тропическим морем». |
Chair, Department of Pharmacology and Toxicology, University of the Philippines College of Medicine, 2000-2003; Technical Reviewer, Manila Bay Waste Management Study, Department of Energy and Natural Resources, 2003; Technical Reviewer, Bureau of Food and Drugs Drug Evaluation Committee, 1994-1998. | Руководитель департамента фармакологии и токсикологии Медицинского колледжа Филиппинского университета, 2000-2003 годы; технический рецензент исследования по удалению отходов в Манильском заливе, департамент энергетики и природных ресурсов, 2003 год; технический рецензент, бюро продовольствия и лекарственных средств комитета по оценке лекарственных средств, 1994-1998 годы. |
X-Critic reviewer Don Houston noted that the video "used the old fashioned red & blue anaglyph system", falling "far short of what fans should expect". | Рецензент издания X-Critic Дон Хьюстон отметил, что видео «использовало устаревшую систему красно-синих анаглифов», что «далеко не соответствует ожиданиям поклонников». |
In the review of Pocket Heroes for Pocket PC TamsPPC commented that the variety of terrain types and buildings looks very good and called it "one of the best games" the reviewer had ever seen on the mobile computer. | В обзоре на Pocket Heroes для КПК TamsPPC высказал мнение, то разнообразие ландшафта местности и зданий очень хорошо смотрится, и назвал её «одной из лучших игр», что обозреватель когда-либо видел на карманном ПК. |
Although reviewer Jason D'Aprile called the story "pretty good," the graphics "fantastic" and the audio effects "just right," he complained that the level design "succumbs to the Dark Side," citing "illogical and frustrating situations." | Однако обозреватель Джейсон Д'Эприл назвал сюжет «очень хорошим», а «фантастическая» графика и звуковые эффекты «в самый раз», но он жаловался, что дизайн уровней «уступает Dark Side», ссылаясь на «нелогичные и разочаровывающие ситуации». |
Reviewer Amer Ajami echoed IGN's criticisms of the "slow start" and "too much puzzle-solving." | Обозреватель Амер Аджами повторил критические замечания IGN относительно «медленного старта» и «слишком долгого решения головоломок». |
A fellow reviewer from Anime News Network, Carl Kimlinger, decided after reviewing four volumes that while the early volumes do not assist plot development, neither do they detract from the manga's appeal; he too had a positive impression overall. | Другой обозреватель из Anime News Network Карл Кимлинджер после обзора четырёх томов сказал, что хотя первые тома не развивают сюжет, они не умаляют привлекательности манги; его общая оценка произведения была позитивной. |
Slant Magazine reviewer Nick Schager wrote that Duff "does nothing more than look perky and stylish." | Обозреватель из Slant Magazine Ник Шагер написал, что Дафф ничего не делает кроме того, что выглядит уверенно и стильно». |
Independent reviewer Sarah Stegall awarded the episode a two out of five and derided it as a "pseudo-political story". | Независимый критик Сара Стиголл присудила эпизоду две из пяти звезд, охарактеризовав его как «псевдополитический сюжет». |
A reviewer of Edge commented that the game is complex, but praised the detail and addictiveness. | Критик из Edge охарактеризовал игру как сложную, при этом похвалил детали и способность вызывать привыкание. |
There was a reviewer out there from the "tribune." | Среди публики был критик из "Трибьюн" |
Radio Times reviewer Mark Braxton praised the way Vicki takes control in The Space Museum, comparing her to later companion Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen). | Марк Брекстон, критик из Radio Times, похвалил то, как Вики действует в серии «Космический музей», сравнив её образ с образом другой спутницы Доктора - Сары Джейн Смит. |
German magazine Atari Inside's reviewer complimented the addictiveness, but the lack of save opportunities was criticised, and a reviewer from ST Computer believed the game's complexity and colourful graphics assured it of being long and attractive. | Критик из немецкого журнала Atari Inside похвалил способность вызывать привыкание, но раскритиковал отсутствие возможности сохранения, тогда как критик из ST Computer полагал, что сложность игры и яркая графика обеспечат игре долговременную привлекательность. |
The reviewer had encountered some problems in reviewing this Programme. | Составитель обзора при рассмотрении деятельности этой Программы столкнулся с рядом проблем. |
The reviewer found few problems with this Programme, and noted that executive summaries in some reports were good examples. | Составитель обзора выявил лишь несколько проблем, связанных с этой Программой, и отметил, что резюме в некоторых докладах представляют собой хорошие примеры такого рода материалов. |
The reviewer expressed his concern over the use of critical loads for heavy metals. | Составитель обзора выразил свою озабоченность в отношении использования критических нагрузок для тяжелых металлов. |
The reviewer noted the excellent progress made by the Programme since the very critical review of its work in 1994. | Составитель обзора отметил отличный прогресс, достигнутый Программой со времени весьма критического обзора ее работы в 1994 году. |
(a) For improvements to some executive summaries to make them more informative; the reviewer felt that cumulative results in executive summaries would also be effective; | а) в совершенствовании некоторых резюме с тем, чтобы сделать их более информативными; составитель обзора счел, что включение итоговых результатов в резюме также окажется эффективным инструментом; |
After analysing the competition regime and its enforcement in the United Republic of Tanzania, the reviewer made several recommendations, including the following: | Проанализировав режим конкуренции и его применение в Объединенной Республике Танзания, эксперт вынес несколько рекомендаций, включая следующие: |
What company does the product reviewer work for? | На какую компанию работает этот эксперт продукции? |
With the support of the EMEP emission data centre, a lead reviewer shall: | При поддержке центра ЕМЕП по данным о выбросах ведущий эксперт по обзорам: |
The independent reviewer of counter-terrorism legislation is required to produce an annual report for the Home Secretary on the operation of the Terrorism Act 2000, the Prevention of Terrorism Act 2005 and Part 1 of the Terrorism Act 2006. | Независимый эксперт по контртеррористическому законодательству должен представлять министру внутренних дел ежегодный доклад о действии Закона о терроризме 2000 года, Закона о предупреждении терроризма 2005 года и части 1 Закона о терроризме 2006 года. |
Review editor and expert reviewer for the IPCC Fourth Assessment report | редактор обзора и эксперт по обзору для четвертого доклада об оценке МГЭИК; |
Each team will comprise of six sectoral experts, one generalist and one lead reviewer. | Каждая группа будет состоять из шести экспертов по секторам, одного эксперта общего профиля и одного ведущего эксперта. |
In one case, the Board requested the Methodologies Panel to review its recommendation, taking into account the views of an additional desk reviewer; | Ь) в одном случае Совет просил Группу по методологиям пересмотреть свою рекомендацию с учетом мнений дополнительного эксперта по рассмотрению по месту работы; |
Most of the UK's anti-terrorism legislation provides for the appointment of an independent reviewer - currently Lord Carlile of Berriew QC, a distinguished lawyer and an opposition politician. | Большинство законодательных актов Соединенного Королевства о борьбе против терроризма предусматривает назначение независимого эксперта, функции которого в настоящее время выполняет лорд Карлайл оф Берью, выдающийся юрист и деятель оппозиции. |
It would not be appropriate for the Committee to recommend the adult authors' release, given the risk that they are judged to be for national security, and in the light of the recent appointment of an independent reviewer. | Для Комитета было бы нецелесообразно рекомендовать освободить совершеннолетних авторов с учетом угрозы, которую, по оценкам, они представляют для национальной безопасности, и в свете недавнего назначения независимого эксперта по пересмотру решений. |
The independent reviewer in 1994, Mr. John Rowe QC, had recommended that the emergency legislation should be renewed for a further year. | Выполнявший в 1994 году функции независимого эксперта королевский адвокат г-н Джон Роу рекомендовал пересмотреть чрезвычайное законодательство в ближайшие годы. |
It is subject to an annual review by Lord Carlile, the independent reviewer of counter-terrorism legislation | оно подлежит ежегодному обзору лордом Карлилом - независимым экспертом по обзору законодательства о борьбе с терроризмом; |
The Special Advocate system has received approval from Lord Carlile - the independent reviewer of the Terrorism Act 2000 and the 2005 Act - and from the former Lord Chief Justice, Lord Woolf. | Система специальных адвокатов была одобрена лордом Карлайлом независимым экспертом, изучавшим Закон о терроризме 2000 года и Закон 2005 года, и бывшим лордом-главным судьей лордом Вулфом. |
(e) Took note of the possible difficulties for a single reviewer to review the broad issues of science and related policy; | ё) приняла к сведению информацию о возможных трудностях, которые могут возникнуть в рамках обзора общих вопросов науки и соответствующей политики в случае его проведения одним экспертом; |
In excess of 109,000 e-mail messages have been exchanged and telephone calls have been made between staff and the programme's external reviewer, during which advice and guidance were provided. | Между сотрудниками и внешним экспертом по проверке состоялось в общей сложности более 109000 контактов в форме сообщений по электронной почте и телефонных разговоров, посредством которых были предоставлены консультации и рекомендации. |
Performance indicators will be established by the Secretariat in collaboration with the independent reviewer to support this evaluation. | Для содействия этой оценке секретариат в сотрудничестве с независимым экспертом разработает контрольные показатели эффективности. |