"Fear or revere me, but please think I'm special." | Можете меня бояться или почитать, только, пожалуйста, не считайте меня таким же как все. |
PEOPLE CONTINUE TO REVERE AND TO PRAY TO THESE RELABELED IDOLS. | Люди продолжают почитать переименованных идолов и молиться им. |
Anyone who does not have a brother or sister can "adopt" a good friend whom they vow to revere and protect, thereby enriching both of their lives through expanding family bonds. | Если у кого-то нет брата или сестры, то он может дать обет почитать и защищать хорошего друга как члена своей семьи, обогащая тем самым свою и его жизни. |
As sons must revere fathers, so subjects must revere their rulers. | Насколько сыновья должны почитать отцов, так и поданные должны почитать своих правителей. |
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers. | Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей. |
Krampusnacht is a night people should revere... | Крампуснахт - это ночь, которую люди должны чтить... |
History will long revere your courage and sacrifice. | История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность. |
Modern corporations, such as cosmetic company Shiseido, continue to revere Inari as a patron kami, with shrines atop their corporate headquarters. | Современные корпорации (например, косметическая компания Shiseido) продолжают чтить Инари в качестве своего покровителя, устанавливая её святилища на крышах своих штаб-квартир. |
History will revere us. | История будет чтить нашу память. |
They still revere their country, of course, and want the world to respect it. | Они все еще уважают свою страну и, конечно же, хотят, чтобы и остальной мир относился к ней с уважением. |
And that's why people revere people like Thomas Jefferson and others. | И именно поэтому люди уважают такие личности как Томас Джефферсон. |
Common sense tells us that people who respect and revere the articles of the Universal Declaration of Human Rights will always find a peaceful way to negotiate their differences. | Здравый смысл говорит нам, что люди, которые уважают и соблюдают статьи Всеобщей декларации прав человека, всегда отыщут мирный способ урегулировать свои разногласия на основе переговоров. |
Officer Fallon reporting a wreck on Revere Boulevard. | Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер. |
Evacuation Day is a holiday observed on March 17 in Suffolk County, Massachusetts (which includes the cities of Boston, Chelsea, and Revere, and the town of Winthrop) and also by the public schools in Somerville, Massachusetts. | День эвакуации - праздник, отмечаемый 17 марта в округе Суффолк (включающем в себя города Бостон, Челси, Ревер и Винтроп) а так же в Сомервиле штата Массачусетс. |
Anything for those who protect those whom I revere. | Для защитников тех, кого я боготворю, все, что угодно! |
I love you and I revere you like blood. | Я люблю тебя и боготворю. |
So Revere started using the silver coins to ward off the Abyzou. | Значит Ревир начал использовать серебряные монеты против Абузу. |
I didn't know then that Revere was a soldier in the supernatural war against evil. | Я не знал, что Ревир был солдатом в сверхъестественной войне со злом. |
In 1907, at the height of her popularity, Annette Kellerman was arrested on Revere Beach, Massachusetts, for indecency - she was wearing one of her fitted one-piece costumes. | В 1907 году в разгар своей популярности Аннет была арестована на Ревир Бич, штат Массачусетс, США, за непристойность - на ней был один из её обтягивающих цельных купальных костюмов. |
Revere was captured, Dawes was thrown from his horse, and only Prescott escaped to reach Concord. | Ревир был арестован, Доувс был сброшен с седла, но сумел уйти, но Прескотт сумел проскочить и пробраться в Конкорд. |
Revere first gave instructions to send a signal to Charlestown using lanterns hung in the steeple of Boston's Old North Church. | Ревир сначала распорядился, чтобы был послан световой сигнал с колокольни бостонской Северной Церкви. |
He asked Revere to examine a weapon he had procured, a power that could potentially turn the tide of the war. | Он попросил Ревира изучить оружие, которое он раздобыл, сила которого могла изменить ход войны. |
The planet is being attacked by meteorite showers orchestrated by an unknown enemy responsible for the disappearance of several prominent colonists, including the colony's leader, Captain Revere. | Планету регулярно атакуют метеоритные дожди, направляемые неизвестным врагом, также ответственным за пропажу некоторых колонистов, включая начальника колонии капитана Ревира. |
Now, while Revere was, well, revered for his many talents, he is most famous for what historical event? | Несмотря на то, что Ревира ну, уважали за его многочисленные таланты, больше всего он знаменит благодаря какому историческому событию? |
Revere holds the key. | У Ревира есть ключ. |
Revere brought with him his nephew and apprentice, Jonathan Revere. | Ревир привёз с собой своего племянника и ученика, Джонатана Ревира. |
Are you suggesting the son of Captain Revere is unfit to rule? | Вы считаете, что сын Капитана Ревьера негоден для правления? |
I am the son of Captain Revere. | ! Я сын Капитана Ревьера. |
Captain Revere was quite specific. | Капитан Ревьер был очень особенным. |
Well, Captain Revere assumed that the barrage was some sort of softening-up process 'heralding an invasion,' he said. | Что ж, Капитан Ревьер полагал, что обстрел был чем-то вроде смягчающего процесса, "предвестник вторжения", как он говорил. |
Her name used to be Vivian Revere. | Ее имя Вивьен Ривьер. |
Also, hold for questioning Vivian Kirkwood, also known as Killroy or Revere. | Подозревается в связи с Вивьен Кирквуд... она же Киллрой, она же Ривьер. |
With all respect to my fellow compatriot, Major Revere, your spirit and mine is made of far heartier stock. | Со всем уважением к моему земляку, майору Ревиру, мы с тобой всегда всё близко к сердцу принимали. |
Between 9 and 10 pm on the night of April 18, 1775, Joseph Warren told Revere and William Dawes that the British troops were about to embark in boats from Boston bound for Cambridge and the road to Lexington and Concord. | Между 21 и 22 часами в ночь на 18 апреля 1775 года Джозеф Уоррен сообщил Уильяму Доувсу и Полу Ревиру о том, что британцы готовятся отплыть из Бостона по направлению к Кембриджу и дороге на Лексингтон и Конкорд. |