Английский - русский
Перевод слова Reunification

Перевод reunification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воссоединение (примеров 319)
Recently we all shared in the universal joy at the peaceful reunification of Hong Kong with its motherland. Недавно все мы с радостью отмечали мирное воссоединение Гонконга с родиной.
Do you support Crimea's reunification with the Russian Federation? Вы за воссоединение Крыма с Российской Федерацией?
The reunification of China is a question that must be resolved by the people of China itself. Воссоединение Китая является тем вопросом, решение которому должен найти сам народ Китая.
The Government of our Republic consistently maintains that Korea should be reunified by means of confederacy on the basis of the three principles of reunification. Правительство нашей Республики последовательно придерживается идеи, согласно которой воссоединение Кореи должно проходить на основе конфедерации с учетом трех принципов воссоединения.
Since the reality on the Korean Peninsula is that neither side is willing to give up its system, reunification based on one system will inevitably lead to confrontation. Поскольку реальность на Корейском полуострове такова, что ни одна из сторон не желает отказываться от своей системы, воссоединение, основанное на одной системе, неизбежно приведет к конфронтации.
Больше примеров...
Объединение (примеров 71)
Who would have predicted the fall of the Berlin Wall and the reunification of East and West Germany? Кто мог бы предсказать падение Берлинской стены и объединение Восточной Германии и Западной?
Mr. YOUNG (Saint Vincent and the Grenadines) said that his delegation supported the reunification of the two Chinas and the position of the European Parliament on establishing a committee to explore the issue of Taiwan. Г-н ЯНГ (Сент-Винсент и Гренадины) говорит, что его делегация выступает за объединение двух Китаев и поддерживает позицию Европейского парламента в отношении учреждения комитета для изучения вопроса о Тайване.
The complete reunification of China is the common aspiration of the entire Chinese nation, and the idea of achieving it peacefully as "one country, two systems" was a great contribution of Mr. Deng Xiaoping. Окончательное объединение Китая является всеобщим чаянием всего китайского народа, а сама идея его мирного достижения - "одна страна - две системы" - является важнейшей заслугой г-на Дэн Сяопина.
It would prefer to receive support rather than condemnation from the international community, because it wished fervently to work towards peace, reunification, territorial integrity and normal democratic life, so that it could take its place among the free and modern nations of the world. Она стремится получить поддержку, а не осуждение международного сообщества, поскольку она горячо стремится бороться за мир, объединение, территориальную целостность и нормальную демократическую жизнь, с тем чтобы занять место среди свободных и прогрессивных стран мира.
The reunification of the country is a prerequisite for achieving a durable peace on the Korean peninsula, and we are steadfast in our determination to achieve national reunification, independently, on the basis of the North-South Joint Declaration of 15 June. Объединение страны является одной из предпосылок достижения прочного мира на Корейском полуострове, и мы исполнены твердой решимости самостоятельно добиться национального объединения на основе Совместной декларации Севера и Юга от 15 июня.
Больше примеров...
Восстановления единства (примеров 5)
After the installation of the transitional institutions, signs and symbols of the reunification of the Democratic Republic of the Congo started to emerge. С установлением переходных учреждений стали появляться признаки и символы восстановления единства Демократической Республики Конго.
I am counting on France to help us get through the final stages of cantonment, disarmament and reunification of the nation. Я рассчитываю, что Франция поможет нам пройти этапы расквартирования, разоружения и восстановления единства страны.
In 1979, the Berlin TV Tower received monument status by the GDR, a status which was perpetuated after the German reunification. В 1979 году в ГДР Берлинской телебашне был присвоен статус памятника, который не был утерян и после восстановления единства Германии.
I fully share the assessment of the recent mission of the International Organization of la Francophonie to Côte d'Ivoire that, without an early reunification of the country, the holding of elections in 2005 will not be possible. Я полностью согласен с оценкой последней миссии Международной организации франкоязычных стран в Кот-д'Ивуар в отношении того, что без скорейшего восстановления единства страны проведение выборов в 2005 году будет невозможно.
The meeting, which was designed to promote confidence between the major ethnic groups in the area and to ease the reunification of the province of North Kivu, constituted a first concrete step in cooperation between local forces. Это совещание, которое было призвано содействовать укреплению доверия между основными этническими группами населения в этом районе и облегчить процесс восстановления единства провинции Северной Киву, стало первым конкретным шагом на пути налаживания сотрудничества между местными силами.
Больше примеров...
Воссоединиться (примеров 7)
Recently DNA tests have been introduced to help determine the degree of consanguinity of family members seeking reunification. Недавно в Финляндии была принята система проведения тестов на ДНК для определения степени кровного родства членов семей, желающих воссоединиться.
For a correct solution to the Korean question, the countries concerned must also play positive roles with a sincere attitude about helping Korea's reunification. С целью выработки верного решения корейского вопроса заинтересованные страны должны также сыграть позитивную роль и проявить искреннее отношение к помощи населению Кореи воссоединиться.
A total of 734 women and children returnees have been recorded, 154 of them without reunification. В общей сложности было зарегистрировано 734 вернувшихся женщин и детей, 154 из которых не смогли воссоединиться со своими семьями.
In such situations, children are more likely to be unidentified, hastily fostered, adopted or placed in long-term care institutions, without the possibility of tracing their families, reunification or safe return. В таких ситуациях повышается вероятность того, что дети могут быть не опознаны, поспешно переданы на воспитание, усыновлены/удочерены или помещены в учреждения долгосрочного ухода, утратив при этом невозможность разыскать свои семьи, воссоединиться с ними или благополучно вернуться на родину.
The purpose of this is to grant permission for reunification of spouses only when the spouses' or the cohabitants' aggregate ties with Denmark are so strong that the spouses should be reunified in Denmark. Цель этого положения заключается в том, чтобы разрешение на воссоединение супругов предоставлялось только в тех случаях, когда совокупные связи супругов или сожителей с Данией являются настолько прочными, что они должны воссоединиться именно в Дании.
Больше примеров...