Drafting requires a careful selection of material, in close consultation with the substantive offices concerned, and presentation in a reader-friendly language and format designed for speedy retrieval of information. | Подготовка издания предполагает тщательный отбор материала в консультации с соответствующими специалистами по вопросам существа и его изложение на доступном языке в формате, допускающем оперативный поиск информации. |
A special project was implemented with the assistance of the ICTY Evidence Unit to perform a complete audit of the evidence database and of the various standard operating procedures governing the processing and retrieval of documentary and other items of evidence. | При содействии Группы по доказательствам МТБЮ был осуществлен специальный проект для проведения всеобъемлющей проверки доказательственной базы данных и различных типовых оперативных процедур, регулирующих обработку и поиск документарных и других доказательственных материалов. |
Efforts are being made to define a more comprehensive information management system with the resources necessary for fully integrated and accessible documentation retrieval. | Предпринимаются усилия для создания более всеобъемлющей системы информации по вопросам управления, которая будет располагать необходимыми ресурсами, позволяющими вести полностью комплексный и беспрепятственный поиск необходимой документации. |
In 2010, bibliographic metadata were created and assigned to 18,000 United Nations documents and publications for ease of search and retrieval. | В 2010 году были созданы библиографические метаданные, которые были ассоциированы с 18000 документов и публикаций Организации Объединенных Наций, что упростило их поиск и извлечение. |
This system allows for data retrieval based on Standard International Trade Classifications (SITC Rev., Rev., Rev.) and Harmonized System classifications (HS 88, HS96). | Эта система позволит осуществлять поиск данных на основе Международных стандартных торговых классификаций (первый, второй и третий пересмотренные варианты МСТК) и Согласованной системы (СС 88, СС 96). |
Data retrieval and storage should both be fast operations, no matter where on the disk the data is stored. | Извлечение и запись данных должны выполняться быстро, независимо от того, где на диске хранятся данные. |
retrieval of relevant information from memory and/or existing company records; | извлечение релевантной информации из памяти и/или из существующей отчетности компании; |
While the media assets management system can support in part the migrated material and offer the timely search and retrieval of multimedia assets, the United Nations audio-visual heritage must first be properly digitized, catalogued and indexed. | Хотя система управления медийными активами может частично поддерживать взятые из других источников материалы и обеспечивать оперативный поиск и извлечение мультимедийных активов, аудиовизуальное наследие Организации Объединенных Наций необходимо в первую очередь надлежащим образом оцифровать, каталогизировать и индексировать. |
Specific corporate policies have to be in place for each step of the life cycle of a document: creation, capture, administration, distribution or sharing, indexing, retention, storage, search, access, retrieval, use and destruction or archiving for preservation. | Для каждого этапа жизненного цикла документа (создание, учет, обработка, распространение или передача, индексация, сохранение, хранение, поиск, обеспечение доступа, извлечение, использование и уничтожение или сдача в архив) должны быть разработаны конкретные руководящие принципы. |
Extraction of data from the evaluation reports enables the easy retrieval of evaluation reports by topic, and facilitates the learning process and statistical analyses. | Извлечение данных из отчетов по итогам оценки облегчает тематический поиск отчетов по итогам оценки и упрощает процесс усвоения информации и статистический анализ. |
The Asteroid Redirect Mission (ARM), also known as the Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) mission and the Asteroid Initiative, was a space mission proposed by NASA in 2013. | Asteroid Redirect Mission (ARM) или Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) - потенциально возможная космическая миссия, предложенная НАСА. |
The term "content-based image retrieval" seems to have originated in 1992 when it was used by T. Kato to describe experiments into automatic retrieval of images from a database, based on the colors and shapes present. | Термин «Content-based image retrieval» впервые был введен в употребление в 1992 году Т. Като при описании экспериментов с автоматическим поиском изображений по критериям присутствующих цветов и геометрических форм. |
CSPA provides the following guidance for service input dataset retrieval protocols. | ЕАСП содержит приведенные ниже указания в отношении протоколов вывода исходных групп данных для услуг. |
These developments have important implications for the capture, storage, management, retrieval, analysis, display and interpretation of census data. | Эти тенденции имеют существенные последствия для сбора, хранения, обработки, вывода, анализа, показа и интерпретации данных переписи. |
This has in return decreased the retrieval time of data. | В свою очередь это позволило сократить время вывода данных. |
Provide cost-effective facility for expeditious and convenient electronic full text search and retrieval of the United Nations Treaty Series and related publications at any location in the world | Создание эффективного механизма оперативного и удобного электронного полнотекстового поиска и вывода в любой точке мира документов, включенных в Сборник договоров Организации Объединенных Наций, и связанных с ним публикаций |
Was implemented in part related to the United Nations Treaty Series search and retrieval. | Частично завершена работа над созданием инструментария для поиска и вывода информации по Серии договоров Организации Объединенных Наций. |
The activities focus on retrieval of the most reliable and accurate environmental information for different user needs. | Основное внимание в рамках этих мероприятий уделяется получению наиболее надежной и точной информации о состоянии окружающей среды с целью удовлетворения различных потребностей пользователей. |
UNMIS assisted in the retrieval of census forms from the States. | МООНВС оказала содействие получению от штатов опросных листов. |
The system is programmed to facilitate speedy and complete retrieval of information and to minimize the practical consequences of human error. | система запрограммирована таким образом, чтобы содействовать оперативному поиску и полному получению информации и сводить к минимуму практические последствия человеческой ошибки. |
I recommended you to oversee the naqahdah retrieval. | Ты должен был контролировать операцию по получению наквады. |
The following important systems are currently backed up in the DC2 secondary data centre onto "storage systems" that facilitate easy retrieval and ensure that no data are lost: | Для следующих важных систем в настоящее время создаются резервные копии в «системах хранения» дублирующего центра хранения и обработки данных в здании DC2, что способствует легкому получению доступа к данным и позволяет обеспечить сохранность всех данных: |