Английский - русский
Перевод слова Reticent

Перевод reticent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанный (примеров 1)
Больше примеров...
Неохотно (примеров 11)
While judges were often reticent to apply rules limiting freedom of expression, it was the State party's duty to train all members of the judiciary in the provisions of the Convention and, in that connection, particularly article 4. Хотя зачастую судьи неохотно применяют правовые нормы, ограничивающие свободу слова, в обязанности государства-участника входит обучение всех членов судейского корпуса положениям Конвенции, и в этой связи статьи 4 в особенности.
Because domestic work was traditionally performed by female family members for free, many employers feel reticent to pay a serious salary for work they think should really cost no more than room, board and a measure of gratitude. Поскольку домашняя работа традиционно выполняется женщинами - членами семьи бесплатно, многие работодатели неохотно выплачивают серьезную заработную плату за работу, стоимость которой, по их мнению, должна составлять не более стоимости комнаты, питания или определенной меры признательности.
Such judicial institutions are normally motivated by the goal of providing victims with compensation in proportion to harm and are important because they can also catalyse the willingness of otherwise reticent Governments to establish massive reparations programmes. Такие судебные инстанции обычно руководствуются целями обеспечения жертв компенсацией, соразмерной с вредом, и являются важными, поскольку они могут также катализировать готовность неохотно реагирующих правительств создавать широкие компенсационные программы.
Mr. MALFAVÓN ANDRADE said that migrant workers in an irregular situation were often reticent in exercising their freedom of association, as they did not wish to draw attention to their presence in their country of work. Г-н МАЛЬФАВОН АНДРАДЕ говорит, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом нередко неохотно идут на осуществление своего права на свободу ассоциации из нежелания привлекать внимание к своему присутствию в стране, где они работают.
"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell," he added. «Но этот шаг может привести к тому, что некоторые иностранные инвесторы будут неохотно покупать недвижимость в Лондоне или нынешние ее владельцы не захотят ее продавать», - добавил он.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 8)
The monitoring authorities, however, are far more reticent. С другой стороны, государственные органы, отвечающие за осуществление контроля, проявляют значительно большую сдержанность.
In the past, the law has been extremely reticent about intervening with regard to domestic violence. В прошлом закон проявлял крайнюю сдержанность в отношении бытового насилия.
In the Case concerning East Timor, the International Court was even more reticent. В деле о Восточном Тиморе Международный Суд проявил еще большую сдержанность.
The Government was reticent about acceding to such instruments as the Palermo Protocol, given the flow of people through the territory - 48 million people had visited Hong Kong, China, in 2012 alone. Правительство проявляет сдержанность в отношении присоединения к таким инструментам, как Палермский протокол, учитывая поток людей через территорию - только в 2012 году Гонконг, Китай, посетили 48 млн. человек.
Thus it is the retentionist countries that have been most reticent in responding to the quinquennial surveys, among them some that have most frequently applied the death penalty. Таким образом, при ответах на вопросники пятилетних обследований наибольшую сдержанность проявили именно государства, выступающие за сохранение смертной казни, и среди них страны, где смертная казнь применяется чаще всего.
Больше примеров...
Скрывает то (примеров 2)
He is elected as the leader a bit, and he's really reticent and doesn't feel equipped to do that - because of all of his issues with his father. Он избран кем-то вроде лидера, но он скрывает то, что не готов к этому из-за проблем с отцом.
And he's really reticent Но он скрывает то,
Больше примеров...
Не спешат (примеров 3)
And too many nations and international institutions have been too reticent about promoting enlightened human values. И слишком много стран и международных учреждений совсем не спешат продвигать просвещенные гуманитарные ценности.
Mr. PECOUD (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) said that his organization was working to understand why many States were reticent to ratify the Convention, which was a key instrument in the promotion of human rights. Г-н ПЕКУ (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) говорит, что его организация стремится понять, почему многие государства не спешат ратифицировать Конвенцию, которая является одним из важнейших инструментов в деле поощрения прав человека.
Nevertheless, they are reticent about providing such specifications in advance - even when innovators request them - perhaps to protect their market position or internal efforts. Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) - возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия.
Больше примеров...
Сдержанно относится (примеров 1)
Больше примеров...