Английский - русский
Перевод слова Reticent

Перевод reticent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанный (примеров 1)
Больше примеров...
Неохотно (примеров 11)
The European Commission and the Court of Justice of the European Communities are nevertheless generally reticent to authorize agreements that fall within the categories considered within article 81 (1) of the Treaty of Rome. Тем не менее Европейская комиссия и Суд Европейских сообществ, как правило, неохотно разрешают соглашения, относящиеся к категориям, рассматриваемым в пункте 1 статьи 85 Римского договора.
Internet Service Providers are notoriously reticent to publicly provide information on their client/customer base and the lack of licensing requirements in most countries means that government agencies have few resources in place for monitoring their growth. Поставщики сетевых услуг крайне неохотно публикуют информацию о своих клиентах/пользователях, а отсутствие требований о лицензировании в большинстве стран означает, что правительственные ведомства располагают ограниченными средствами контроля за их ростом.
Such judicial institutions are normally motivated by the goal of providing victims with compensation in proportion to harm and are important because they can also catalyse the willingness of otherwise reticent Governments to establish massive reparations programmes. Такие судебные инстанции обычно руководствуются целями обеспечения жертв компенсацией, соразмерной с вредом, и являются важными, поскольку они могут также катализировать готовность неохотно реагирующих правительств создавать широкие компенсационные программы.
Mr. MALFAVÓN ANDRADE said that migrant workers in an irregular situation were often reticent in exercising their freedom of association, as they did not wish to draw attention to their presence in their country of work. Г-н МАЛЬФАВОН АНДРАДЕ говорит, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом нередко неохотно идут на осуществление своего права на свободу ассоциации из нежелания привлекать внимание к своему присутствию в стране, где они работают.
In addition, observing the large risks in agriculture and lacking the know-how for dealing with these, financiers have generally been reticent in providing the necessary seed and working capital. Кроме того, сталкиваясь с высокими рисками в сельскохозяйственном секторе и не видя путей их снижения, финансовые круги в целом неохотно идут на выделение рискового и оборотного капитала.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 8)
The monitoring authorities, however, are far more reticent. С другой стороны, государственные органы, отвечающие за осуществление контроля, проявляют значительно большую сдержанность.
In the past, the law has been extremely reticent about intervening with regard to domestic violence. В прошлом закон проявлял крайнюю сдержанность в отношении бытового насилия.
We cannot continue to go round in circles while being reticent and making pusillanimous calculations. Мы должны выйти из замкнутого круга и в то же время проявлять сдержанность, отказавшись от трусливых расчетов.
Thus it is the retentionist countries that have been most reticent in responding to the quinquennial surveys, among them some that have most frequently applied the death penalty. Таким образом, при ответах на вопросники пятилетних обследований наибольшую сдержанность проявили именно государства, выступающие за сохранение смертной казни, и среди них страны, где смертная казнь применяется чаще всего.
I hope that those who have so far been reticent will take the opportunity offered by the discussion of these issues in informal plenaries to set out their misgivings clearly and suggest solutions. И я надеюсь, что те, кто до сих пор проявлял такого рода сдержанность, воспользуются возможностью обсуждения этих проблем на неофициальных пленарных заседаниях, чтобы четко изложить свои опасения и предложить решения.
Больше примеров...
Скрывает то (примеров 2)
He is elected as the leader a bit, and he's really reticent and doesn't feel equipped to do that - because of all of his issues with his father. Он избран кем-то вроде лидера, но он скрывает то, что не готов к этому из-за проблем с отцом.
And he's really reticent Но он скрывает то,
Больше примеров...
Не спешат (примеров 3)
And too many nations and international institutions have been too reticent about promoting enlightened human values. И слишком много стран и международных учреждений совсем не спешат продвигать просвещенные гуманитарные ценности.
Mr. PECOUD (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) said that his organization was working to understand why many States were reticent to ratify the Convention, which was a key instrument in the promotion of human rights. Г-н ПЕКУ (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) говорит, что его организация стремится понять, почему многие государства не спешат ратифицировать Конвенцию, которая является одним из важнейших инструментов в деле поощрения прав человека.
Nevertheless, they are reticent about providing such specifications in advance - even when innovators request them - perhaps to protect their market position or internal efforts. Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) - возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия.
Больше примеров...
Сдержанно относится (примеров 1)
Больше примеров...