| Even if he is functionally retarded, he's getting time. | Даже, если он умственно отсталый, он получит срок. |
| He's an emotionally retarded arty boy who's in love with another woman. | Он эмоционально отсталый, претенциозный мальчишка, влюблённый в другую женщину. |
| You're not retarded, are you? | Ты ведь не отсталый, правда? |
| The fact that you're retarded - that's not the right word. | Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить. |
| Are you retarded, Frank? | Фрэнк, вы умственно отсталый? |
| I can't believe the retarded quarterback's a pill-popper. | Поверить не могу, что умственно отсталый квотербек торчит на колёсах. |
| Your friend is completely retarded, you know that? | Твой друг вообще умственно отсталый, ты знаешь это? |
| Is he retarded, you figure? | Вы понимаете, что он умственно отсталый? |
| Are you retarded, Frank? | Фрэнк, вы умственно отсталый? |
| My old man thinks he's retarded, so he's free. | Мой старик думает, что он умственно отсталый, иначе он так и был бы в тюрьме. |
| And one joined to look after a retarded brother and a grandma. | Другой - чтобы ухаживать за бабушкой и умственно отсталым братом. |
| Dude, I bet he's retarded now from it. | Чувак, уверен, что он стал умственно отсталым из-за него. |
| If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. | Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня. |
| Although I can't for the life of me imagine what that business might be, unless it's to discuss custody of our retarded love child. | Но, все равно, ни за что в жизни, не догадаюсь, о каком деле, может идти речь, разве что, о тяжбе, об опекунстве, над нашим, умственно отсталым, плодом любви. |
| Brand implored the audience to elect Democratic presidential candidate Barack Obama and later called then-U.S. President George W. Bush "a retarded cowboy fella", who, in England, "wouldn't be trusted with scissors". | Брэнд призвал зрителей голосовать на предстоящих выборах за Барака Обаму, назвав президента США Джорджа Буша «умственно отсталым ковбоем» которому в Англии «не доверили бы даже подержать в руках ножницы». |
| Special educational programmes for students with retarded psychic development and learning difficulties or severe speech impediments are planned for a period of 10 years for the acquisition of general primary education. | Программы специального образования для учащихся с отставанием в умственном развитии и затруднениями в учебе или серьезными расстройствами речевого аппарата планируются на период 10 лет в целях получения общего начального образования. |
| In a number of districts 40 per cent of children show retarded physical development due to an unbalanced diet and frequent illness, with 10 per cent suffering from undernutrition. | В ряде районов количество детей с отставанием в физическом развитии вследствие несбалансированного питания и участившихся болезней составляет 40%, среди которых 10 |
| This applies to disabled as well as able children, highly intelligent children and retarded children, children from remote areas, and children who are members of minority groups with different languages, nationalities and cultural heritages. | Это касается и детей-инвалидов, и здоровых детей, одаренных детей и детей с отставанием в развитии, детей из удаленных районов и детей, являющихся представителями групп меньшинств, имеющих разный язык, национальность и культурное наследие. |
| In some States of the region, Roma were highly overrepresented in schools for the mentally disabled, denied the right to education and stigmatized as being retarded. | В некоторых государствах региона дети рома зачастую составляют основную часть учащихся школ для лиц с умственными недостатками, не могут воспользоваться правом на образование и рассматриваются в качестве детей с отставанием в развитии. |
| In the same year, the proportion of children aged 6 to 59 months with retarded growth was 39.3 per cent, 14.2 per cent of whom exhibited a severe form. | В том же году доля детей в возрасте от 6 до 59 месяцев с сильным отставанием в росте составила 39,3%, причем в 14,2% случаев такое отставание приобрело особенно тяжелую форму. |
| What happens in cat and mouse if the cat is retarded? | А что бывает, если в кошка-мышках кот - слабоумный? |
| The guy seems borderline retarded. | Этот парень почти слабоумный. |
| Stomping through the forest like a retarded Tyrannosaurus | Продираюсь по лесу Как слабоумный тиранозавр |
| It was your own family doctor who diagnosed him as retarded. | Ваш семейный врач, поставил ему диагноз умственно-отсталый. |
| I'm saying he is an actual retarded person. | Я говорю, что он по-настоящему умственно-отсталый человек. |
| And second of all, this doesn't prove that he's retarded. | И во-вторых, не доказано, что он умственно-отсталый. |
| I mean, when I was 15, my parents still thought I was retarded. | В смысле, когда мне было 15, мои родители все еще думали, что я дебил. |
| Gay, straight, retarded, why do we have to put labels on everything? | "Гей", "натурал", "дебил"... Зачем же клеить на всё ярлыки? |
| What are you, retarded? | Ѕыстрее. ы что, дебил? |
| I go, "you're retarded" and I punched him right in the face. | "Ты дебил", и пробиваю в рыло. бесполезно просить их вести себя прилично. |
| Ur so retarded, güey. | Чувак, да ты полный дебил! |
| I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet. | Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане. |
| He looked like a retarded Mark Harmon. | Он похож на умственно отсталого Марка Хармона. |
| And now I have retarded hair. | И теперь у меня прическа умственно отсталого. |
| It says we have better chances of not having a retarded kid if I take it. | Если принимать это, то сокращаются шансы иметь умственно отсталого ребенка. |
| I'd say that sounds pretty retarded. | Звучит как речь умственно отсталого. |
| I just figured, looking at your sheet, that since you sold grass to a uniformed police officer that you must be retarded. | Я просто предположил, прочитав в вашем деле, что вы продали траву офицеру полиции, что вы должно быть тормоз. |
| You're retarded, aren't you? | Тормоз, что ли? |
| Because he's retarded. | ѕотому что он тормоз. |
| Because he's retarded. | Потому что он тормоз. |
| Like in the retarded way, which is why I'm going out with you. | Типа особенный "тормоз", вот поэтому-то я с тобой и встречаюсь. |