| If you would like to resell your completed property we would be happy to arrange this for you. | Если Вы захотите перепродать свою законченную собственность, мы будем рады устроить это для Вас. |
| Providing top quality service to rental customers not only improves your rental return but also increases the profile and reputation of your property so that when you come to resell your property it is recognised as one of the best property investments in Bulgaria. | Оказывание услуги высшего качества рентным клиентам не только улучшает Ваше рентное возвращение но также и увеличивает профиль и репутацию Вашей собственности так, чтобы, когда Вы приезжаете, чтобы перепродать Вашу собственность, это было признано как одни из лучших инвестиций собственности в Болгарии. |
| Even if we pay 6 million yen, we'll be able to resell them for 200 million ($1,900,000) | И даже если мы заплатим ему 6 миллионов иен, мы сможем перепродать их и получить 200 миллионов. |
| You were going to resell her baby. | Вы собирались перепродать её ребёнка. |
| In the future, if you eventually want to resell your property we are there to help - we'll help you find a buyer and handle the transaction on your behalf. | Если впоследствии Вы решите перепродать свою недвижимость, чтобы освободить свой капитал - мы здесь, чтобы помочь Вам найти покупателя и сделать продажу от Вашего имени. |
| In many cases, the supplier of acquisition financing knows that the buyer will resell the assets being acquired. | Во многих случаях лицу, финансирующему приобретение, известно, что покупатель будет перепродавать приобретаемые активы. |
| As such, Autodesk could pursue an action for copyright infringement against Vernor, who sought to resell used versions of its software on eBay. | Компания Autodesk не может возбудить иск о нарушении авторских прав против Вернора, который хочет перепродавать используемые версии своего программного обеспечения на eBay. |
| During the investigation, it was discovered that Panamco Tica had included restrictive clauses in its contracts with retailers, binding them to resell the products at prices specified by Panamco Tica in regularly distributed price lists. | В ходе расследования было установлено, что компания "Панамко Тика" включала ограничительные оговорки в свои контракты с розничными торговцами, обязывая их перепродавать продукцию по ценам, оговоренным "Панамко Тика" в регулярно рассылаемых прейскурантах. |
| You agree not to resell the Products to any third party. | Ты обязуешься не перепродавать наши Продукты третьим лицам. |
| Within FDLR, battalion commanders often maintain large numbers of "escorts" to whom they give these profits and whom they instruct to purchase commercial merchandise to transport to and resell in the mines. | В самих ДСОР командиры батальонов нередко содержат большое количество «сопровождающих», которым они передают полученную выручку, поручая им покупать и доставлять коммерческие товары и перепродавать их на рудниках. |
| Legally, I can't resell it. | Теперь, по закону, я не смогу это продать. |
| If you would like to resell your property in Bulgaria please contact us for more details of this service. | Если вы хотите продать свою недвижимость в Болгарии, пожалуйста, свяжитесь с нами для получения более подробной информации по этой услуге. |
| Cancellations are free if we can resell your room. | Аннулирование бронирования осуществляется бесплатно в том случае, если мы можем продать Вашу комнату. |
| Butec submitted documents which indicate that at least one supplier did not deliver the ordered equipment and that the supplier offered to resell the equipment to reduce Butec's overall liability. | Как явствует из представленных "Бутек" документов, по крайней мере один поставщик не поставил заказанное оборудование и этот поставщик предложил продать оборудование другому покупателю для уменьшения общих потерь компании "Бутек". |
| The buyer did not have the status of end consumer but of merchant, according to which status the buyer aimed to resell what it had acquired to third parties, consequently making a profit from the markup applied to the resale price. | Покупатель являлся не конечным потребителем, а оптовым торговцем и в силу своего рода деятельности намеревался продать закупленную продукцию третьим сторонам с целью извлечения прибыли за счет надбавки к цене. |
| Such behaviour is frequently an aspect of "exclusive dealing arrangements", and can be described as a commercial practice whereby an enterprise receives the exclusive rights, frequently within a designated territory, to buy, sell or resell another enterprise's goods or services. | Такое поведение зачастую является одним из аспектов "соглашений об исключительном праве на сбыт", и его можно охарактеризовать как коммерческую практику, в рамках которой предприятие получает исключительные права, зачастую в пределах оговоренной территории, на покупку, продажу или перепродажу товаров или услуг другого предприятия. |
| Skype reminds You that it does not allow You to resell SkypeOut and that if Skype does see intentional misuse, it reserves the right to terminate Your access to Your User Account immediately. | Помни, что Skype запрещает перепродажу SkypeOut, а в случае обнаружения злоупотреблений сохраняет за собой право немедленно закрыть доступ к Твоему Счету в Skype. |
| This practice may be used by certain distributors who do not hesitate to resell certain products at a loss in order to attract customers, in the hope of selling other products with large mark-ups. | Подобная практика может использоваться некоторыми торговыми предприятиями, идущими на перепродажу определенных товаров с убытком для привлечения клиентуры в надежде на продажу других товаров со значительной прибылью. |
| Other decisions have suggested limits to the authorization to resell given by article 88 (1). | В других решениях были установлены пределы санкций на перепродажу товара с учетом пункта 1 статьи 88. |
| Products whose cost price is aligned with the ruling price of the competitors, provided that they do not resell below the threshold corresponding to loss leader selling. | к товарам, цена при перепродаже которых соответствует ценам, практикуемым конкурентами, при условии, что они не осуществляют перепродажу продукции по ценам ниже порогового уровня, определяющего продажу с убытком . |
| He then bought the major part of the edition in order to resell the stamps to other wholesalers. | При этом он приобретал большую часть тиража с целью перепродажи почтовых марок другим оптовым торговцам. |
| Alternatively, it may be that the trademark owner gave the buyer the right to resell the goods, and the secured creditor obtained the right to exercise this right in the case of the buyer's default. | С другой стороны, собственник товарного знака мог предоставить покупателю право перепродажи товаров, а обеспеченный кредитор - приобрести право на осуществление этого права в случае неисполнения покупателем своих долговых обязательств. |
| However, the tribunal noted that the seller should mitigate its loss according to Art. 77 CISG by taking reasonable measures to resell the goods at the prevailing market price [CISG Article 76 (1)]. | В то же время суд отметил, что продавец должен был уменьшить ущерб согласно статье 77 КМКПТ, приняв разумные меры для перепродажи товара по преобладающей рыночной цене [статья 76(1) КМКПТ]. |
| Been fixing it up to resell. | Чиню ее для перепродажи. |
| A staff member attempted to misappropriate printer cartridges belonging to the Organization with the intent to resell them for private financial gain. | Сотрудник попытался присвоить принтерные картриджи Организации с целью их перепродажи ради получения личной выгоды. |