| Processing of the data gathered and their transmission to the republican level; | обработка собранных данных и передача на республиканский уровень; |
| Annually in Grodno festivals of national holidays and ceremonies are held: "Student's spring", international festival of piano music, republican festival of theatrical youth. | Ежегодно в Гродно проводятся фестивали национальных праздников и обрядов: «Студенческая весна», международный фестиваль фортепианной музыки, республиканский фестиваль театральной молодежи. |
| His republic is run in flawless republican order, including the transmission of power from father to son, or, more precisely, from one generation to the next. | Республиканский порядок в его республике носит безупречный характер, включая передачу власти от отца сыну, или же говоря точнее, от одного поколения другому. |
| She is a member of the right-wing Nationalist Republican Alliance (ARENA) party. | Один из руководителей правой партии Националистический республиканский альянс (АРЕНА). |
| Moreover, the pre-independence republican law on RTV and the 1990 federal law on public information are still in force and have not been changed. | Кроме того, продолжают действовать без изменений республиканский закон о РТВ и федеральный закон 1990 года об общественной информации, принятые до получения страной независимости. |
| Hickel, a moderate Republican and environmentalist, did not push for heavy oil exploitation. | Хикель, умеренный Республиканец и защитник окружающей среды, не стремился к тяжелой нефтяной эксплуатации. |
| The election of 1908 was the last election in which a Republican won the presidency without winning Nebraska. | Выборы 1908 года были последними выборами, на которых республиканец выиграл президентство без победы в Небраске. |
| Who never would have gone to trial if a Republican were sitting in this office. | Который никогда бы не дошёл до суда, если республиканец заседал в этом кабинете. |
| If you are a Republican, you can take a Democrat to lunch, or if you're a Democrat, think of it as taking a Republican to lunch. | Если вы республиканец, вы можете пригласить на обед демократа, а если вы демократ - подумайте о том, чтобы пригласить на обед республиканца. |
| Republican from the South Carolina 2nd. | Республиканец из Южной Каролины 2. |
| She's got blond hair, long legs, she's a Republican, so she's... | Она блондинка, с длинными ногами, республиканка, поэтому она... |
| She's a conservative Republican, you think I should do it? | Она консервативная республиканка, как думаешь, следует ли мне сделать это? |
| I'm a Republican, Abby. | Я республиканка, Эбби. |
| You're sending me because I speak Republican. | Вы посылаете меня к младшему юрисконсульту, потому что я говорю, как республиканка. |
| Because I'm a Republican. | Поскольку я республиканка. Мы знакомы? |
| Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition. | Добро пожаловать на наши первые дебаты между республиканкой Изабель Гутиеррес и Лизой Симпсон, представляющей демократическую коалицию роботов-зомби. |
| I think you can do that without looking like a Republican. | Думаю ты можешь это сделать не выглядя Республиканкой |
| On the contrary, former members of the Republican Guards were permitted to work in the civil service or to join the armed forces of the new government. | Наоборот, бывшим членам Республиканкой гвардии разрешено работать в гражданских учреждениях и вступать в вооруженные силы нового правительства. |
| And if the disruption was merely because Pamela Raker was a Republican? | А если нарушение только в том, что Памела Рейкер была республиканкой? |
| Meanwhile, Davis also was at odds with Lucile Watson, who was reprising the role of the mother she had portrayed on stage, because she was a Republican whose political views sharply contrasted with those of the Democratic Davis. | Дейвис также была не в ладах с Люсиль Уотсон, как и на сцене игравшей роль матери, поскольку та была республиканкой, чьи политические взгляды резко контрастировали со взглядами демократки Дейвис. |
| In 1858, he was induced to go to Cincinnati as editor of the German Republican, a German-language free labor newspaper, which he continued until the opening of the Civil War in 1861. | В 1858 году выехал в Цинциннати в качестве редактора немецкоязычной газеты German Republican, в которой он сотрудничал вплоть до начала Гражданской войны в 1861 году. |
| The term "deliberative democracy" was originally coined by Joseph M. Bessette in his 1980 work Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government. | Автором понятия «делиберативная демократия» считается политолог Джозеф Бессет, впервые употребивший этот термин в 1980 году в работе «Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government». |
| The Irish Republican Socialist Party (IRSP). | Ирландская республиканская социалистическая партия (англ. Irish Republican Socialist Party или IRSP, ирл. |
| The newspaper was founded May 19, 1890, under the name The Arizona Republican. | Газета была основана 19 мая 1890, под названием The Arizona Republican ещё до того момента, как Аризона стала 49-м штатом США. |
| Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. | Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |
| I might drown in the Republican River. | Я могу утонуть в реке Репабликан. |
| When including the Republican River and its headwater tributaries, the Kansas River system has a length of 743 miles (1,196 km), making it the 21st longest river system in the United States. | Протяжённость Канзаса вместе с рекой Репабликан составляет 1196 км, что делает её 21-й самой длинной рекой США. |
| That constitutes a republican response to one of the root causes of the conflict in Côte d'Ivoire that has lasted since 2002. | Это стало ответом властей Республики на одну из коренных причин конфликта, длившегося в Кот-д'Ивуаре с 2002 года. |
| In restructuring the rule of law, the President of the Republic had decided to overhaul the leadership of the armed forces, and other law enforcement bodies as a prerequisite for institutional change in the republican and democratic sense of the term. | В процессе восстановления главенства закона президент Республики принял решение сместить руководство вооруженных сил и других правоохранительных органов в качестве предпосылки для институциональных изменений в республиканском и демократическом смысле этого слова. |
| In the territory of the Autonomous Republic of Crimea, there is the Republican Nature Committee of Crimea. | На территории Автономной Республики Крым имеется Крымский республиканский комитет по природным ресурсам. |
| The citizen branch exercises its authority through the Republican Moral Council, which is composed of the Ombudsman, the Public Prosecutor and the Controller-General of the Republic. | Гражданская власть осуществляется Республиканским советом по вопросам нравственности в составе народного защитника, Генерального прокурора и Генерального контролера Республики. |
| On 25 April, through a republican order, the Government renewed its amnesty offer to six armed group leaders and their forces, including the Yau Yau group. | 25 апреля правительство от имени Республики издало указ, в котором вновь предложило амнистию лидерам шести вооруженных групп и их участникам, в том числе группы Яу-Яу. |
| The Bosnian Presidency maintained that the disputed areas could not be considered as falling within the provisional republican boundaries. | Представитель Президиума продолжал придерживаться той точки зрения, что спорные районы нельзя рассматривать как часть территории республик в пределах временных границ. |
| Both republican Assemblies have passed laws on the protection of the environment, which provide for numerous measures and activities as well as sanctions in case these measures are not implemented. | Скупщины обеих республик приняли законы по защите окружающей среды, которые предусматривают различные меры и мероприятия, а также санкции за их невыполнение. |
| While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. | Ряд важных функций по-прежнему будет осуществляться на уровне государственного союза, однако существен-ные полномочия теперь переданы соответственно правительствам республик Сербия и Черногория. |
| Within the framework of CIS, consultative mechanisms have been put in place to deal with the various areas requiring inter-republic cooperation to facilitate a smooth transition from centralized to individual republican control, and from central planning to the free market economy. | В рамках СНГ были созданы консультативные механизмы для деятельности в различных областях, требующих межреспубликанского сотрудничества, в целях содействия бесконфликтному переходу от централизованного контроля к управлению на уровне отдельных республик и от централизованного планирования к механизму свободного рынка. |
| The laws are of particular importance because they contain provisions on Republican borders and because no collision exists between Montenegrin and Croatian laws regarding the definition of Republican borders. | Эти законы особо важны, поскольку в них содержатся положения о границах республик и поскольку какие-либо противоречия между черногорскими и хорватскими законами в отношении определения границ республик отсутствуют. |