| Republican decree of 2 June 2011 deciding to form a committee with responsibility for devising a basis for national dialogue and determining its operational mechanism and schedule. | Республиканский указ от 2 июня 2011 года об образовании комитета, наделенного полномочиями разработать основу для национального диалога и определить механизм и график его проведения. |
| The Democratic candidate, Vice President Richard M. Nixon and the Republican candidate, Senator John F. Kennedy. | Демократический кандидат, вице-президент Ричард М. Никсон и республиканский кандидат, сенатор Джон Ф. Кенеди. |
| Major responsibility on combating AIDS lies upon the Republican Center on Combat against AIDS and its functions comprise of awareness raising, prevention, education, registration and treatment of HIV/AIDS in the country. | Основную ответственность за борьбу со СПИДом несет Республиканский центр по борьбе со СПИДом, функции которого включают повышение информированности населения, просвещение, а также профилактику, регистрацию и лечение случаев ВИЧ/СПИДа в стране. |
| This period has consisted of a monarchical period and a republican period. | На протяжении этого периода у власти находились монархический и республиканский режимы. |
| Among the most important women's non-governmental organizations (NGOs) are: the All Armenian Women, the Republican Council for Women, the Armenian Intellectual Woman, "Mariam" Armenian Women's Association, "Ghevond Alishan", Armenian Humanitarian Cross, Hayouhi, etc. | Наиболее важные женские неправительственные организации (НПО) включают: Всеармянская ассоциация женщин, Республиканский совет женщин, Армянские представительницы интеллигенции, Армянская женская ассоциация "Мариам", "Гевонд Алишан", Армянский гуманитарный крест, "Хайухи" и т.д. |
| When Baldacci's term ended in January 2011, he was succeeded by Republican Paul LePage. | Срок полномочий Балдаччи закончился в январе 2011 года, и его заменил республиканец Пол Ле Паж. |
| Every Republican trying for the next 12 weeks to keep control of the House. | Каждый республиканец, в течение следующих 12 недель, постарается сохранить контроль над Палатой. |
| He served as House Minority Whip (the second-ranking Republican in the House) from 1981 to 1989; he was the first Southern Republican to hold such a high leadership position. | Он работал в качестве партийного организатора фракции меньшинства Палаты представителей (второй по рангу республиканец в Палате представителей) с 1981 по 1989 г.; он стал первым республиканцем из южных штатов, занимавшим такую высокую руководящую должность. |
| So he's a Republican. | Ну, он республиканец. |
| He is a naturalized American citizen and on March 30, 2007, Lemieux, a registered Republican, contributed $2,300 to Democratic US Senator Hillary Clinton's 2008 presidential campaign fund. | 30 марта 2007 года Лемье зарегистрировался как республиканец, в 2008 году выделил 2300 долларов в фонд президентской кампании сенатора Хиллари Клинтон от Демократической партии. |
| You know, no judgment Unless you're a republican. | Понимаешь, никаких осуждений, только если ты не республиканка. |
| If you haven't guessed, Lisa, I'm a Republican. | Если ты еще не поняла Лиза, я республиканка. |
| Well because I'm a Republican and Lionel T ribbey is incredibly not. | Ну потому что я республиканка, а Лайонел Трибби до невозможности нет. |
| She's got blond hair, long legs, she's a Republican, so she's... | Она блондинка, с длинными ногами, республиканка, поэтому она... |
| You're sending me because I speak Republican. | Вы посылаете меня к младшему юрисконсульту, потому что я говорю, как республиканка. |
| Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition. | Добро пожаловать на наши первые дебаты между республиканкой Изабель Гутиеррес и Лизой Симпсон, представляющей демократическую коалицию роботов-зомби. |
| I think you can do that without looking like a Republican. | Думаю ты можешь это сделать не выглядя Республиканкой |
| And if the disruption was merely because Pamela Raker was a Republican? | А если нарушение только в том, что Памела Рейкер была республиканкой? |
| Meanwhile, Davis also was at odds with Lucile Watson, who was reprising the role of the mother she had portrayed on stage, because she was a Republican whose political views sharply contrasted with those of the Democratic Davis. | Дейвис также была не в ладах с Люсиль Уотсон, как и на сцене игравшей роль матери, поскольку та была республиканкой, чьи политические взгляды резко контрастировали со взглядами демократки Дейвис. |
| I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics. | Я была республиканкой всю свою жизнь, но происходящее переходит все политические границы. |
| In 1858, he was induced to go to Cincinnati as editor of the German Republican, a German-language free labor newspaper, which he continued until the opening of the Civil War in 1861. | В 1858 году выехал в Цинциннати в качестве редактора немецкоязычной газеты German Republican, в которой он сотрудничал вплоть до начала Гражданской войны в 1861 году. |
| The newspaper was founded May 19, 1890, under the name The Arizona Republican. | Газета была основана 19 мая 1890, под названием The Arizona Republican ещё до того момента, как Аризона стала 49-м штатом США. |
| She was jailed for the first time in 1911 for speaking at an Irish Republican Brotherhood demonstration attended by 30,000 people, organised to protest against George V's visit to Ireland. | Впервые графиню заключили в тюрьму в 1911 году за выступление на демонстрации (собравшей 30000 человек) организованной Ирландским республиканским братством (Irish Republican Brotherhood) для протеста против визита Георга V в Ирландию. |
| Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. | Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |
| The Real Irish Republican Army or Real IRA (RIRA), also called the New IRA (NIRA) since 2012, is a dissident Irish republican paramilitary group and internationally-designated terrorist organization which aims to bring about a united Ireland. | Подлинная Ирландская республиканская армия (англ. Real Irish Republican Army/ Real IRA/ RIRA), сокращённо ПИРА; также известная с 2012 года как Новая Ирландская республиканская армия (англ. New IRA/ NIRA), сокращённо НИРА или как Добровольцы Ирландии (ирл. |
| I might drown in the Republican River. | Я могу утонуть в реке Репабликан. |
| When including the Republican River and its headwater tributaries, the Kansas River system has a length of 743 miles (1,196 km), making it the 21st longest river system in the United States. | Протяжённость Канзаса вместе с рекой Репабликан составляет 1196 км, что делает её 21-й самой длинной рекой США. |
| Under the previous republican regime of the Socialist Republic of Croatia, as well as that of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Serbs as well as Croats were "constituent nations" of the State. | Прежние основы республиканского устройства Социалистической Республики Хорватии, а также Социалистической Федеративной Республики Югославии предусматривали, что сербы и хорваты являлись народами, составлявшими государство. |
| The Republican Constitution protects workers' rights to fair and equal remuneration, decent living standards, safe and healthy working conditions, equal employment opportunities for everyone, rest and limitation of working hours. | Конституция Республики защищает права трудящихся на справедливое и равное вознаграждение, достойный жизненный уровень, условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, равные возможности трудоустройства для каждого, а также на отдых и на ограниченную продолжительность рабочего времени. |
| In 1951 it was renamed to the Bureau of Statistics and Evidence, in 1956 to the Bureau of Statistics of the People's Republic of Croatia and in 1963 to the Republican Bureau for Statistics of the Socialist Republic of Croatia. | В 1951 году он был переименован в Бюро Статистики и вещественных доказательств, в 1956 году бюро было переименовано в Бюро Статистики Народной Республике Хорватии и в 1963 году в Республиканском бюро статистики Социалистической Республики Хорватии. |
| Actors from Tajikistan are invited to participate in the finals of X republican television youth festival of variety art of Tatarstan "Constellation - Joldyzlyk 2010", which will be held in April in Kazan. | Экс-Министр иностранных дел Республики Таджикистан Талбак Назаров стал победителям городского конкурса «Китобхони бехтарини пойтахт дар соли 2009»/Лучший читатель столицы в 2009 году/. |
| Government decision No. 635 of 30 September 1998 on transfer to financing from the republican budget of the Belovodskaia general-education school for children and adolescents in need of special care | Постановление Правительства Кыргызской Республики от 30 сентября 1998 года Nº 635 "О переводе Беловодской специальной общеобразовательной школы для детей и подростков, нуждающихся в особых условиях воспитания, на финансирование республиканского бюджета". |
| The Government should take prompt steps to eliminate the discrepancies between the human rights standards provided in the International Covenant on Civil and Political Rights and those of the FRY and republican constitutions as well as the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. | Правительству следует принять незамедлительные меры по устранению несоответствий между стандартами в области прав человека, устанавливаемыми в Международном пакте о гражданских и политических правах и в Конституциях СРЮ и Республик, а также в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах. |
| While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. | Ряд важных функций по-прежнему будет осуществляться на уровне государственного союза, однако существен-ные полномочия теперь переданы соответственно правительствам республик Сербия и Черногория. |
| Within the framework of CIS, consultative mechanisms have been put in place to deal with the various areas requiring inter-republic cooperation to facilitate a smooth transition from centralized to individual republican control, and from central planning to the free market economy. | В рамках СНГ были созданы консультативные механизмы для деятельности в различных областях, требующих межреспубликанского сотрудничества, в целях содействия бесконфликтному переходу от централизованного контроля к управлению на уровне отдельных республик и от централизованного планирования к механизму свободного рынка. |
| Each of the republics (as well as the provinces) had a presidency, a legislative assembly, a court system, and the power to confer republican citizenship. All republican citizens by law became, simultaneously, citizens of the SFRY (art. 249). | Каждая республика (а также края) имела президиум, законодательное собрание, судебную систему и полномочия предоставлять республиканское гражданство По закону все граждане республик одновременно являлись гражданами СФРЮ (статья 249). |
| These republics chart the evolving form of government that gave birth to what is now known as the republican model. | В 1572 году образовалась Республика Соединенных Провинций в Нидерландах; республиканский строй существовал и в Англии времен революции (1649-1660). Но ни одна из этих республик не управлялась по современному образцу. |