| With that goal in mind, the HSS renamed itself the Croatian Republican Peasant Party until the royal authorities forced the party to remove the word "Republican" in 1925 because of its anti-royalist connotation. | С этой целью Хорватская крестьянская партия была переименована в Хорватскую республиканскую крестьянскую партию, однако в 1925 году королевские власти заставили членов партии удалить слово «Республиканский» из названия в связи с его антимонархическим оттенком. |
| 10 to 100% exemption from Profit Tax, in the portion channeled to the Republican Budget. | освобождение от налога на прибыль в части, поступающей в республиканский бюджет, от 10 до 100%. |
| In Uchaly a republican seminar for heads of water-pumping enterprises of Bashkirostan's cities and districts took place. | В Учалах прошел республиканский семинар директоров предприятий водопроводно-канализационных хозяйств городов и районов Башкортостана. |
| In 1990 "Kobzar" Republican national and cultural center of Ukrainians in Bashkortostan was founded. | В 1990 году был создан Республиканский национально-культурный центр "Кобзарь". |
| Contacts have been made with a number of think tanks and organizations, such as the National Democratic Institute for International Affairs, the International Republican Institute, Internews, National Endowment for Democracy, Freedom House, Carnegie Endowment for International Peace, and others. | Были установлены контакты с рядом научно-исследовательских учреждений и организаций, таких, как Национальный демократический институт международных отношений, Международный республиканский институт, «Интерньюс», Национальный фонд демократии, «Фридом-хаус», Фонд международного мира Карнеги, и другими. |
| It is also the last election in which a Republican won without Nevada and/or Colorado until 2016. | Это также последние выборы, в которых республиканец выиграл без Невады и/ или Колорадо до 2016 года. |
| A prominent Republican until Watergate, Knopf often drew legislators into lengthy correspondence by mail. | Активный республиканец до Уотергейтского скандала, Кнопф часто вступал в длительные переписки с законодателями. |
| "This is a real path forward," Rep. Lee Terry, a Republican from Nebraska, told Fox News. | "Это реальный шаг вперед", - сказал Fox News конгрессмен Ли Терри, республиканец из Небраски. |
| I'll clarify that for you, Curtiss. I'm a rock-ribbed Republican... who thought that Franklin Roosevelt was a great man. | Раз уж так, Кёртис, поясняю: я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт |
| And I said, "There's one thing that we have in common in this room, all of us together, whether Republican or Democrat, or whoever." | И я сказал, "В этой комнате у всех нас вместе есть что-то общее, будь то Республиканец, Демократ, или кто-либо ещё." |
| Michele Bachmann, Republican, Minnesota. I am sorry. | Мишель Бакмэн, республиканка, Миннесота. |
| If you haven't guessed, Lisa, I'm a Republican. | Если ты еще не поняла Лиза, я республиканка. |
| I'm a Republican, and I've spent every day of the past five years wondering whether judges shouldn't be appointed by executive decree. | Я республиканка и я провела каждый день за последние пять лет размышляя, стоит ли назначать судей указом исполнительной власти. |
| So are you a rabid republican yet? | Ты все еще ярая республиканка? |
| A young republican, I'm guessing. | Молодая республиканка, я думаю. |
| I think you can do that without looking like a Republican. | Думаю ты можешь это сделать не выглядя Республиканкой |
| On the contrary, former members of the Republican Guards were permitted to work in the civil service or to join the armed forces of the new government. | Наоборот, бывшим членам Республиканкой гвардии разрешено работать в гражданских учреждениях и вступать в вооруженные силы нового правительства. |
| When I was young, I was a Young Republican. | Когда я была молодой, я была молодой республиканкой. |
| And if the disruption was merely because Pamela Raker was a Republican? | А если нарушение только в том, что Памела Рейкер была республиканкой? |
| I have always been a Republican. | Я всегда была республиканкой. |
| On March 2, the letter was printed in the Texas Republican. | 2 марта письмо было напечатано в газете Texas Republican. |
| In 1858, he was induced to go to Cincinnati as editor of the German Republican, a German-language free labor newspaper, which he continued until the opening of the Civil War in 1861. | В 1858 году выехал в Цинциннати в качестве редактора немецкоязычной газеты German Republican, в которой он сотрудничал вплоть до начала Гражданской войны в 1861 году. |
| The newspaper was founded May 19, 1890, under the name The Arizona Republican. | Газета была основана 19 мая 1890, под названием The Arizona Republican ещё до того момента, как Аризона стала 49-м штатом США. |
| She was jailed for the first time in 1911 for speaking at an Irish Republican Brotherhood demonstration attended by 30,000 people, organised to protest against George V's visit to Ireland. | Впервые графиню заключили в тюрьму в 1911 году за выступление на демонстрации (собравшей 30000 человек) организованной Ирландским республиканским братством (Irish Republican Brotherhood) для протеста против визита Георга V в Ирландию. |
| Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. | Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |
| I might drown in the Republican River. | Я могу утонуть в реке Репабликан. |
| When including the Republican River and its headwater tributaries, the Kansas River system has a length of 743 miles (1,196 km), making it the 21st longest river system in the United States. | Протяжённость Канзаса вместе с рекой Репабликан составляет 1196 км, что делает её 21-й самой длинной рекой США. |
| There is a Foreign Investments Agency of Bashkortostan in the republic and its main purpose is to assist the republican enterprises and foreign companies to realize investment projects. | В республике функционирует Агентство Республики Башкортостан по иностранным инвестициям, которое оказывает содействие предприятиям республики и иностранным компаниям в реализации инвестиционных проектов. |
| At the meeting, the Government of the Central African Republic presented three papers, on policy and strategy for a republican army in a development and democratic setting; on a national programme for demobilization and reintegration; and on self-employment and security through arms collecting. | На этом совещании правительство Центральноафриканской Республики представило три документа: о политике и стратегии в отношении роли республиканской армии в условиях развития и демократии; о национальной программе демобилизации и реинтеграции; о программе обеспечения самостоятельной занятости и безопасности путем сбора оружия. |
| Women in Belarus hold such posts as the Deputy Chief of Administration for the President of the Republic of Belarus and the Chairperson of the Central Commission of the Republic of Belarus on elections and Republican referendums. | Женщины Беларуси занимают должности Заместителя Главы Администрации Президента Республики Беларусь и Председателя Центральной комиссии Республики Беларусь по выборам и проведению республиканских референдумов. |
| This tradition is directly traceable - through the republican governments of the ancient Swiss cantons - back to the lictors of the ancient Roman Republic. | Эта традиция прослеживается напрямую - через республиканские органы власти древних швейцарских кантонов - к ликторам древней Римской республики. |
| (b) Civil branch: the three institutions making up the Republican Moral Council (the Public Prosecution Service, the Ombudsman's Office and the Office of the Comptroller-General of the Republic) are headed by women; | Ь) гражданская власть: женщины возглавляют три учреждения, входящих в состав Республиканского совета по вопросам нравственности (Прокуратуры, Управления уполномоченного по правам человека и Главного контрольного управления Республики); |
| Both republican Assemblies have passed laws on the protection of the environment, which provide for numerous measures and activities as well as sanctions in case these measures are not implemented. | Скупщины обеих республик приняли законы по защите окружающей среды, которые предусматривают различные меры и мероприятия, а также санкции за их невыполнение. |
| While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. | Ряд важных функций по-прежнему будет осуществляться на уровне государственного союза, однако существен-ные полномочия теперь переданы соответственно правительствам республик Сербия и Черногория. |
| Bringing the Republican Constitutions in line with the federal Constitution and the homogenization of their phraseologies are yet to be done. | Пока еще предстоит привести конституции республик в соответствие с союзной конституцией, а также согласовать содержащуюся в них терминологию. |
| The French Republic supported the spread of republican principles in Europe, but most of these sister republics became a means of controlling occupied lands as client regimes through a mix of French and local power. | Французская республика заявляла, что поддерживает распространение республиканских принципов в Европе, но большинство из этих дочерних республик или республик-сестёр на самом деле были способом управления оккупированной территорией через сочетание французского и местного управления. |
| The laws are of particular importance because they contain provisions on Republican borders and because no collision exists between Montenegrin and Croatian laws regarding the definition of Republican borders. | Эти законы особо важны, поскольку в них содержатся положения о границах республик и поскольку какие-либо противоречия между черногорскими и хорватскими законами в отношении определения границ республик отсутствуют. |