Physical cues, in the form of parallel microgrooves on the surface of cell-adhesive substrates, can replace the effects of small-molecule epigenetic modifiers and significantly improve reprogramming efficiency. | Физические сигналы, в виде параллельных микродорожек на поверхности подложки для культивации клеток, могут заменить действие низкомолекулярных эпигенетических модификаторов и значительно повысить эффективность перепрограммирования. |
For reprogramming and diversion, if there are no recognized authorities with which to negotiate, the representative has the discretion to reallocate or divert funds as long as there is headquarters approval. | Что касается перепрограммирования и переориентации, то в случае отсутствия признанных органов власти для проведения переговоров представитель может по своему усмотрению перераспределить или переориентировать средства, если на это получена санкция штаб-квартиры. |
He stressed, however, that United Nations support for the follow-up process must be provided from within existing resources through the reorganization or reprogramming of available capacity. | Вместе с тем оратор подчеркивает, что содействие дальнейшей деятельности в этом направлении со стороны Организации Объединенных Наций должно оказываться за счет имеющихся средств посредством реорганизации и перепрограммирования имеющихся ресурсов. |
UNICEF mobilizes resources for emergency activities through diversion of funding already allocated to the country, reprogramming, the Emergency Programme Fund, supplementary funds received against appeals and the Central Emergency Revolving Fund. | ЮНИСЕФ мобилизует ресурсы на чрезвычайную деятельность посредством переориентации ресурсов, которые были уже выделены стране, перепрограммирования, Фонда для программ чрезвычайной помощи, дополнительных средств, полученных в ответ на призыв, а также Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
Gurdon's recent research has focused on analysing intercellular signalling factors involved in cell differentiation, and on elucidating the mechanisms involved in reprogramming the nucleus in transplantation experiments, including the role of histone variants, and demethylation of the transplanted DNA. | Последние исследования, проводимые Гёрдоном, посвящены анализу межклеточных сигнальных факторов, задействованных в дифференцировке клеток, и толкованию механизмов перепрограммирования ядер в экспериментах по трансплантации, включая деметилирование трансплантированной ДНК. |
Captain, that ship was responsible for reprogramming the Array. | Капитан, этот корабль ответственен за перепрограммирование телескопа. |
This has included reprogramming the software applications used to access documents on the Official Document System to ensure that the documents are accessible by tablet devices and smartphones. | Соответствующие меры включают перепрограммирование программных приложений, используемых для доступа к документам в Системе официальной документации, в целях обеспечения доступности этих документов с помощью планшетных устройств и смартфонов. |
It had taken into account the large number of proposed abolitions and downward reclassifications and noted that post changes mainly reflected reprogramming of functions. | Он принял к сведению большое число предложений о сокращении численности персонала и реклассификации уровней должностей в сторону их снижения и отметил, что изменения, касающиеся должностей, отражают главным образом перепрограммирование функций. |
It was found that reprogramming leads to telomere lengthening and subsequent shortening after their differentiation back into fibroblast-like derivatives. | Выяснилось, что перепрограммирование приводит к удлинению теломеров и их нормальному укорочению по мере дифференцировки ИПСК обратно в фибробласты. |
The reprogramming of the funds angers the Korean People's Army command, causing General Jung Chong-sun to plan a coup against the government and puts the military on high alert for combat across the DMZ. | Перепрограммирование средств возмущает команду Корейской народной армии, в результате чего генерал Юнг Чонг-сол запланировал переворот против правительства и ставит военных в боевую готовность по демилитаризированной зоне. |
UNDP will continue to pay specific attention to the closing of inactive trust funds, and/or the reprogramming of unused funds with the approval of contributing governments. | ПРООН будет и далее уделять особое внимание вопросам закрытия недействующих целевых фондов и/или перераспределения неиспользованных средств между программами с санкции правительств, делающих взносы. |
The delegation stated that a regional or global contingency fund might be a more appropriate way of dealing with emergency needs than reprogramming country programme funds. | Делегация заявила, что вместо перераспределения средств страновых программ целесообразнее было бы, возможно, создать какой-либо региональный или глобальный резервный фонд для удовлетворения чрезвычайных потребностей. |
The Board recommends that UNRWA consult with donors with a view to reprogramming resources reflected in balances for unliquidated obligations. | Комиссия рекомендует БАПОР проконсультироваться с донорами насчет перераспределения ресурсов, указанных в остатках средств по непогашенным обязательствам. |
The Administration is currently conducting an internal review of the organization's emergency response capacity as well as the allocation and reprogramming of emergency funds, including the present policy on its utilization. | В настоящее время администрация проводит внутренний анализ возможностей организации по оказанию чрезвычайной помощи, а также распределения и перераспределения между программами средств на чрезвычайные цели, включая нынешнюю политику их использования. |
With regard to section 29G, the Committee welcomed the efforts by the Secretary-General to strengthen the United Nations Office at Nairobi, noting that those measures would allow the release of extrabudgetary resources of UNEP and UN-Habitat from the administrative activities, for reprogramming for their substantive activities. | Что касается раздела 29G, то члены Комитета приветствовали усилия Генерального секретаря по укреплению Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и отметили, что принимаемые меры должны позволить высвободить затрачиваемые на административную деятельность внебюджетные ресурсы ЮНЕП и ООН-Хабитат для перераспределения по программам, связанным с осуществляемой ими основной деятельностью. |
Mechanistically, CAF-1 suppression led to a more accessible chromatin structure at enhancer elements early during reprogramming. | Очевидно, подавление активности CAF-1 приводит к образованию более доступной структуры хроматина на энхансерных участках во время ранних стадий репрограммирования. |
Optimal modulation of both CAF-1 and transcription factor levels increases reprogramming efficiency by several orders of magnitude and facilitated iPS cell formation in as little as 4 days. | Подбором оптимального уровня CAF-1 и факторов транскрипции можно повысить эффективность репрограммирования на несколько порядков и сократить продолжительность репрограммирования в ИПСК до всего лишь 4 дней. |
The method makes it possible to efficiently produce pluripotential cells from the umbilical-placental complex cells that do not yet acquire somatic mutations, thereby reducing the probability of oncogenesis and other negative consequences of reprogramming | Способ позволяет эффективно получать плюрипотентные клетки из клеток пуповинно-плацентарного комплекса, которые не еще не приобрели соматические мутации, что снижает вероятность возникновения онкогенеза и других негативных последствий репрограммирования. |
An alternative approach is so-called "direct reprogramming" - transdifferentiation of cells without passing through the pluripotent state. | Альтернативой методам ИПСК стала техника так называемого «прямого репрограммирования», то есть индуцируемой определёнными факторами прямой трансдифференцировки, без предварительного прохождения клеток через стадии плюрипотентного состояния. |
Some of the reforms leading to greater involvement of the private sector have been imposed through loan or aid conditionalities, debt reprogramming or loan forgiveness. | Некоторые из реформ, ведущие к более широкому вовлечению частного сектора, навязываются посредством условий кредитования или оказания помощи, репрограммирования задолженности или отказа от взыскания займов. |
And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. | И вы можете сделать некоторые милые странные вещи, потому что так же, как вы можете перепрограммировать это яблоко, вы можете прийти в лабораторию Клиффа Табина на факультете медицины Гарвардского Университета, он перепрограммирует зародыши цыплят, чтобы получить больше крыльев. |
The reason why he's reprogramming that animal to have more wings is because when you used to play with lizards as a little child, and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew. | Причина, по которой он перепрограммирует эту птицу, чтобы она имела больше крыльев, - в том, что когда ребенком вы играли с ящерицей, вы брали ее за хвост, и иногда хвост отваливался, но вырастал вновь. |
The Department is thus ensuring that new pages are accessible on these devices and is completely reprogramming the software applications used to access documents on the official document system, so as to ensure that these documents are accessible by tablet devices and smartphones. | В связи с этим Департамент обеспечивает доступ к новым страницам на основе использования таких средств и полностью перепрограммирует прикладные программы, используемые для доступа к документам в системе на оптических дисках для обеспечения того, чтобы доступ к таким документам был возможен с помощью планшетных компьютеров и смартфонов. |
And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. | И вы можете сделать некоторые милые странные вещи, потому что так же, как вы можете перепрограммировать это яблоко, вы можете прийти в лабораторию Клиффа Табина на факультете медицины Гарвардского Университета, он перепрограммирует зародыши цыплят, чтобы получить больше крыльев. |
The reason why he's reprogramming that animal to have more wings is because when you used to play with lizards as a little child, and you picked up the lizard, sometimes the tail fell off, but it regrew. | Причина, по которой он перепрограммирует эту птицу, чтобы она имела больше крыльев, - в том, что когда ребенком вы играли с ящерицей, вы брали ее за хвост, и иногда хвост отваливался, но вырастал вновь. |
Because I don't need to remind you Of the time and energy spent on joe's reprogramming. | Потому что я не должен напоминать тебе о времени и силах, что мы потратили чтоб перепрограммировать Джо. |
Alyx is a skilled hacker, adept at infiltrating Combine computer systems and reprogramming them. | Аликс - опытный хакер, умеющий взламывать и перепрограммировать компьютерные системы. |
And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. | И вы можете сделать некоторые милые странные вещи, потому что так же, как вы можете перепрограммировать это яблоко, вы можете прийти в лабораторию Клиффа Табина на факультете медицины Гарвардского Университета, он перепрограммирует зародыши цыплят, чтобы получить больше крыльев. |
It would bypass all standard countermeasures by emulating a plug-in keyboard, reprogramming our host computer as if the hacker was manually typing in the code. | Это бы позволило обойти все стандартные контрмеры. Перепрограммировать наш хост-компьютер, эмулируя подключение клавиатуры, как если бы хакер вводил код вручную. |
And you can do some pretty strange things because in the same way as you can reprogram this apple, if you go to Cliff Tabin's lab at the Harvard Medical School, he's reprogramming chicken embryos to grow more wings. | И вы можете сделать некоторые милые странные вещи, потому что так же, как вы можете перепрограммировать это яблоко, вы можете прийти в лабораторию Клиффа Табина на факультете медицины Гарвардского Университета, он перепрограммирует зародыши цыплят, чтобы получить больше крыльев. |
Within the framework of the reprogramming of the project presented in the sixth progress report, a tentative new project schedule was introduced. | В рамках пересмотра программы проекта, представленного в шестом докладе о ходе работы, был предложен предварительный новый график осуществления проекта. |
That plan resulted from a complete reprogramming and rebudgeting exercise undertaken in order to assess the requirements for the completion of the project and the resources available, in terms of both staff and approved funding. | Этот план явился результатом полного пересмотра программы и бюджета, проведенного с целью оценки потребностей на этапе завершения проекта и имеющихся ресурсов, как людских, так и утвержденных финансовых ресурсов. |
As was foreseen at the time of the reprogramming of the project in May 1994, in the next biennium, a major effort will continue to be required on the part of the Organization to achieve the project. | Как предполагалось в период пересмотра программы проекта в мае 1994 года, в следующем двухгодичном периоде Организация должна предпринять значительные усилия для выполнения этого проекта. |
The reprogramming resulted in delays in project implementation, inflicting additional hardship on families living in less than adequate housing conditions. | В результате пересмотра программы возникли задержки с осуществлением проекта, что повлекло за собой возникновение дополнительных трудностей для семей, жилищные условия которых не соответствовали нормам. |
Clearly, not everything in joe tucker's reprogramming Was successful. | Очевидно, не всё в перепрограммировании Джо прошло успешно. |
The instrument required a new main power supply and reprogramming of its new electronics. | Этот прибор нуждался в новом источнике электропитания и в перепрограммировании его новых электронных устройств. |
Each number shall be reset to zero only when a non-volatile random access memory (NVRAM) reset occurs (e.g., reprogramming event). | В случае перезагрузки (например, при перепрограммировании) энергонезависимого запоминающего устройства с произвольной выборкой (ЭНЗУПВ) каждая числовая величина переустанавливается на нулевое значение. |
Therapeutic cloning would probably be safer than reproductive cloning because any reprogramming defects would not affect every cell in the body - just the cells used in therapy. | Терапевтическое клонирование является, вероятно, менее опасным, чем репродуктивное клонирование, поскольку дефекты, возникающие при перепрограммировании в процессе терапевтического клонирования, оказывают воздействие не на все клетки организма, а лишь на те клетки, которые используются в процессе лечения. |
As was indicated in that report, periodic reprogramming needs to be undertaken regularly, since unexpected factors may arise that require revision of schedules, redirection of efforts and resources, or changes to the software. | Как указывалось в этом докладе, периодический пересмотр программы необходимо проводить регулярно, поскольку могут возникнуть неожиданные факторы, требующие пересмотра сроков, перенаправления усилий и ресурсов или изменений в программном обеспечении. |
The reprogramming is partly due to pressure exerted by the beneficiaries themselves, who refrained from participating in the rural reintegration projects because of the uncertainty generated by progress in the Land Transfer Programme and the lack of resources for the provision of housing and credit for investment. | Пересмотр программы отчасти вызван требованиями самих бенефициаров, отказавшихся участвовать в проектах реинтеграции в сельских районах из-за неопределенности в связи с осуществлением ППЗ и отсутствия ресурсов для строительства жилья и кредитов для инвестиционной деятельности. |
This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it. | Это меняет все правила. Это жизнь, но мы перепрограммируем ее. |
This is life, but we're reprogramming it. | Это жизнь, но мы перепрограммируем ее. |
And in our lab, we are focused on taking fat and reprogramming mounds of fat into fountains of youthful cells - cells that we may use to then form other, more specialized, cells, which one day may be used as cell transplants. | В нашей лаборатории мы занимаемся тем, что берём жир и перепрограммируем горы жира в фонтаны молодых клеток, которые затем можно использовать для формирования других, более специализированных клеток, которые однажды можно будет использовать для пересадки. |
This is life, but we're reprogramming it. | Это жизнь, но мы перепрограммируем ее. |
And in our lab, we are focused on taking fat and reprogramming mounds of fat into fountains of youthful cells - cells that we may use to then form other, more specialized, cells, which one day may be used as cell transplants. | В нашей лаборатории мы занимаемся тем, что берём жир и перепрограммируем горы жира в фонтаны молодых клеток, которые затем можно использовать для формирования других, более специализированных клеток, которые однажды можно будет использовать для пересадки. |
Skynet must not want me reprogramming in the future. | "Скайнет" не хочет, чтобы я перепрограммировал в будущем. |
I guess I did a better job of reprogramming the hologram than l thought. | Наверное, я перепрограммировал голограмму лучше, чем я думал. |
Support for this type of research would make it possible to advance knowledge on the processes of human cell reprogramming. | Поддержка такого рода исследований позволит углубить знания в отношении процессов, связанных с перепрограммированием человеческих клеток. |
By increasing the awareness of its staff about the procedures in force, ESCAP aims to improve the timeliness of project closure and minimize the delay in reprogramming of funds. | Добиваясь повышения степени информированности персонала ЭСКАТО о действующих процедурах, организация тем самым стремится своевременно закрывать соответствующие проекты и свести к минимуму задержки, связанные с перепрограммированием деятельности фондов. |
For example, neural progenitor cells can be generated from fibroblasts directly through a physical approach without introducing exogenous reprogramming factors. | В качестве примера они показали, что нервные клетки-предшественники могут быть получены непосредственно из фибробластов путём физического воздействия, без введения экзогенных перепрограммирующих факторов. |
Indirect lineage conversion is a reprogramming methodology in which somatic cells transition through a plastic intermediate state of partially reprogrammed cells (pre-iPSC), induced by brief exposure to reprogramming factors, followed by differentiation in a specially developed chemical environment (artificial niche). | Разработан метод при котором соматические клетки переходят в промежуточное пластическое состояние- частично перепрограммированные ИПСК (pre-iPSC), индуцированное кратковременным воздействием перепрограммирующих факторов, а затем дифференцируются с помощью специально разработанной химической среды (искусственной ниши). |
The University explained that reprogramming FBPMS would entail exorbitant costs which might not be sustainable for UNU. | Университет объяснил, что внесение изменений в СУФБП будет связано с огромными расходами, которые УООН вероятно не сможет себе позволить. |
The Administration indicated that reprogramming FBPMS would entail costs that might not be affordable for UNU. | Администрация указала, что внесение изменений в СУФБП будет связано с такими расходами, которые УООН не сможет себе позволить. |