Английский - русский
Перевод слова Replenishment

Перевод replenishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пополнение (примеров 281)
Timely replenishment has a direct bearing on the venue and on the substantive content of sessions. Своевременное пополнение средств фонда оказывает непосредственное влияние на определение места проведения сессий и круга рассматриваемых на них вопросов существа.
As the implementation of commitments under the various agreements and objectives envisaged for the Facility starts, there will be a need for further replenishment of its funds. После начала осуществления обязательств в соответствии с различными соглашениями и целями, предусмотренными в отношении Фонда, будет необходимо обеспечить его дополнительное пополнение.
Although the current replenishment is the sixth to have taken place, it is known as "Replenishment Five,"because the 1990 replenishment is referred to as the "Interim Replenishment." Хотя нынешнее пополнение является шестым проведенным пополнением, оно известно как "Пятое пополнение", поскольку пополнение 1990 года именуется как "Промежуточное пополнение".
Every release of equipment from strategic deployment stocks will trigger an immediate replenishment action, which will be initiated by the Director of the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations and coordinated by the strategic deployment stocks desk officer. Каждый раз после выделения имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания будет немедленно производиться пополнение соответствующих запасов; этот процесс будет инициироваться Директором Отдела материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира и координироваться ответственным сотрудником, занимающимся стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
Fourth Replenishment of the GEF Trust Fund Четвертое пополнение средств Целевого фонда ФГОС
Больше примеров...
Восполнения средств (примеров 13)
In other organizations requiring long-term replenishment, commitments are made subject to parliamentary approval, and funds are transferred in instalments. В других организациях, требующих восполнения средств на долгосрочной основе, обязательства являются предметом утверждения в парламенте и средства передаются по частям.
The need for a full replenishment was highlighted during the meeting. На заседании была отмечена необходимость полного восполнения средств.
Thus, under the replenishment model, governance seems to be organized around the level of contribution, while in other systems the link is not a direct one. Таким образом, как представляется, в соответствии с моделью восполнения средств управление организуется с учетом объема взносов, в то время как в рамках других систем эта связь не носит непосредственного характера.
Moreover, there is a potential difficulty owing to the usually rather short period for which Governments can make firm financial commitments on the basis of their budgetary cycle and the longer periods of commitment required by the replenishment model. Кроме того, проблема может возникать в связи с тем, что обычно правительства могут брать на себя твердые финансовые обязательства на основе своего бюджетного цикла в отношении довольно непродолжительных периодов, в то время как модель восполнения средств требует принятия обязательства на более продолжительный срок.
The successful and substantial replenishment of the GEF Trust Fund, in the amount of $2,966 billion, would be used to fund activities in eligible countries in projects under GEF key focal areas. Полученная в результате успешно проведенного существенного восполнения средств целевого фонда ГЭФ сумма в размере 2,966 млрд. долл. США будет использована для финансирования в соответствующих странах мероприятий в рамках осуществления проектов в ключевых приоритетных областях по линии ГЭФ.
Больше примеров...
Восполнения ресурсов (примеров 8)
He commented on the replenishment and outlined UNDP responsibilities in the operational GEF. Он остановился на вопросе восполнения ресурсов и изложил обязанности ПРООН в рамках действующего ГЭФ.
Furthermore, participants emphasized that it was important to pursue the adequate replenishment of the Global Environment Facility. Кроме того, участники подчеркнули, что необходимо добиваться надлежащего восполнения ресурсов Глобального экологического фонда.
The negotiations for the fifth replenishment of the GEF Trust Fund must consider the increasing demands being placed on the countries of the region. В ходе переговоров по вопросам пятого восполнения ресурсов Целевого фонда ГЭФ необходимо учитывать растущие требования к странам региона.
(c) To secure funding for the Green Climate Fund, taking into account paragraphs 29 and 30 of the governing instrument, to facilitate its expeditious operationalization, and to establish the necessary policies and procedures to enable an early and adequate replenishment process; с) обеспечить финансирование для Зеленого климатического фонда с учетом пунктов 29 и 30 руководящего документа в целях содействия оперативному началу его работы и принятия необходимых политики и процедур, которые позволят обеспечить заблаговременный и адекватный процесс восполнения ресурсов;
Requests the Board of the Green Climate Fund to expeditiously implement its 2013 workplan, with a view to making the Green Climate Fund operational as soon as possible, which will enable an early and adequate replenishment process; просит Совет Зеленого климатического фонда осуществлять оперативным образом его рабочий план на 2013 год с целью скорейшего начала работы Зеленого климатического фонда, что создаст возможность для процесса заблаговременного и адекватного восполнения ресурсов;
Больше примеров...
Пополнить (примеров 8)
Furthermore, the recent drawdowns of materials held in stock would suggest that some stock replenishment may soon be required, which could only further strengthen demand. Кроме того, недавнее сокращение запасов дает основание полагать, что вскоре потребуется пополнить эти запасы, что еще более повысит спрос.
He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов.
Following the significant downsizing of the Mission in 2008/09, a residual stock has been partly utilized in 2010/11; however, it will be fully exhausted in 2011/12 and replenishment will be required in line with established guidelines. Запасы, остававшиеся после значительного сокращения численного состава Миссии в 2008/09 году, были частично использованы в 2010/11 году, однако в 2011/12 году они будут полностью исчерпаны, и их потребуется пополнить в соответствии с установленными правилами.
A budget of US$ 540 million was adopted for the period 1997-1999, of which US$ 74 million would be provided by funds unallocated during 1994-1996, requiring a replenishment of the Multilateral Fund of US$ 466 million. На период 1997-1999 годов был утвержден бюджет в размере 540 млн. долл. США, из которых 74 млн. будут покрыты за счет средств, не распределенных в 1994-1996 годах; таким образом Многосторонний фонд необходимо будет пополнить на 466 млн. долл. США.
Revenues generated allowed for reimbursements of $14.48 million to the United Nations oil-for-food programme (OFP) and replenishment of the operational reserve in the projected amount of $5.10 million. Полученные поступления позволили возместить 14,48 млн. долл. США программе Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие» и пополнить оперативный резерв, чтобы он составил расчетную сумму в 5,10 млн. долл. США.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 11)
We are resolutely committed to the global fight against HIV/AIDS, and we urge the replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Мы твердо привержены глобальной борьбе с ВИЧ/СПИДом, и мы настоятельно призываем пополнять Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
All representatives of Article 5 Parties who spoke expressed the need for adequate resources to enable work under the Convention and Protocol to proceed effectively and urged a generous replenishment of the Multilateral Fund. Все выступавшие представители Сторон, действующих в рамках статьи 5, заявили о необходимости адекватных ресурсов для проведения работы, предусмотренной Конвенцией и Протоколом, с целью ведения эффективной деятельности и настоятельно призвали щедро пополнять Многосторонний фонд.
Invites GEF donors to strive for a successful replenishment, where possible; предлагает донорам ГЭФ стремиться по возможности успешно пополнять его ресурсы;
This "replenishment" action would be in accordance with the self-funding principle proposed in the report, and would allow the Base to maintain the viability of the mission start-up kits. Эта мера по «пополнению» будет осуществляться в соответствии с принципом самофинансирования, предложенным в указанном докладе, и позволит Базе материально-технического снабжения пополнять комплекты снаряжения первой необходимости.
The UK has increased its contribution and is committed to its further replenishment. Соединенное Королевство увеличило свой взнос в Фонд и будет пополнять его и в будущем.
Больше примеров...